412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джульетта Кросс » Лорд зверей (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Лорд зверей (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 ноября 2025, 21:01

Текст книги "Лорд зверей (ЛП)"


Автор книги: Джульетта Кросс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

У неё ни хвоста, ни рогов, зато она красивее любой – кожа светла, как утренний лёд, волосы, цвета весенних красных ягод, притягивают взгляд, особенно когда она носит их распущенными, как сейчас, – ветер играет ими. Я был готов объявить всем кланам: она моя пара. Взял я её укусом или нет – сути это не меняет: её даровами мне боги. И я объясню это каждому, кто решит спорить.

Мы спустились с холма к тундре – там уже стояли несколько кланов, суетясь на ежегодной стоянке. Мы всегда вставали у подножия самой большой скалы-останца. Между ней и другой, западной, текла ручьём вода – ветер здесь слабел, а ночами, когда крепчал холод, это спасало.

Когда мы подошли к нашему месту, нас узнали, помахали, стали сходиться – наш строй тянулся длинной лентой: Ванглоса – самый многочисленный клан – и прятался в тени останца.

К нам быстро двинулся Бервейн – высокий, как сосна, – по бокам с ним шли молодые воины. Рыжеватые волосы спадали до пояса, четыре чёрных рога закручивались выше, чем у большинства, тёмно-коричневый хвост бил по воздуху. Кто не знает – решит, что он зол и опасен; а я помню его ещё учеником Болгара: он просто серьёзен.

– Не бойся, – шепнул я Джессамин, остановившись. Снял её с Волка. – Выглядит злым, но он всегда так выглядит.

– Своевременно, – выдохнула она, держась за мои руки на своей талии. – А то я уже хотела предложить вернуться в Гаста Вейл.

Я усмехнулся:

– Нет, сердце моё. Это последняя остановка перед Ванглосой. И ты знаешь, что это значит.

Её взгляд на миг задержался на моих клыках – и у меня тут же отозвалось в паху.

– Знаю, – тихо сказала она. И улыбнулась – но робко, не так уверенно, как обычно.

Чтобы успокоить, я взял её за руку и повёл навстречу. Безалиэль, Лейфкин, Дейн и Бром сомкнули фланги.

Среди зверо-фейри клан Ванглоса – старейший и, если можно так сказать, первый по чести. Болгар – второй; Бервейн хотя и молод, но вождь лихой, уважаемый всеми. В беде остальные кланы слушают нас двоих. Я знал: про големов он захочет говорить с глазу на глаз.

Он шёл в центре своего отряда и смотрел только на Джессамин; суровость на лице сменилась изумлением, когда он увидел, как я держу её за руку. Лорды зверо-фейри редко показывают чувства публично – ни к тем, на кого заявили, ни к парам. Но я намеренно оставил её ладонь в своей: чтобы всем было ясно – она моя. С ней должны обходиться с почтением.

– Приветствую, лорд Редвир, – поднял бровь Бервейн.

– И тебя. Ваши благополучно перезимовали?

– Да. Слышал тревожные вести, что ваши – не очень.

Рядом шевельнулся Безалиэль. Тесса с младенцем держались неподалёку; я помнил, как легко задеть её рану. Хотя ей стало лучше, особенно после сборов в дорогу, рана еще свежа.

– Теперь у нас всё благополучно, – заверил я.

Его взгляд снова скользнул вправо – по моей паре:

– До меня дошло, что в вашем клане появилась новая участница. – Он помедлил. – Не представишь ли?

Значит, слухи уже поползли. И хорошо: так проще сказать правду.

– Это моя пара, Джессамин Гленмир, дочь короля Дариана из Мородона.

Его красные глаза расширились; воины переглянулись. Они знали, что среди нас есть светлая-фейри и, вероятно, что она греет мою постель, но происхождения не знали – и что я объявил её своей парой – тоже. Официально я заявлю об этом скоро, но все уже сейчас должны понимать: она моя. И обидеть её – обидеть меня.

– Не думал, что мы ищем союза с королевством на Немианском море, – осторожно произнёс он.

– И не ищем, – ответил я. – Её отец не знает, где она.

– И знать не должен, – поспешно добавила она.

Глаза Бервейна лишь слегка сузились:

– Вы не хотите, чтобы ваш отец знал, что вы водитесь со зверо-фейри, миледи?

По крайней мере, «миледи» он сказал. Во мне, впрочем, ворохнулось рычание – кулак сам просился в его красивую физиономию.

– Я с радостью сообщу отцу, – высоко вскинув подбородок, ответила она, – что мой супруг – лорд Редвир из Ванглосы. Когда буду готова. Но не раньше, чем мы вернёмся в Ванглосу и наш клан усядется в Мирланде. Отец бывает вспыльчив, когда слышит неприятные вести.

– То есть, – без агрессии, но твёрдо уточнил Бервейн, – для твоего народа этот союз нерадостен.

Мой гнев улёгся, потому что вспыхнул её – щёки заалели.

– Народ моего рождения – в каком-то смысле – от меня отказался, – сказала она.

Все воины уставились на неё. А я только крепче сжал её ладонь: говори, я с тобой.

– Они угрожали мне, пытались заставить творить злое: использовать мою магию для мерзких дел. Меня принимали не как ребёнка богов– не как благословение. Потому их «примут» и «не примут» меня больше не касается. – Голос её был ровен, хотя я чувствовал в ней глухой жар. – Я выбрала свой народ. – Она посмотрела на меня; зелёные глаза вспыхнули. – И боги послали мне пару куда лучшую, чем выбрал бы отец. Что подумает моя семья или Мородон – мне всё равно. Мой дом больше не там.

Клянусь богами, я едва не затащил её в первый попавшийся шатёр, чтобы взять – крепко и всерьёз. Такая она была – моя Джессамин: яростная. По лёгкой складке у губ Бервейна я понял – он её принял. Хотя многим здесь она придётся не по сердцу. Я и не планировал задерживаться на зимнем сборе: наш клан прожил трудную, израненную зиму. Как только получится – уйдём домой.

– Добро пожаловать на пир кланов и на наше солнцеворотное празднество, леди Джессамин, – сказал он.

Он взял её свободную руку обеими своими и слегка потянул вперёд, вынуждая выпустить меня, наклонился к её пальцам – почётный знак. Теперь и остальные примут её, даже если не одобряют мой выбор. А если верят мне, то и понимают: выбирать мне, по сути, не из чего. Боги уже всё решили. Одной брачной ночи хватило, чтобы убедиться.

– Благодарю, лорд Бервейн, – отвечала она как истинная наследница светлых-фейри. Я не мог быть горделивее.

– Нам есть о чём поговорить, – сказал я, – но сперва мы расположимся.

– Разумеется. А клан Скел привёз бочек эля – хватит на всех. Празднуем уже сегодня.

За моей спиной поплыли смехи и радостный гомон.

– Сегодня, – кивнул я, и, обернувшись, крикнул: – Становимся лагерем!

Глава 31. ДЖЕССАМИН

– Готова? – спросила Шеара, просунув голову в полог.

Одета – да. Готова – нет. Скорее, напугана. Смелость, с которой я держалась перед вождём Болгара, была злостью: он сунул мне под нос, будто я стыжусь Редвира и хочу уберечь семью от «позора». Гнев дал слова.

А теперь я стою в новом платье, что сшила для меня Сорка, и должна выйти к лордам зверо-фейри, их жёнам и всему собранию. Редвира позвали на совет с вождями до начала праздника: им не терпелось выслушать подробности нападения гримлоков. Я не могла просить его остаться рядом только потому, что мне страшно идти одной.

– О, Шеара, слава богам, – я кинулась к ней и втянула в наш шатёр.

Она была хороша в коротком платье из некрашеной оленьей кожи, с тонкой вышивкой – стебли и цветы по подолу и рукавам.

Шеара рассмеялась, но, оглядев меня, округлила глаза:

– Благословенная богиня… Ты великолепна.

– И ты тоже.

Я опустила взгляд на кремовую кожу, вылощенную до мягкой замши: по вырезу корсажа – крошечные алые цветы. Талия притянута, линия бёдер подчёркнута, подол чуть выше колена. На ногах – высокие сапоги, которые Сорка сшила ещё перед уходом из Ванглосы.

– Никогда не видела, чтобы Сорка так работала, – сказала Шеара. – Будто душу вложила.

Я вспыхнула и кивнула:

– Сказала, хочет сделать для меня что-то особенное – «за Бес». Я пыталась возразить, что это не только моя заслуга, но она настояла.

Шеара улыбнулась, хвост у неё радостно мотнул в сторону:

– Ты сделала больше, чем думаешь. И да, я знаю, как тебе боязно из-за первого пиршества. Потому мы пришли – проводить.

– Мы?

Она взяла меня за руку и вытащила наружу. Снаружи ждал Дейн, глядя туда, где уже били барабаны.

– Ну что, красавицы, по местам? – повернулся он к нам.

– Не готова, – призналась я. – Но пошли уже.

Они оба засмеялись, и мы втроём двинулись. В лагере стояла тишина: все собрались у подножия ржаво-красного останца, что прикрывал стоянку от ветров тундры.

В небе протянулся протяжный вой, и ему ответили другие: волки бежали ночным простором стаей, радостно воя на луну. Сегодня из-за низких серых туч виден был лишь тонкий серп.

У костров я насчитала шесть очагов – расставлены строго симметрично. Чуть поодаль тянулась длинная каменная площадка, приподнятая над остальным – там сидели лорды кланов, их спутницы и воины. Судя по гладким, отполированным веками кромкам, эти столешни стояли здесь испокон.

Вдоль площадки и вокруг костров – длинные столы, скамьи для тех, кто не пляшет. Но взгляд сразу унесло к танцу: две шеренги женщин зверо-фейри двигались в унисон. На них – очень короткие юбки, едва до середины бедра, и подобие корсетов, закрывающих грудь и верх корпуса, оставляя живот открытым. Волосы распущены, лишь по одной косе поверх головы – она охватывает рога.

Их пляска под барабаны и звонкие свирели (играл Боуден и музыканты из других кланов) была радостной, дерзкой и соблазнительной. Бёдра плыли змеиными дугами в противоход плечам, босые ступни чертили малые круги. Развернувшись спиной к помосту, танцовщицы дружно издали переливчатый клич – почти боевой, – и, покачивая бёдрами, синхронно вели хвостами.

– Что это? – шепнула я Шеаре.

– Первая из многих плясок батхи.

– Не знаю такого слова. Батха. – Меня это задело: я горжусь знанием языка тёмных фейри.

– Точного перевода нет. Это – свободные, «не связанные». Они незамужние и ищут пары.

В животе неприятно заныло: передо мной – пляска красоты, женской силы, и она здесь – в чести. А меня семья годами заставляла чувствовать себя вульгарной только за то, что я есть.

– Да, – шепнул Дейн, – но не все ищут пару. Некоторые – просто согреться с кем-нибудь на солнцеворот.

Шеара шлёпнула его по предплечью:

– Ещё раз так посмотришь – поищу себе другого греть меха.

Он мгновенно зарычал:

– Если хочешь ослепну, женщина. Но выпущу кишки любому, кто к тебе полезет – сегодня и всегда.

Он утянул её в сторону, чтобы поцеловать, а я пошла одна. Пляска держала почти всех, но я видела, что Редвир смотрит только на меня, пока я поднималась по каменным ступеням на помост. Он сидел на самом краю, что и было «главой» стола; рядом – пустое место. На противоположном конце – Бервейн.

Бервейн держался вежливо и ровно, но Тесса предупреждала: громких приветствий ждать не стоит. В первый год её здесь многие сторонились; во второй – было лишь чуть легче. Это её третий сбор с Ванглосой, и, хотя она родила ребёнка – у зверо-фейри редкая радость – к шуму празднеств она так и не прилюбилась.

Она сказала Безалиэлю, что хочет отдохнуть в шатре после дороги. Он уговаривал хотя бы заглянуть на недолго, и я видела, как они уходят вдвоём. Я хотела попроситься остаться с ней, но это выглядело бы как трусость. А я так не хочу являться будущей женой лорда Ванглосы.

Я собрала себя и прошла по помосту. Взгляды – закономерны. Редвир уже ясно сказал Бервейну и его воинам, что я – его пара, а я – чужая. И не просто светлая-фейри: я скалд-фейри, народ, живущий дальше всех от них. Многие здесь, вероятно, вообще никогда не видели скалд-фейри за своим столом.

Редвир поднялся навстречу; к тому времени, как я дошла, сердце грохотало. С другого бока сидел Безалиэль – слава богам. Он тоже встал. Я с облегчением опустилась между ними и улыбнулась Тессе: Саралин спала у неё на груди в перевязи. Значит, Безалиэль всё-таки уговорил её прийти.

Напротив, из большого кубка, будто из чёрного стекла с вырезанным цветком, пил зверо-фейри и внимательно меня изучал.

– Представишь? – спросил он Редвира.

– Конечно, – Редвир под столом сжал мою руку – знак, что он рядом. – Это моя пара, Джессамин Гленмир. – Свободной рукой он кивнул на лорда напротив: – Джессамин, это Валгар, лорд клана Стол. Они держат земли вдоль реки Блюевал на востоке.

– Здравствуйте, лорд Валгар.

Если его удивило, что я обращаюсь к нему «лорд», он виду не подал. Он был ростом под стать самым крупным из их породы, но рогов – два, и закручивались они ниже, прижимаясь к черепу. В седых волосах, распущенных до плеч, тонкие косы у висков. Глаза – пронзительно-янтарные; рунические знаки спускались со лба вдоль скул и горла. Два рога – но знаков богов на нём было много: воевал и заслужил.

– Вы – дочь короля вашего народа? – коротко спросил он.

– Да, – ровно ответила я, бросив взгляд на женщину по его правую руку: чёрные волосы с белыми прядями, бронзовая кожа почти без следов возраста, бледно-золотые глаза – красива и настороженна.

– Странно видеть вас так далеко от дома. Так далеко от своих.

У Редвира низко, вибрирующе прорезалось рычание, но я сжала его руку. К счастью, он промолчал: мне не хотелось, чтобы он ссорился со всеми, кому не по душе моё присутствие. Что-то я должна отстоять сама.

– Понимаю, почему вам так кажется.

Я оглядела круги костров: смех, кружки с элем, пляска батхи закончилась; по одежде и причёскам было нетрудно отличить кланы. У Сорки и её гильдии особый крой – я бы узнала его из тысячи, у других – своя манера шить, свои бусы и металл. Ванглоса свободно смешалась со всеми – простота и товарищество, чего никогда не бывает при дворе моего отца.

– Скажите, лорд Валгар, – я вернулась взглядом к собеседнику. – Что вы видите там, если смотреть вот так, из-за стола?

Он нахмурился, сидя спиной к кострам и толпе. Женщина рядом – должно быть, его пара – оглянулась. Неохотно, он тоже посмотрел назад.

Когда повернулся ко мне, произнёс:

– Зверо-фейри. Пьют и болтают.

Мой взгляд зацепился за Бес: она плясала с молодым зверо-фейри – ровесником, высокий, ещё сухощавый, рога не такие длинные и тяжёлые, как у взрослых. Он держал её за руки, водил кружком, сгибая колени в такт барабанам. На фоне взрослых, что двигались парой так же, их пляска казалась неловкой – зато лица сияли радостью. Сорка стояла неподалёку и улыбалась.

Чуть поодаль, на толстом бревне у костра, сидели дети Талока и мальчик призрачных-фейри, Гершал. Лейфкин присел рядом; перед ними – грубая деревянная доска, он показывал на клетки и объяснял. Учил их играть в «королей и кости» – я видела, как в неё резались завсегдатаи в угловой кабинке таверны Халдека.

Пара Валгара – скорее всего, жена – заговорила мягко, ровно:

– Я вижу кланы, что празднуют вместе. Старые друзья встречаются. Появляются новые. Любовники находят друг друга.

Я невольно улыбнулась:

– Да, миледи. Всё сразу. А я вижу…

Я уставилась туда, где Бром, откинув голову, громко смеялся, а двое мужчин, которых я прежде не видела, размашисто жестикулировали, перебивая друг друга рассказами.

– Я вижу, – повторила я, – единый народ, который не просто держится вместе, чтобы выжить, но собирается на братство и праздник – чтобы жить полно. – Я встретила взгляд Валгара; лицо у него стало задумчивым. – Такого я не видела никогда. Ни при дворе моего отца, ни в городках, куда мы изредка наведывались. Это сокровище, и я знаю ему цену.

Его жена улыбнулась, у глаз легли тёплые лучики.

– Я далеко от места, где родилась, лорд Валгар. Но это никогда не было домом. – Я посмотрела на Редвира, и живот вздрогнул от того, как он смотрит – с яростной нежностью. – Дом я нашла с лордом Редвиром и кланом Ванглоса в Мирланде.

Я почувствовала, как на мне задержались другие взгляды – дальше по столу. Обострённые чувства зверо-фейри помогают им не только охотиться и чуять опасность – и подслушивать тоже. Я не возражала: пусть слышат. Я хотела, чтобы другие кланы знали, что я сказала и что чувствую. Пока не услышала шёпот:

– На ней нет его метки.

Я взглянула на пару по другую сторону от жены Валгара – оба тут же отвели глаза; у женщины на лице кривилась усмешка. Я видала похуже при дворе отца. Но всё-таки укололо. Будто я недотягиваю до пары Редвира – в глазах его народа.

– А что король призрачных? – спросил Валгар у Редвира, резко переведя разговор. То ли чтобы снять напряжение, то ли просто из вежливости – я только порадовалась.

Редвир метнул в сторону стола взгляд-кинжал тем, кто шептался слишком громко и демонстративно нас игнорировал.

– Что именно? – спросил он, накалывая на вилку ломти жаркого.

– Говорят, он правит и Лумерией, и Нортгаллом. Что убивает своих.

– Убивает тех, кто творит измену, – холодно отрезал Редвир.

Те самые «глухие» моментально навострили уши.

– Вы уверены? – спросил мужчина рядом с женой Валгара.

– Уверен, – голос Редвира всё ещё звенел злостью.

– Нам сказали, он зарезал родного брата, – бросил кто-то дальше. – Разорвал голыми руками, а потом поджёг своей магией.

– Сводного, – поправил Редвир и отправил в рот мясо. – И да, он его так и прикончил.

– За что такая смерть? – не отставал тот же голос. – Чем он предал Голлайю?

Ответил Безалиэль:

– Похитил его пару, королеву, с чёрным умыслом. Так что да, – голос у него стал глухим, раздражённым, – король убил того, кто должен был охранять его женщину, а не губить. И обратил в пепел.

– Я бы сделал то же, – прорычал Редвир, откинулся на спинку и отпил эля, глядя поверх кубка вниз по столу.

Не думаю, что кланы ненавидят меня настолько, чтобы перейти к худшему, но предупреждение Редвира пробрало до дрожи. Приятной.

Я не знала этой истории о короле Голле и его королеве, но после встречи с ним не удивилась. С ним не играют. Как и с Редвиром.

– Я пойду, – сказала Тесса, глянув на Безалиэля. – Саралин устала.

– Я провожу, – предложила я.

Я и крошки не съела, но была только рада улизнуть из-за стола. Моё присутствие брало Редвира на раз – а ему нужен был вечер среди вождей. Этот пир – всего раз в год, время скреплять дружбу между кланами.

Я поднялась, но Редвир перехватил мою руку:

– Можешь остаться, – сказал негромко, привычно обвив мне лодыжку хвостом.

Я улыбнулась, сжала его пальцы:

– Дорога вымотала. Проведу Тессу – и сразу в постель. – Я наклонилась к его уху: – Буду ждать.

Он прижал мою ладонь к губам и поцеловал у запястья, глядя в глаза:

– Разбужу, как вернусь.

Я кивнула Валгару и его жене. Даже улыбнулась тем, кто сидел дальше: у кого-то – раздражение, у кого-то – приветливость, у кого-то – растерянность, у кого-то – каменная маска.

Я догнала Тессу уже у подножия идущих вниз ступеней: она была почти у последнего костра.

– Спасибо, – сказала я. – Ты подарила мне повод уйти пораньше.

– Честно говоря, с тобой они держались вполне вежливо.

Мы обе рассмеялись и, миновав последний костёр, свернули между двумя шатрами – к нашей стороне лагеря.

– Это у вас «вежливо»? Не хочу видеть «грубо».

Тесса тоже рассмеялась – впервые с той ночи, когда мы вернули Саралин и Бес:

– В мой первый год здесь ни одного тёплого слова я не услышала ни от кого из других кланов. Я доказала свою силу как лекарка – наш клан встал за меня. На второй год было легче. С тобой они не так открыто грубы только потому, что ты – пара Редвира. Он – уважаемый лорд.

– Жаль, что тебе пришлось через это пройти. Но я выдержу исподлобья и шёпот. Двор моего отца был куда ядовитее. Тем более, что травили меня зачастую свои же – родители; придворные лишь брали тон.

Тесса нахмурилась, прижимая спящую Саралин.

– Родители – так?

Я пожала плечом; та боль отстояла уже далеко. Расстояние делает своё.

Хотя не прошел и год с тех пор, как я ушла, казалось – вечность. Будто вчера я стояла в отцовском кабинете, как кобыла на торге, пока его послы разглядывали меня. Брата едва похоронили, когда он велел подать меня, одеть в лучшее – заставил повернуться кругом, чтобы тем удобнее гляделось. Его мерзкие слова всё ещё звенели в ушах: Стоит дорого. Магия – на вес золота. Тело – для деторождения; любой муж получит от неё не одного наследника. Хочу только высшие ставки.

Недолго и ждать пришлось: у ворот явился высший покупатель – лорд Гаэл из Мевии – и меня продали, прежде чем я его увидела.

– Теперь это неважно, – сказала я, когда смех и голоса пира стихли за спиной. – Я там, где должна быть.

Может, Редвир и прав – боги знают лучше. Не погибни брат – отец не так распоясался бы, не продал бы меня лорду Гаэлу. А я бы не бежала, не дошла бы сюда – к тёмному лорду, которого люблю.

Осознание ударило прямо в сердце – так сильно, что я ахнула.

– Ты в порядке? – Тесса перехватила меня за локоть, решив, что я споткнулась.

– Да, – выговорила я, всё ещё слабовато, пока мы шли вдоль каменного борта останца. – Хочу уже в Ванглосу.

– Я тоже, – вздохнула она, останавливаясь у своего шатра. – С другими кланами станет легче. Обещаю.

Я обняла её, бережно – чтобы не придавить и не разбудить Саралин. И Халлизель, которая с тех пор, как мы покинули Гаста Вейл, не отлетала от ребёнка ни на шаг.

– Знаю. Спокойной ночи.

Она скрылась в пологе, а я пошла дальше. Не думала о том, понравилась ли я кланам. Меня внезапно давило совсем другое: я точно знала, что люблю Редвира.

Я остановилась у нашего шатра и вскинула взгляд к тонкому серпу луны; облака гнал ветер.

Я выдохнула и почти позвала его мысленно: возвращайся быстрее. Я скажу, что во мне рвётся наружу, и потребую метку – не надо ждать Ванглосу. Я абсолютно уверена: боги свели нас. И – дальше этого – он мне предназначен не только как пара. Как любовь.

Тихий скулящий звук выдернул меня из мыслей. Где-то справа – как у раненого волка. Когда стон повторился, я пошла на звук.

– Мишка? Это ты?

Волк убежал с ночной стаей, я заметила. Но днём Мишка держался ближе к лагерю.

Жалобный звук донёсся снова – у затемнённой ниши в каменной стене. Облака разошлись, и я увидела Мишку – она лежала на боку.

– Мишка! – Я бросилась, опустилась рядом, провела ладонью по шерсти. – Что с тобой, девочка?

Глаза полуприкрыты. Света мало, но видно – дышит часто. Я провела рукой вдоль бока – нащупала тонкий длинный предмет, торчащий из крупа. Выдернула и подняла к лунному свету. Дротик с голубыми оперениями, древко – из серебристого металла. Ни у одних зверо-фейри я такого оружия не видела. Скорее уж…

Чья-то рука обхватила меня поперёк груди, прижав руки к бокам; другой ладонью зажали рот и нос мокрым платком – ударил резкий лекарский запах.

Я дёрнулась, пытаясь высвободиться; меня держали мёртвой хваткой. Я вдохнула – и слабость разлилась по конечностям.

– Смотри на её руки, – сказал спереди незнакомый мужской голос. – Когти ядовитые.

– Отходит, – отозвался тот, кто держал, голос твёрдый. – Ещё чуть-чуть.

Я пыталась брыкаться, но он был слишком силён, а тело становилось ватным.

– Пошла, – буркнул у самого уха рявкнувший голос – на языке Высших фейри, общем для светлых.

Перед тем как провалиться, я услышала хлопанье крыльев – лунных-фейри – и почувствовала, как меня поднимают и уносят в небо.

Глава 32. РЕДВИР

После трапезы мы с Валгаром развернули сиденья к празднеству; его жена ушла общаться с прочими парами вождей. К нам подсел и Бервин. Остальные вожди держались стола – пили, бахвалились охотничьими подвигами, соревновались языками.

Хорошо было видеть, как наши кланы веселятся, но мысли мои были далеко. У Джессамин. Мне стоило немалых усилий не пойти следом к нашему шатру – проверить, всё ли в порядке. Эти грубые псы за столом так и просились под кулак, а она улыбалась, будто ей всё нипочём. Или делала вид. Я хотел убедиться сам – обнять её, сказать, что она всегда будет рядом, что бы там ни шептали.

Я ждал неласковых слов, но не был готов, насколько сильно они будут меня жечь изнутри.

– Думаешь, големы ушли навсегда? – спросил Бервин.

Вот почему я не ушёл раньше. Знал: он и Валгар – самые толковые – захотят подробностей. И им это по праву.

– Нет, – ответил честно. – Один ушёл.

Я не собирался смаковать, как этот сраный гримлок Селестос словом на Годжине разверз в земле водяную пасть и нырнул в неё с Джессамин и младенцем.

– И я уверен, – продолжил я, – что его хозяин, кто бы он ни был, наваяет новых выкормышей.

– Кто он, этот хозяин? – в голосе Валгара скреблась ярость.

– Не знаем. Тот, что сбежал, называл его богом.

– Проклятые преисподни, – Бервин осушил глоток эля. – Если на нас божество спустило этих тварей – нам всем конец.

– Не драматизируй, щенок.

Он зарычал на «щенка», но рассуждал он сейчас как мальчишка.

– Будь нашим врагом бог, мы бы не положили его прислужников, – сказал я. – У богов – божественные слуги, а эти были плоть и кровь. Пусть и с чёрной кровью.

– Чёрной, – пробурчал Валгар. – Значит, чёрная магия.

– Ага. – Я кивнул. – Думаю, хозяин големов сидит в Сольгавийских горах. На Гудрун – так сказали наяды. Но я не стал выкладывать всё: решит ещё Бервин собрать рать и сунуться туда.

– Земли теневых, – сказал Бервин. – И что они делают?

– Охотятся так же, как и мы. Я держу с ними связь.

– А их король знает, что у них под боком чудовище, что с чёрной магии режет наших? – прорычал Валгар.

– Принц Торвин знает. Я говорил с ним лично.

Валгар довольно хмыкнул:

– Пусть шевелятся быстрее.

– Сейчас важнее защитить своих, – сказал я обоим. – Я послал Халлизель: принц с жрецами должны явиться ко мне, как только получат весть. Халлизель оставила сообщение жене их старшего жреца, Валлона. Пара Безалиэля – её сестра. Уверяю: как только прочтут – прилетят.

– Добро, – Бервин прикончил кубок. – Понадобятся воины – скажи.

Мы помолчали, глядя, как наш народ пляшет и дурачится. Смех, танцы; пары одна за другой уносились к своим шатрам. Я снова едва не сорвался к нашему – залезть в шкуры рядом с Джессамин, – но долг к клану сегодня на первом месте, я остался. Было ещё то, чем я считал нужным поделиться.

– Предупреди своих и об остальных фейри.

Валгар повернул ко мне голову:

– О чём ты?

– Волк привёл Джессамин ко мне – к охотничьему стану под Ванглосой. Она замерзала насмерть в лесу.

– Что ей было там делать? – перебил Бервин, не дав мне дойти до сути.

– Бежала от своих. Лунные фейри – посланцы того, кому её продали – гнали её по следу.

Оба зарычали. Нас считают самыми дикими среди тёмных, но у нас строгий закон: женщин беречь. Что бы она ни натворила – мы не травим их, как дичь.

– А она не сделала ничего, – сказал я. – Только пошла против воли отца – на браке с ублюдком, которому нужна была её магия. – Я повернулся к ним. – Но это, к слову. Я к тому, как вышло, что мы шли вдвоём по знакомой мне тропе. Там есть пещера – я ночевал в ней сотни раз. Джессамин отошла – и на неё напал дриад-олень.

– Зачем она ему?

– Не знаю. Он был заражён. Когда мы встретили гримлоков, от них смердело тем же, чем несло от того дриада. Этот колдун, что лепит големов, умеет заражать и иных существ. Так что будьте настороже.

Опять повисла пауза. И тут Бервин выдал неожиданное:

– Доходит молва, будто твоя скалд-фейри пустила в ход магию и вытащила детей.

Я ухмыльнулся и отпил:

– Так и есть. Без неё все они были бы трупами.

– Она не такая, как я ждал от светлой принцессы, – сказал Валгар.

– В каком смысле?

– Она… искренняя. И в ней есть жёсткость.

– Она и правда такая, – с гордостью согласился я. – И ещё больше.

– И, похоже, без ума от твоей страшной морды, – ухмыльнулся Бервин.

– Без ума, – кивнул я.

– И не только от морды, – намекнул Валгар.

Я зарычал, бросив обоим взгляд-предупреждение; те расхохотались.

– Валгар! – крикнул кто-то из вождей за спиной. – Иди расскажи про того баргу прошлым летом!

– Пожалуй, стоит быть вежливыми, – поднялся Бервин с кубком. – Да и эль кончился.

Мы почти одновременно вздохнули и вернулись к столу – в десятый раз рассказывать одни и те же байки. Нелегко было заставить себя остаться, но я не пожалел.

К концу ночи улыбчивых лиц стало много. И когда одна из пар вождей спросила про мальчика призрачных и двоих теневых детей на пиру, первым ответил Бервин: мол, их тоже утащили вместе с Бес и Саралин. И добавил, что спасла их Джессамин. Когда многие удивлённо обернулись на меня – и беседа перетекла дальше, – я незаметно поднял кубок в сторону Беревина.

Огонь начал выгорать, народ расходился по шатрам. Мы с Бервином распрощались с сидельцами и пошли прочь. На востоке уже тянулась тонкая золотая полоска рассвета.

– Кончилось лучше, чем начиналось, – сказал я, лавируя меж шатров и выходя к тропе у скальной стены. – Хотя я надеялся дольше посидеть с Джессамин.

– Привыкнут, – отозвался он.

– Удивлён, что ты её так легко принял, – признался я.

– В этом прелесть молодого вождя: у меня в голове не застряли ваши древние предрассудки.

Я хмыкнул:

– Стариком меня записал?

– Повезло тебе, старик, что успел понять: Джессамин – твоя пара. А то я бы вышел с тобой в круг. – Он усмехнулся, шутя; а я всё равно рыкнул.

И тут я услышал скулящий голос волка. В следующее мгновение к нам метнулся Волк.

– Что такое, мальчик?

Он жалобно тявкнул, выбив копытцами передних лап по земле, и рванул назад. Мы с Бервином переглянулись и бегом за ним – и встали как вкопанные: в каменной нише лежала Мишка – неподвижная.

Я рухнул на колени, проверил пульс, поднёс ладонь к носу:

– Жива.

– Что случилось? – Бервин осматривал её вместе со мной, выискивая рану.

– Хрен его знает.

Он перетянулся через меня, что-то схватил с земли. Серебряный дротик с голубым оперением. Поднёс к носу, понюхал; лицо окаменело, когда я взял дротик в руки.

Запах – чужой и знакомый одновременно. Запах чужака в наших землях. И металл – из тех, что куют светлые.

– Зачем им приходить сюда и травить Мишку? – спросил Бервин.

У меня сжалось нутро. Я сорвался с места и рванул к нашему шатру. Я знал, зачем они пришли. Знал, почему заглушили любого волка рядом.

– Джессамин! – крикнул я, отдёргивая полог. Из меня будто вынули душу.

Очаг холоден, шкуры не тронуты, ложе пусто. Из горла вырвался яростный рёв; я уже двигался – к оружию. Сдёрнул жилет, затянул пояс, надел меч с ножнами на бедро.

– Что случилось?! – влетел Безалиэль; рядом – Бервин. Вслед – Лейфкин и Дейн.

– Её забрали, – мой голос стал больше зверинным, чем фейри.

– Кто?

– Куда?

– Тот ублюдок из Мевии.

Я перекинул через плечо вторые ножны.

– Стой, – сказал Бервин. – Нужен план. В Мевию так не войти: там стража на страже, до неё не доберёшься.

– Увидишь, я войду, – прорычал я. – Он забрал мою пару. – Я развернулся – весь в железе, когти зудят, просятся в плоть. – Сегодня он сдохнет.

Глава 33. ДЖЕССАМИН

Не знаю, как долго я была без сознания, но вот о том, кто меня похитил, гадать не пришлось. Я очнулась в кресле, с руками и ногами, затянутыми верёвками к ножкам.

Меня чуть не вывернуло, когда я увидела Гаэла, вольно развалившегося на золотистом шезлонге напротив. Он улыбался и прихлёбывал вино. Я свела колени, насколько позволяли путы.

– Рад снова видеть вас, миледи, – пропел он своим липким, слащавым голоском, от которого у меня всегда сводило зубы.

Точно так же сюсюкали послы при дворе моего отца.

Мы были в какой-то гостиной без окон: одну стену занимали книги, на другой – портреты лунных фейри с непроницаемыми лицами – все в сине-серебряных цветах рода Гаэла. У двери, по стойке «смирно», застыли двое его стражей – с теми же синими крыльями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю