355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Гарвуд » Огонь и лед » Текст книги (страница 16)
Огонь и лед
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:50

Текст книги "Огонь и лед"


Автор книги: Джулия Гарвуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

ТРИДЦАТЬ ТРИ

ПАПУЛЯ ОПЯТЬ ЗАСВЕТИЛСЯ В НОВОСТЯХ.

Софи вернулась домой к торжеству. Она только что распаковалась и собиралась прослушать сообщения на автоответчике, как позвонил мистер Биттерман:

– Включи телевизор. Быстрее. Там новости. ФБР будет по гроб жизни обязано твоему отцу за это.

Не успела Софи хоть что-то спросить, как он повесил трубку. Она послушно включила местные новости, нажала на кнопку «Запись» и села на кровать.

Натали Миллер вела прямой репортаж из здания суда.

– Кевин Дево и его жена, Мередит, были арестованы и взяты под стражу ФБР. Как нам стало известно, ФБР прислали доказательства, что Дево украли деньги из пенсионного фонда служащих «Рутбира Келли» и перевели их на несколько секретных счетов, используя фиктивные корпорации.

Сменился кадр, и на экране появился другой репортер. Рядом с ним стоял пожилой человек, размахивающий банковским чеком.

– Все здесь, – сияя, сказал он в камеру. – Тут ровно столько, сколько я должен был получить, когда закрылась компания Келли. Все до последнего цента. Чеки мы все получили одновременно. Я знаю, потому что говорил со своими друзьями. И все благодаря Бобби Роузу. Он нашел эти деньги и вернул их нам. Он знал, чем промышляли эти преступники.

– Как вы узнали, что это был Бобби Роуз? – спросил дотошный репортер.

Мужчина усмехнулся:

– У кого, кроме Бобби, хватит мозгов, чтобы все выяснить и найти наши деньги? Я вам вот что скажу, – добавил он, размахивая пальцем перед лицом репортера. – Бобби заботится о том, что принадлежит ему. О Чикаго, – объяснил он. – Это был Бобби Роуз, однозначно. Наш Робин Гуд. И вам не удастся меня переубедить, что это был кто-то еще.

Репортер посмотрел прямо в камеру.

– Натали, в ФБР не подтверждают и не отрицают, что им известно, кто за этим стоит. Завтра будет пресс-конференция. Следите за развитием событий.

О том, что «Келли» снова откроют, не было сказано ни слова. Мистер Биттерман будет разочарован, если этого не произойдет. Софи позвонила ему и, обсудив хорошие новости, немного рассказала о своей поездке. Они поговорили о Харрингтоне и о том, что она узнала об ученых, но пока Софи не могла заставить себя рассказать ему об убийствах. Она подождет, пока они не будут сидеть лицом к лицу. Кроме того, ей нужно время, чтобы все это переварить.

Софи обсудила несколько статей, которые хотела написать о людях из Барроу, и Биттерман предложил ей работать дома, где никто не будет ее дергать. Она с радостью согласилась и, повесив трубку, сразу же принялась за работу. Сначала Софи написала статью о футбольной команде. Затем набросала последние штрихи в статье о Сэмюеле и Анне. Она даже написала об отеле в Дэдхорсе, но не была готова писать о Харрингтоне. В этой истории все еще было слишком много белых пятен.

На второй день Софи получила еще одну хорошую новость. Детектив Стейнбек позвонил ей и сообщил, что полиция опознала мужчину, который стрелял в нее в ее квартире.

Работая с ФБР, они проверили отпечатки пальцев одного из трупов на Аляске и обнаружили, что те принадлежали бывшему заключенному, который жил в Чикаго. Его звали Иван Броски, и уголовное дело, заведенное на него, было длиной в милю. Когда обыскали его квартиру, нашли тайник с оружием. Баллистическая экспертиза выяснила, что пуля, попавшая в Софи, соответствовала одному из найденных пистолетов. Значит, они нашли того, кого искали. Дальнейшее расследование будет вести ФБР.

Вслед за Стейнбеком позвонил Гил.

– Отличные новости, да, Софи? – сказал он. – Они нашли парня.

– Как ты… – начала она, но не договорила, потому что на самом деле это ее не удивило. У Гила были свои способы быть в курсе происходящего.

– Я послал Тони дежурить сегодня внизу, а Алек сказал, что все нормально, и я могу отправлять его домой. Просто я хотел, чтобы ты знала. Я навещу тебя через несколько дней, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.

Софи поблагодарила его и повесила трубку. Возможно, ее жизнь снова вернется в привычное русло.

В пять часов ей позвонила Корди:

– Одевайся. Мы с Риган берем тебя с собой в «Фортуну».

– Я не в настроении, – сказала она. – Может, завтра.

Корди не приняла ее отказ:

– Ты же любишь «Фортуну». Мы заедем за тобой в семь. Будь готова.

Так или иначе, вполне возможно, что побыть с подругами сейчас для нее лучше всего. Софи нужно было что-то помимо работы, чтобы отвлечься от мыслей о Джеке. Хотелось бы надеяться, что у одной из них окажется какая-нибудь ужасная проблема, и она сможет на этом сконцентрироваться.

Софи быстро закончила свою работу и переоделась в любимое черное шелковое платье, надела шерстяное пальто и повязала поверх него кроваво-красный шарф – если в ресторане будет холодно, она сможет в него укутаться.

Три женщины вызвали настоящий переполох, когда последовали за официантом к своему столику в уютной задрапированной с обеих сторон нише.

– Где сегодня Алек? – спросила Корди, когда они уселись за круглый столик.

– Они с Джеком над чем-то работают, но он не сказал мне, над чем именно, – ответил Риган.

Корди рассказала о школе, а Риган просветила их насчет поиска квартиры.

– Не хочу жить в огромном доме, за которым нужно постоянно следить. По крайней мере, пока не хочу. Кроме того, Алека могут опять куда-нибудь послать на задание. Ну ладно, хватит болтать. Поговори с нами, Софи. Расскажи, что узнала о Харрингтоне.

– Я тоже хочу послушать об Аляске, – вставила Корди.

Софи не знала, с чего начать. Она рассказывала о поездке в течение всего ужина. Ее подруги сидели, выпучив глаза и едва притрагиваясь к еде, пока Софи рассказывала историю последних нескольких дней.

– О, боже мой, Соф… – проговорила ошеломленная Риган, обливаясь слезами. – Тебя же могли убить.

– Так тот мужчина, что стрелял в тебя …

– Блуто, – подсказала Риган. – Она назвала его Блуто.

– Он поехал за тобой на Аляску. Выходит, дело тут не в «Келли», как все думали.

– Кстати, о… «Келли», – снова заговорила Риган. – Твой папа теперь герой.

«Сегодня герой, завтра преступник», – подумала Софи.

– На сколько спорим, что теперь ФБР станет искать моего отца еще активнее?

Подруги кивнули. Они были знакомы с ее отцом много лет и хорошо знали, каким неуловимым он может быть.

– Ты разговаривала с Джеком после того, как вернулась домой? – спросила Корди.

– Как думаете, «Келли» опять откроется? Мистер Биттерман думает, что да, – проговорила Софи.

Риган и Корди обменялись взглядами.

– Не меняй тему, – сказала Корди. – Ты провела с великолепным мужчиной несколько дней – и ночей – и ни разу о нем не упомянула. Почему ты думаешь, что… о, боже, я знаю почему. Ты с ним спала.

Отрицать, отрицать, отрицать… только не с подругами. Софи не могла лгать.

– Да, спала, – призналась она. – Не знаю, что на меня нашло. У меня же есть принципы… особенно, когда дело касается ФБР… но…

Риган открыла рот, чтобы возразить, но Корди ее опередила:

– Мы знаем, что ты замужем за агентом, Риган, но твой отец не профессиональный преступник.

Софи выглядела несчастной.

– Может, он уедет куда-нибудь:

– Джек? – спросила Риган.

– Конечно, Джек, – сказала Корди, явно раздраженная. – А если он не уедет, что тогда, Софи?

– Я не могу этого допустить. У меня голова кругом.

– Ты влюбилась, – подытожила Риган.

– Ясное дело, влюбилась, – подтвердила Корди. – Софи не спит с кем попало. Если бы она к нему ничего не чувствовала, она бы с ним не спала. – Повернувшись к Софи, она сказала: – Значит, ты больше не хочешь с ним спать?

– Конечно, хочу. В этом-то и проблема!

Корди сочувственно посмотрела на нее:

– Может, тебе не о чем беспокоиться. Возможно, он и не планирует опять с тобой встречаться. Теперь, когда ты вернулась в Чикаго и тебе ничего не грозит, он может дальше заниматься своими делами.

От такой возможности у Софи разболелось сердце.

ТОЙ ЖЕ НОЧЬЮ, когда Софи уже была в постели, на нее нахлынули воспоминания о Харрингтоне, Инуке и лагере ученых. Она поехала на Аляску, чтобы написать статью об Уильяме Харрингтоне, но, вернувшись домой, сделала все, чтобы избежать этого. Ее мучила совесть. Софи поклялась, что даст ему последнее слово, и теперь задолжала Уильяму.

Она вылезла из постели, подошла к компьютеру и целый час она писала обо всем, что знала об этом человеке, о его амбициях и о том, как он умер.

Софи долго думала, как закончить статью, ведь у нее действительно имелись не все части головоломки. Поэтому она закончила:

«Уильям Харрингтон любил вызовы. Жил ради них. Что привело его на Аляску, все еще окутано тайной, но когда-нибудь этот покров таинственности спадет, и мы узнаем правду. Слишком рано ставить точку в его истории».


ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

«СЛИШКОМ РАНО СТАВИТЬ ТОЧКУ В ЕГО ИСТОРИИ».

Маркус Лемминг прочитал статью в газете и пришел в ярость.

Он был уже близок к своей цели, и сейчас ничто не могло встать у него на пути. Своей глупостью Эрик чуть не разрушил мечту и сполна за это заплатил. Маркус, напротив, был очень осторожен и очень умен, чтобы позволить мечте ускользнуть сквозь пальцы. Все части исследования были собраны, зарегистрированы и определены в безопасное место. Никто не обнаружит их раньше, чем придет время передать их покупателю. И никто никогда не узнает о заключенной им сделке в пятьдесят миллионов долларов за его исследования и формулу Эрика. Как покупатель распорядится полученными данными, его не касалось. Все это было частью соглашения о конфиденциальности. Покупатель хотел, чтобы честь открытия принадлежала его учеными, и Маркуса это ничуть не волновало. Если они расскажут кому-нибудь правду, то будут просто идиотами.

Была лишь одна небольшая проблема, которую Маркусу нужно было решить прежде, чем он сможет спокойно вернуться домой: Софи Саммерфилд Роуз. Эрик говорил, что она не остановится. Статья, которую она написала для газеты, гласила: «Слишком рано ставить точку в его истории».

Маркус должен был заставить ее замолчать. Он уже думал о том, что мог бы найти еще одного из друзей Эрика, чтобы избавиться от нее, но последний уже дал маху, так зачем снова наступать на те же грабли? Он лично обо всем позаботится. И поскольку во всем, чем занимается ученый, имеется свой мотив, он может получить и кое-какую выгоду от этого дельца. Софи станет первой женщиной, на ком он протестирует препарат. А после эксперимента даст ей смертельную дозу и кремирует тело. Нет тела – нет преступления. А он сам получит данные для науки… ну, или для собственного удовлетворения.

Оставалось только решить, как схватить ее и не попасться на горячем. Подготовка и терпение – вот к чему обязывает ситуация. Если бы она не делала поспешных шагов и тем самым дала ему время, Маркус мог бы продумать план в подробностях. Он надеялся поговорить с ней до того, как она умрет. Он спросил бы ее, зачем она отправилась так далеко, чтобы узнать правду. Зачем ей это нужно? Уильям Харрингтон был никем. У него не было ни друзей, ни любовниц, ни толпы родственников. Он был одиночкой, а она взяла у него одно-единственное интервью. Только одно. Она его едва знала.

Услышав, что Харрингтон упомянул при ней «Проект Альфа», Эрик испугался, что она начнет искать правду и слишком приблизится к ней, поэтому, чтобы избавиться от Софи, нанял одного из своих сомнительных друзей. Но Маркус решил, что Эрик действовал опрометчиво. Никто, даже Харрингтон, не знал, что на самом деле такое «Проект Альфа». А теперь все пошло коту под хвост, и никто не мог бы сказать наверняка, на какие крайности она пойдет, чтобы раскрыть их тайну.

Если удача улыбнется ему, то у него будет месяц на то, чтобы расправиться с ней. Месяц до того, как он получит свои пятьдесят миллионов.


ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ

МИСТЕРУ БИТТЕРМАНУ ПОНРАВИЛОСЬ ВСЕ, что написала Софи. Особенно ее статья о футбольной команде, а статья о Харрингтоне по-настоящему тронула его. Вернуться к работе, к своей обычной жизни было невероятно приятно.

Софи не видела Джека с тех пор, как он привез ее домой из аэропорта и ушел. Он проверил каждую комнату, чтобы убедиться, что там никто не поджидает, поцеловал ее в лоб и вышел за дверь.

Софи изо всех сил пыталась не думать о нем, но поздним вечером решила посмотреть видео на YouTube. Она пересматривала его несколько раз и каждый раз замечала что-то новое. Например, то, с каким хладнокровием он справился с ужасной ситуацией, каким спокойным он был, чтобы предотвратить панику присутствовавших там людей. Смелость Джека не удивила ее. Софи уже видела его в действии и знала, как он ведет себя в критических ситуациях, как защищает других. И как он защищал ее.

Альфа-самец. Вот кем был Джек.

За пять минут до полуночи Софи направилась к своему шкафу, вытащила сотовый телефон из тайника и стала ждать, когда позвонит отец.

Он всегда был пунктуален.

– Привет, папочка.

– Расскажи мне о своей поездке, – сказал он вместо приветствия.

Она уговорила его сначала рассказать ей о Келли.

– Теперь твоя очередь, принцесса, – заявил он, отчитавшись перед ней.

Софи не стала упоминать о пожаре и перестрелке, зато рассказала ему о погоде, о людях и еде, но у отца были свои способы добывать информацию, и, как выяснилось, он уже знал все детали произошедшего. Он был похож сварливого родителя, говоря, что, знай он, в какие неприятности она вляпается, никогда бы не позволил ей поехать туда, и в следующий раз, когда ей захочется отправиться путешествие, отправит с ней команду телохранителей. Софи заверила его, что в этом не будет необходимости. Очередные приключения не входили в ее планы.

Решив сменить тему на более приятную, Бобби сказал:

– Мне очень понравилась твоя статья о мистере Харрингтоне. Ты проделала отличную работу.

Разговор длился еще несколько минут, когда он внезапно оборвал его:

– Тебя что-то беспокоит. Я слышу это по твоему голосу. Что случилось?

– Тебе это не понравится.

– Я твой отец. Ты можешь рассказать мне все, что угодно.

Софи вздохнула.

– Я сделала такую глупость! Я влюбилась.

– Это замечательно.

– В… него.

– В кого?

– В агента ФБР. – Ей показалось, что она услышала, как отец с трудом сглотнул. Она снова тяжело вздохнула. – Есть еще кое-что.

– Ты беременна?

– Нет. Он ходил в юридическую школу.

Она знала, как ее отец относится к юристам. Он был одним из лучших, но понял, на что способны недобросовестные адвокаты; он сам был тому свидетелем. Много лет назад, будучи полным энтузиазма молодым адвокатом, он невольно стал работать на самую коррумпированную юридическую контору в Чикаго – «Эллис, Эллис и Купер». Там Бобби Роуз и превратился в того, кем был сегодня.

Дело Бриджит О'Райли стало переломным моментом. Взрыв автомобиля отнял у нее мужа, троих детей и мать. Больше половины тела Бриджит было покрыто тяжелыми ожогами. Если бы автокомпания учла предупреждения дилеров и механиков о неисправностях, взрыва бы не произошло.

Суд постановил выплатить Бриджит тридцать два миллиона долларов, но до того, как удовлетворить иск и исполнить постановление суда, «Эллис и Эллис» получили взятку и возместили себе все расходы, а Бриджит осталась с двумястами тысячами долларов. Этой суммы не хватило даже на то, чтобы покрыть ее медицинские счета. Прикованная к постели Бриджит не могла получить медицинскую помощь, в которой нуждалась, потому что полученные деньги растаяли, как дым. Так и не успев получить государственную помощь, она умерла от инфекции.

А тем временем «Эллис, Эллис и Купер» праздновали победу, получив огромную прибыль.

В то время Бобби Роуз был молодым адвокатом-идеалистом. Его расследование помогло выиграть дело Бриджит. Проведя вместе много времени, они стали хорошими друзьями. Он наивно полагал, что она добьется заслуженной справедливости. Однако, видя, как Бриджит умирает без гроша в кармане, пока партнеры разъезжают по дорогостоящим отпускам и строят роскошные дома, соответствовавшие их раздутому эго, Бобби изменился. Он ушел со своего поста в фирме. Ему не пришлось объяснять причины. Они все знали и от души посмеялись над его моральными принципами и гневом.

Шесть месяцев спустя некоторые из инвестиций, которые фирма использовала для того, чтобы уклониться от уплаты налогов, понесли непредвиденные и серьезные потери, за этим последовали необъяснимые изъятия с нескольких счетов. Активы истощались на глазах. Так как многие сделки были весьма сомнительного характера, контора поначалу попыталась сохранить потери в секрете, боясь не только расследования властей, но и стараясь сохранить свою репутацию. Сотрудники считались дорогостоящими специалистами в своем деле. Кто будет доверять фирме, которая не может защитить даже собственные счета?

С тех пор Бобби поклялся, что не позволит воротилам наслаждаться богатством, нажитым закулисными и безжалостными способами. За эти годы он приобрел репутацию причины краха нескольких знаменитых бизнесменов. Конечно, для этого ему и самому пришлось прибегнуть к некоторым сомнительным методам, и именно поэтому он постоянно разыскивался силами правопорядка. Бобби был не просто удачливым, он знал улицы как свои пять пальцев и при необходимости мог исчезнуть.

Он никогда не разыскивался за уголовные преступления, разве что для допросов в качестве свидетеля.

Сожалел он лишь о том, что почти не видел, как растет Софи. Ее мать умерла, когда она была ребенком, и обстоятельства помешали ему стать таким отцом, каким он хотел быть. Тем не менее, Софи никогда не сомневалась, что отец ее любит.

– Скажи что-нибудь, пап, – попросила Софи, когда отец не произнес ни слова. – Я сказала, что он адвокат.

– Я в шоке, принцесса, признаю, но мы это переживем.

– Я не хочу, чтобы ты беспокоился. Просто мне казалось, что я должна тебе все сказать, но это ни к чему не приведет. Он живет своей жизнью, я – своей.

Софи вдруг остро осознала, что еще никогда не любила, и если это чувство и есть любовь, то все действительно хреново.

– Может, тебе уехать на некоторое время… просто, чтобы во всем разобраться? Почему бы тебе не прилететь ко мне в Монте-Карло?

– Звучит неплохо, – сказала она, но ее голосу не хватало энтузиазма. – Мне нужно подождать до того, как пройдет День благодарения. От меня зависит много людей.

– Понимаю. Я знаю, что ты должна делать. Тогда после Дня благодарения. Теперь иди спать и не волнуйся. Утро вечера мудренее.

Софи притворилась, что поверила ему.

РАБОТА СТАЛА ЕЕ СПАСЕНИЕМ. Софи с головой окунулась в работу, потратив кучу времени на написание статей. Ей удалось не думать о Джеке… ровно до тех пор, пока она не легла спать. Стоило Софи закрыть глаза, он был тут как тут.

– Прочь из моих снов! – прошептала она.

Что он делает? Где он сейчас? Может, выкроил время и нашел теплый пляж, как и хотел? А может, вернулся к работе?

Передал ли он кому-то расследование в Инуке, или все еще участвует в нем? Она ничего не слышала об этом уже несколько дней. Конечно, они все еще ищут ответы. Узнали ли они, почему те люди пытались убить их с Джеком? «Проект Альфа»… Четверо ученых… Уильям Харрингтон. Она заснула, пытаясь собрать все кусочки головоломки воедино.


ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ

ТЕПЕРЬ, КОГДА ФУРОР С ИНЦИДЕНТОМ НА YOUTUBE утих, Джек смог вернуться к работе. Его звезда закатилась, так как весь мир следил за двумя новыми суперзвездами интернета. Обе шикарные, обе – голливудские иконы большого кино. Их поймали ругающимися на чем свет стоит на шикарном свадебном приеме сверхвлиятельного продюсера – парня, который самым некрасивым образом бросил одну секс-бомбу, чтобы жениться на другой. Таким популярным видео сделала непристойная речь и кадры с полураздетой актрисой, пробивающейся через толпу, чтобы добраться до покрасневшей от злости невесты. Язвительная старлетка ударила первой и, в конце концов, растянулась на свадебном торте за десять тысяч долларов. Этот «фильм-катастрофа» имел огромный успех.

Тем временем Джек узнал, что его перевели на дело с мошенничеством, но поскольку расследование под рабочим названием «Инук» продолжалось, он направился к Питтман и заявил, что эффективнее всего будет назначить его работать над информацией, поступающей из Аляски. Аргумент был веским, и решительность Питтман поколебалась.

– Я знаю тебя от и до, агент Макалистер. Ты будешь работать над этим делом с моего разрешения или без него. Разве не так? Неважно, не отвечай. Хорошо, работай. Я сделаю звонок и сообщу всем, что ты уполномоченный агент по этому делу. Заканчивай его как можно скорее. Мне не нравится, когда в моих агентов стреляют.

Все коробки с информацией, собранной в учреждении ученых на Аляске, были отправлены в Чикаго. У Анкориджа не было кадров, и дело передали им, так как первое преступление произошло в Чикаго. Агенты уже детально изучили каждый клочок бумаги в каждой коробке и просмотрели диски. Волки. Часы, дни и месяцы видеозаписей о волках. Обнаружилась лишь одна необычная деталь: все записи были сделаны больше года назад. Были ли записаны последние месяцы? Если да, то где диски?

Джек смотрел пленку, проматывая сцены, в которых не было никакой активности. Софи была права. Они едят, спят и убивают, едят, спят и убивают.

Он как раз просматривал блокнот на пружине, когда вошли два помощника, катя тележку с кучей коробок.

– Откуда это? – спросил Джек.

– Архивы фонда TNI. Собранные докторами исследования за несколько лет.

До сих пор все, что попало в руки ФБР, казалось самым обыкновенным научным исследованием, хотя они и проверили все от корки до корки. Джек постоянно возвращался мыслями к тому, что Картер сказал Софи, перед тем как до него добрался Рики: «Не совала бы свой нос, куда не просили». Что такого страшного она могла найти? И что, черт возьми, он скрывал?

Агенты говорили с двумя оставшимися учеными несколько раз, но те не смогли пролить свет на мотивы действий Картера. Джек ознакомился с досье на каждого из четырех докторов. То, что он обнаружил, не удовлетворило его. Кто-то в TNI должен был знать о тайне Картера.

Джек подумал, что пришло время ему поговорить с ними лицом к лицу. Он решил начать с доктора Маркуса Лемминга из Чикаго. Когда Джек заявился в его офис без предварительного звонка, секретарь сказала ему, что доктор Лемминг уехал в Северную Дакоту на семинар. Другой ученый, доктор Кирк Халперн, жил недалеко от Миннеаполиса. Джек попал на утренний рейс и в полдень уже стучал в дверь Халперна.

Ученый проводил его в свою заставленную всяким хламом гостиную. Он оказался невысоким и худощавым сутулым человеком с поведением старика, хотя его досье гласило, что ему всего сорок пять лет. Очевидная усталость делала его старше.

– Выпьете что-нибудь, агент? – предложил Доктор Халперн. Он убрал со стула газеты и жестом предложил Джеку присесть. – Раньше за порядком следила моя жена. Она умерла шесть лет назад. – Он оглядел комнату. – Боюсь, я все запустил.

– Как ваша жена относилась к вашим длительным поездкам на Аляску? – спросил Джек.

Лицо ученого просияло.

– Она ездила со мной. Любила мою работу и помогала. Я присоединился к Эрику, Маркусу и Брендону в Инуке уже после того, как она ушла.

– Расскажите мне о них, доктор. – Джек встал и снял пальто. Заметив, как Халперн уставился на его оружие, он повесил пальто на спинку стула и снова сел.

– Пожалуйста, зовите меня Кирк. Я не могу рассказать вам ничего такого, чего уже не рассказал другим агентам.

– Я буду признателен, если вы повторите все еще раз, – настаивал Джек.

– Вообще-то, говорить особо и не о чем. – Он убрал с кресла подушку для иголок и сел. – Начну с руководителя нашей группы, Брендона… доктора Брендона Финча. Он был очень организованным человеком. Даже составил графики работы так, чтобы мы не тратили время понапрасну. Через некоторое время Брендон стал действовать нам на нервы. Все должно было быть так, как сказал он. Он был одержим всем, начиная с того, как мы готовили еду, заканчивая тем, когда ложились спать. Это раздражало. Мы с ним ладили, но иногда и спорили. Со временем жизнь в изоляции и местные погодные условия дают о себе знать. Я ужасно себя чувствовал, когда он умер. Никто из нас не знал о его болезни сердца. У него, конечно, был избыточный вес, но он ненамного превышал норму. В полевых условиях Брендон не отставал от нас.

– Как другие доктора уживались с ним?

– Они терпели его, как и я. Время от времени спорили с ним, но, в конце концов, ни у кого не оставалось никаких обид.

– А как насчет Эрика Картера?

– Молодой, нетерпеливый, напористый. Они с Маркусом сразу же стали близкими друзьями, так как были одного возраста. Они хорошо работали вместе и имели схожие интересы – по крайней мере, в самом начале. Затем Эрик все чаще и чаще оставался наедине с самим собой. Чем дольше мы находились там, тем напряженнее становилась их дружба. Однажды, пока Эрик исследовал некоторые взятые им образцы крови, Маркус отвел меня и Брендона в сторону и сказал, что волнуется за Эрика. Он спросил нас, не заметили ли мы какие-нибудь изменения. И да, мы заметили. Эрик стал таким замкнутым, что не позволял никому из нас смотреть его записи, пока он не внесет их в компьютер. Как бы там ни было, в большинстве своем записи невозможно было разобрать. Маркус говорил, что не может прочитать его каракули.

– У вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, что он мог скрывать?

– Нет. Агенты говорили мне, что перед смертью он сказал мисс Роуз что-то об испытуемом. Он был обеспокоен ее поисками. Я понятия не имею, что он имел в виду.

Джек хотел уже вернуться к разговору о Маркусе Лемминге, но вдруг задал другой вопрос:

– Кто из вас делал видеозаписи?

– Сначала мы все по очереди работали с камерой, но в течение нескольких последних лет Эрик настаивал на том, чтобы заниматься этим в одиночку.

– Значит, имеются и записи за прошлый год?

– Конечно. Эрик только тем и занимался, что просматривал и просматривал эти записи. Снова и снова. Это приводило нас в бешенство. В конце концов, мы поставили плеер в небольшой комнате, чтобы можно было закрывать дверь. Он часами пересматривал записи. Он любил Рики. Но ведь мы все его любили. Рики был великолепным вожаком стаи. Хотел бы я наблюдать за ним до конца. Не думаю, что ему долго осталось. Знаете ли, у арктических волков продолжительность жизни совсем не большая. Мне пришлось оставить тот этап исследований, потому что последние несколько лет Брендон хотел, чтобы я вместе с ним отслеживал щенков второй стаи Рики. Думаю, можно сказать, что мы создавали своего рода родословную. Признаю, мы многое узнали, но не сделали столько фильмов о новой стае, сколько нам бы хотелось. Эрик прибрал к рукам все самое лучшее аудио– и видеооборудование из имевшегося. У него было целых тридцать дисков с записями. Он смотрел их по ночам, отключив звук. Он не хотел слушать, только смотреть. С первого по тридцатый. Когда заканчивался последний, он начинал снова и снова. Маркус думал, что у Эрика было какое-то расстройство. Он хотел, чтобы тот на какое-то время вернулся домой и сходил к врачу. Мы бы отправили его домой, но, раз уж все равно собирались скоро закрываться, решили еще немного потерпеть его странное поведение. Я думал, что, вернувшись в город, Эрик придет в себя.

Джек хотел вернуться к видео:

– Вы сказали, с первого по тридцатый. Вы уверены в этом числе?

– О, да, уверен.

– Я нашел только двадцать три диска.

Кирк откинулся на спинку стула.

– Что произошло с остальными семью?

– Это вы мне скажите.

Он почесал подбородок.

– Не знаю. Эрик, наверное, что-то с ними сделал. Может, отправил их домой. Вы проверяли? – Спросил он, а потом, улыбнувшись, добавил: – Ну конечно, проверяли.

Джек перешел к последнему ученому – Маркусу Леммингу.

– Как я уже сказал, он был ближе всех к Эрику, пока тот не стал странно вести себя. Маркус занимался исследованиями и стаей, и к тому моменту, как мы закончили, он уже сблизился больше со мной, чем с Эриком. По вечерам, пока Эрик смотрел свои видеофильмы, мы с Маркусом играли в «Скраббл» [90]90
   Классическая настольная игра, требующая составления слов с помощью фишек-букв.


[Закрыть]
и в карты. Мы разговаривали несколько раз, с тех пор как уехали из Инука. Маркус думает переехать обратно в Северную Дакоту, чтобы быть поближе к семье. Это исследование его утомило.

Джек еще около часа разговаривал с Кирком. Затем надел пальто и направился к двери, но внезапно остановился и спросил:

– Вы никогда не называли свое исследование «Проект Альфа»?

– Мне задавали этот вопрос уже сто раз. Я сказал агентам и мисс Роуз, что нет. Так мы его не называли.

– Вы говорили с Софи?

– Да, она звонила вчера. Сказала, что хотела бы приехать и повидать меня. Мы долго болтали по телефону. Она расспрашивала меня о «Проекте Альфа», а потом мы как-то заговорили о моей жене. Воспоминания – это чудесно. Боюсь, что меня занесло, но, казалось, мисс Роуз это было действительно интересно.

Такой была его Софи. Она могла заставить любого выложить ей всю свою подноготную. Но ведь по-настоящему она не его? Джек много о ней думал. И скучал по ней.

Он думал о ней в течение всего полета назад в Чикаго. Она все еще «совала нос, куда не просят», в чем обвинил ее Эрик. Она все еще не оставила это дело, и это беспокоило Джека. Ему нужно было позвонить ей и сказать, чтобы она завязывала с этим. Ему нужно было поговорить с ней и убедить ее отступить. Ему нужно было снова ее увидеть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю