Текст книги "Лорд зверей (ЛП)"
Автор книги: Джульетта Кросс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
– Покажи мне свою тайну, Селестос, – прошептала я, голос – чистое вожделение и соблазн. – И тогда я встану на колени и позволю тебе оседлать меня. – Я склонила голову к другому плечу, и волосы скатились, открывая вторую грудь. – Этого ты хочешь, да?
Он моргнул, сбитый с толку, тяжело дыша от досады.
– Я могу взять тебя сейчас, – оскалился он, но в голосе дрогнула неуверенность. – Я сын своего отца. Я беру, что хочу.
– Нет, Селестос. Не можешь. Я – особая драгоценность. Твоей магии меня не пробить. Попробуй.
Мне почудилось движение в чаще, за краем поляны, – и меж стволов, где притаились гримлоки. Мои соплеменники. Но я не посмотрела туда, не отводя взгляда с Селестоса.
Он разжал пальцы; его член торчал непристойно туго. Он вскинул руки ко мне – и застыл, ладони замерли на полпути к моему горлу. Я потянулась к истоку, откуда бьёт моя сила, – и выплеснула белое сияние, вибрирующее изнутри.
Он глухо застонал, отшатнулся на шаг; руки тряслись, оставаясь неподвижными в воздухе.
– Ты не возьмёшь у меня то, чего я не дарю. – Я провела ладонями от бёдер по талии, по груди и вниз по животу. – Хочешь меня – подари мне то, о чём я прошу.
Дрожащий, в поту, он глянул через плечо на дуб:
– Ты желаешь только увидеть, что внутри.
– Ты откроешь дверь, – в голос легла вязкая нота внушения, – и дашь мне увидеть, какие тайны там. Ты сделаешь это сейчас.
– Тогда иди! – взревел он и зашагал через поляну, перешагивая узловатые корни, – встал перед чёрной вязкой массой. – Смотри, какая власть у меня, скалд-фейри, – прошипел. – А потом ты встанешь передо мной на колени.
Он поднял обе ладони к потусторонней порче, что пожирала дуб, и зашептал на языке, которого я не знала. Чёрный нарост задрожал и закапал чаще, потёк наружу липким, отвратительным чавканьем, отползая от сердцевины ствола.
Богиня небесная!
Когда чёрная плёнка истончилась и сползла, в темноте выдолбленного ствола повернулись к свету несколько пар испуганных глаз, бледные лица. Первой я узнала Бес.
Глава 27. РЕДВИР
Ко всем чёртовым преисподням.
Я выпущу этому куску дерьма кишки – от горла до самого паха.
Я уже почти сорвался из засады, но Безалиэль вцепился мне в руку. Мудрое решение – оставаться рядом со мной именно на такой случай. Лейфкин, Хаслек и Бром сидели в ветвях вокруг поляны и ждали моего приказа.
Я был натянут, как тетива, – видел, как Джессамин стоит прямо за этим ублюдком Селестосом, пока тот плёл свою магию у дерева. Я не шелохнулся, выжидая – правы ли были наяды из колодца.
Внезапно Джессамин ахнула, глядя в гигантскую дуплистую пасть ствола, где уже не было чёрной слизи.
– Бес! – крикнула она.
Я взревел так, что оглох лес, – и вылетел вместе с Безалиэлем. Остальные – тоже: грохот рычания и рёва накрыл гримлоков.
Я метнулся между Джессамин и Селестосом, рубанул клинком ему по горлу. Он ушёл ловко – подпрыгнул, взвился, перелетел за мою спину. Я крутанулся. Он приземлился с шипением, лицом ко мне.
Лес разрезал визг, как у баньши: Лейфкин пронзил одного из големов насквозь. Повсюду – только хрипы и рыки, мелькание лезвий и когтей.
Я прыгнул на Селестоса. На этот раз он не успел. Мои когти зацепили плечо. Он рявкнул и полоснул в ответ, но я нырнул вовремя.
Он вскочил, сел в оборону. Я покачал головой:
– Это тебе не поможет, – сказал я ему очень спокойно. – Я выпущу тебе кишки и с удовольствием посмотрю, как ты истекаешь кровью.
Он прищурился, выставил игольчатые когти, готовясь выколоть мне глаза. Я рванул – и тут же присел, рассёк верх бедра, а он вонзил мне в левое плечо три когтя.
Он взвыл – уже более похоже на своих хилых братцев. Я скользнул взглядом по поляне: большинство уже валялось мёртвым, Лейфкин с Бромом загоняли одного из последних между собой.
Селестос прижал ладонь к глубокой ране на бедре; по ноге стекала чёрная кровь.
– Ты порезал меня! – заорал, словно не верил.
– Не горюй, маленький голем. Я промахнулся. – Я крутанул рукоятью, присел, готовясь ко второму заходу. – Хотел отрубить тебе хер.
Не знаю, что задело его сильнее – «маленький голем» или перспектива потерять самое дорогое, – но он взвился и бросился, протягиваясь когтями к моему лицу.
– Отлично, – прорычал я, бросив клинки и распахнув ладони.
Пока он тянулся за моими глазами, я перехватил его запястья и вместе с ним рухнул на землю, прижав сверху. Отпустить нельзя – иначе его ножевидные когти окажутся у меня в горле, – поэтому я бил его тем, чем мог. Лбом.
Раз – два – три. Я уже отводил голову для четвёртого, ухмыляясь крови, хлынувшей из ноздрей и вскрытого лба, – он косил красными глазами, – как вдруг закричала Джессамин.
Через поляну она держала Саралин на руках; Бес вцепилась ей в талию. Рядом – ещё трое детей и жена Тайлока, Фарла. На миг меня оглушило, что она жива, – она сжимала ладони своих ребятишек.
С неба налетели ещё четыре голема, ещё один выбежал из леса и сшиб Хаслека до того, как тот добрался до женщин. Один из гримлоков взвизгнул и нырнул к сыну Тайлока, крылья у него, видно, были сломаны, – Фарла вскрикнула, шагнула вперёд, дёрнула – и саданула его.
– Нет!
Голем развернулся и полоснул её по шее.
– Мамочка! – завопила дочь, падая на мать.
Лейфкин и Бром рванули через поляну, и тут сверху спикировали ещё двое. Я должен был помочь – оставил полубезсознательного Селестоса, перелетел через груды трупов и понёсся к ним. Ещё один рухнул с неба, воя, как призрак из подземного мира.
– Откуда они, мать их, лезут! – заорал Лейфкин, срубил одному голову и развернулся на следующего.
Я краем глаза убедился, что Джессамин с детьми отбежали в сторону: она оттащила дочь Тайлока от матери, распластанной на корнях. И снова повернулся к врагам, сыплющимся, как мошкара. Казалось, они чувствуют, что братья в беде, – и слетаются, словно единый улей.
Мне вспомнились слова Лорелин: два голоса. Значит, они слышат своего хозяина, и он ведёт их.
Если мы перебьём всех, останется один – тот, кто их создал. И этот ублюдок должен сдохнуть.
Мы сомкнулись стеной, как на войне, загоняя их к центру, не оставляя выхода. Я взмыл, выдрал одному глотку и вместе с ним грохнулся наземь. Мы быстро резали их, когда дети завизжали, заплакали, а Джессамин крикнула:
– Нет! Нет!
Я обернулся – и только успел увидеть, как Селестос хватает её за талию: у неё прижата к груди Саралин. Он посмотрел прямо на меня и оскалился – сделал шаг назад и ушёл под землю. С ними.
***
ДЖЕССАМИН
Селестос произнёс древнее слово, сжав меня сзади. В тот же миг земля разверзлась – открылась гигантская чёрная пасть, вода в ней была неправдоподобно тёмной и живой, переливалась через края. Селестос прыгнул в неё со мной и с Саралин в захвате. Ледяная вода проглотила нас целиком; он держал меня за талию одной рукой, а другой грёб всё глубже – в бездну.
Во имя богов, мы падали в сам ад.
Как скалд-фейри, я всегда могла задерживать дыхание дольше, но Саралин – младенец. Я прикрыла ей рот и нос, всем сердцем надеясь, что этот подземный проток, открытый древней магией, выведет к воздуху. Она перебирала ножками, глаза были широко раскрыты от ужаса – и это было последнее, что я ясно увидела, пока мы неслись вниз по этому подземному руслу. Куда он тащит нас? В преисподнюю, в чрево посмертного мира?
Тусклый свет вверху тускнел и гас.
Я много лет не молилась нашей богине – с той поры, как родители сказали мне, что богиня дала мне дар разрушать и убивать. Я злилась на Немию за тело, которое семья и придворные считали пошлым и годным лишь для одного – соблазнять, как блудница, и убивать.
Я отвернулась от Немии. Но сейчас, в этой чёрной бездне, зная, что Саралин гибнет, я открыла сердце – и молилась.
Немия, умоляю, помоги нам выжить. Помоги мне найти путь.
И когда свет вверху почти исчез, я услышала в голове голос – властный, ясный, как полдень.
Я дала тебе всё, что нужно. Пользуйся! Не будь трусихой. Прими свой дар. Спаси ребёнка. Спаси себя!
Саралин дернулась у меня на руках – и обмякла.
Нет. Она не должна умереть. Я не позволю.
Селестос всё ещё держал меня за талию, позволяя нашим телам падать в эту водяную пасть, открытую тёмной магией. Моё плечо стало уплывать в сторону – тогда он перехватил меня за руку, и мы уходили дальше – во мрак.
Я прижала лоб к её крошечному лбу: Только не умирай, Саралин.
Потом убрала ладонь с её носа и губ, рванула вниз – когтями – и рассекла Селестосу щёку. Из горла у него пошёл булькающий вопль, он отпустил мою руку.
Этого мига хватило. Я – силой скалд-фейри – врезала ему стопой в голову и оттолкнулась, рванула вверх, работая перепончатой ступнёй и черпая воду свободной перепончатой ладонью. Лёгкие сжались, подводили; младенец был неподвижен, беззвучен – а я стрелой летела к поверхности, выжимая из себя всё.
Не умирай, Саралин, родная. Пожалуйста, маленькая любовь, не умирай.
Я плыла быстрее, чем когда-либо. Серый свет леса всё ближе. Кто-то перегнулся через край и тянулся в чёрную воду в отчаянии. Глухие крики; один голос я узнала наверняка – Редвир. Две крепкие руки, знакомые до боли, потянулись вниз. Он выдернул меня ещё до того, как я прорвала гладь, и уложил поперёк своих колен.
– Саралин, – прохрипела я, захлёбываясь.
Тельце у неё было синеватым, губы – лиловыми.
– Прошу, – всхлипывала я, когда Безалиэль выхватил её из моих дрожащих рук.
Он мигом завернул её в мой плащ – плащ уже был у него – и прошептал:
– Держись, девочка моя.
И рванул с места. За ним – Хаслек и Лейфкин, каждый с ребёнком на руках. Бром прижал к груди Бес и ещё одного – и помчался следом.
Редвир прижал меня к себе – я была голая, дрожала от ледяной глубины и смертельного провала. Я обхватила его за шею, уткнулась лицом под его челюсть, а он поднял меня и сорвался в бег с поляны. Я слышала только удары сапог зверо-фейри, хруст снега – и как быстро стучит сердце моего мужчины, пока он несёт меня к клану.
Глава 28. РЕДВИР
– Всё ещё спит?
Безалиэль вошёл в мой шатёр; я даже не обернулся – весь был прикован к Джессамин. Она заснула после лечебного отвара Шеары. Волк лежал сбоку – точь-в-точь как в тот день, когда он привёл её в мой охотничий лагерь.
Когда мы вернулись, её колотило так, что зуб на зуб не попадал; кожа – белее снега, губы синие, как у Саралин. Даже под шкурами, в жарко натопленном шатре, дрожь не отпускала, взгляд мутнел – словно она балансировала на краю смерти. Лишь когда Шеара примчалась с настоем, что приготовила Лорелин, озноб отступил, и она провалилась в сон.
Лорелин бросилась к Саралин – помочь; новостей у меня всё ещё не было.
Услышав голос Безалиэля, я вскочил и повернулся к нему – готовый к худшему. Но блеск влаги в глазах и улыбка сказали то, чего я жаждал услышать.
– Она выкарабкалась.
Мы сошлись посередине и обнялись, как братья. Он хлопнул меня по спине, я ответил тем же.
– Слава богам, – выдохнул Безалиэль. – Благодаря твоей женщине. – Он отстранился и посмотрел прямо в глаза – взгляд острый и до боли открытый. – Если бы не Джессамин, моя девочка умерла бы. Ледяная вода замедлила кровь и сердце, даже потребность в воздухе. – Он распахнул глаза от изумления. – Лорелин сказала: такое иногда спасает тех, кто иначе бы утонул.
– Викс милостив, – я сжал его за загривок. – Нам повезло.
– И впрямь.
Он тяжело выдохнул, выпустил меня и посмотрел на Джессамин; лоб у него стянула тревога.
– Она в порядке? Боюсь, я был весь в своих страхах… Не знал, что с ней…
– Всё хорошо, – заверил я, вернувшись к Джессамин и устроившись на табурете у нашей постели.
Нашей постели. Там, где ей самое место. Медно-рыжие волосы рассыпались по подушке, щёки порозовели, дыхание ровное и тихое. Живая. Тёплая.
– Я не знаю, как отблагодарить её за Саралин. За всех детей.
– Тело Фарлы забрали?
Безалиэль остался стоять, скрестив руки.
– Да. Бром вернулся на место боя, как только доставил детей. Женщины накрыли её саваном.
Я коротко кивнул.
– Остальные дети как?
– Лорелин сказала: все в порядке, едва Саралин пришла в себя. Бес болтает без умолку с той минуты, как очутилась дома.
– Она знает, кто второй призрачный-ребёнок?
Найти в тайнике старого дуба и наших малышей, и семью Тайлока, и ещё одного дитя призрачных-фейри стало для всех потрясением.
– Его зовут Гершал. Он из Белладама, и это всё, что известно. Бес говорит, он почти не говорит. Похоже, сидел в том дереве дольше всех – в темноте, один. Гримлоки приносили им насекомых и сырых грызунов. Они голодали, потому что почти ничего не брали, – он поморщился.
– Держали их живыми для хозяина. Кто бы он ни был. – Я сжал кулак на колене. – И берут они не только светлых и не только детей, но и женщин. Может, дело в том, что их легче одолеть и утащить.
Мы получили ответов меньше, чем вопросов. Мы перебили полчище гримлоков, но тот паскудник Селестос ушёл. И страшнее всего – Джессамин оцарапала его так, что любому фейри это стало бы приговором, – она сказала мне по дороге из Вайкенского леса, – а он жив.
С какой чёрной магией мы столкнулись? И кто тот властитель мерзости, что жрёт невинных?
– Как Халлизель? – спросил я.
Он усмехнулся:
– Здорова как никогда. До сих пор пилит меня, что я не пустил её в лес вместе с Джессамин.
– Вполне верю. – Я улыбнулся, потом добавил: – Здорова настолько, чтобы отправиться в долгий перелёт?
Он кивнул, посерьёзнев:
– Нам нужно говорить с принцем Торвином.
Безалиэль понял меня с полуслова.
– И чем скорее, тем лучше. Наяды из колодца сказали: чудовище, что всё это затевает, сидит глубоко под горой Гудрун. Раз зло расползается уже сюда, там наверняка видели больше.
– Король Хальвар. Слухи о том, что он не в себе, ходят давно. Если это, то самое безумие, что мы видели воина короля Голла и тех Меер-волков, напавших на их лагерь, – значит, источник один: этот тёмный колдун.
Я кивнул. Голл признавался мне: одного из его людей поразило не обычной хворью – словно в него селился чёрный демон, чёрная магия. Я почти не сомневался: колдун, что создает гримлоков, – причина та же.
– Я не любитель сплетен, но на это поставил бы многое: у теневого короля с головой неладно. Значит, Тор, Валлон и прочие знают о владыке чёрной магии и похищениях куда больше, чем признавались.
Рык поднялся сам – из глубины. Мысль, что принц с Валлоном могли умолчать о том, что спасло бы нас от Селестоса и его долбаных големов, будила во мне зверя. Пара слов для теневого принца у меня найдётся.
– Я пошлю Халлизель к Гадлизелю немедля и назначу встречу.
– Правильно.
Объяснять «почему» и «где» незачем. Каждую зиму тени летят над Гаста Вейл – высоко, но видны. Они знают, где мы становимся. Уверен: стоит Халлизель сказать, что мы перебили их добычу, – они явятся без промедления.
Шевеление на постели притянуло мой взгляд. Джессамин повернула голову ко мне, распахнула ресницы.
– Почему ты рычишь? – голос сиплый, от тишины.
Волк тявкнул, лизнул ей руку. Она пошевелила пальцами и слабо потрепала его по морде.
Я мгновенно переместился, сел прямо на шкуры рядом, провёл ладонью по её щеке:
– Как ты?
– Лучше. – Улыбнулась. – Но почему ты сердишься? Ты меня своим рычанием разбудил.
– Теперь я знаю, как привлекать твоё внимание, – хмыкнул я.
Её губы изогнулись:
– Ты всегда его имеешь, Ред.
Я наклонился, коснулся лбом её лба, заглянул в любимую глубину – и выдохнул. Живая.
Безалиэль деликатно покашлял:
– Мой лорд, можно обратиться к Джессамин?
Я почти забыл о нём. Неохотно отстранился, поднялся, уступая место. Он опустился на одно колено у ложа и склонил голову:
– Миледи, я в долгу у вас за жизнь моей дочери. За то, что вы рисковали своей.
– Нет, Безалиэль, – она слабо улыбнулась, тело ещё держало слабость. – Я лишь сделала то, что велело сердце.
Грудь сжало; любовь к ней раздалась ещё шире. Её сердце велело спасать детей моего клана. Значит, её сердце – с нами. Она – моя, и я – её. И клан – наш.
Подгонять Безалиэля не пришлось: он уловил, что мне нужно побыть с ней наедине.
– Отдыхайте, миледи. Моя пара тоже желает вас поблагодарить. Как окрепнете. – Он поднялся, улыбнулся мне, кивнул и вышел.
Я стянул просторную рубаху, скинул сапоги. Её взгляд скользил за каждым движением, улыбка тепло косилась. Жар шевельнулся в груди, когда она повела глазами ниже, а я стащил штаны.
– Даже не думай, – сказал я, приподняв покрывало и устраиваясь рядом, бережно притягивая её к себе. – Я просто хочу чувствовать тебя. И согреть.
– Я знаю способы, как меня согреть, – она обвила меня рукой за талию, устроилась лбом под моим подбородком.
Я выдохнул – чистое, бездонное облегчение.
– Не сегодня, искусительница.
Пальцы у неё прошлись по моему животу, обвели линии рун на груди:
– Как дети?
– Живы и потихоньку приходят в себя. – Я сделал паузу. – Благодаря тебе.
Она промолчала, а у меня было много чего сказать.
– Ты оказалась права. Твой план сработал, но я всё ещё в ярости.
– Не похож на разъяренного.
– Потому что держу тебя в руках. Но когда этот… – я выдохнул, рычание вновь поднялось из горла, – когда тварь по имени Селестос потащила тебя с собой, я был готов рвануть за вами, в любое пекло, и вытащить тебя обратно.
Она провела ладонью по моей груди, унимая зверя внутри. Как всегда, от её мягкого касания я оттаял.
– Куда он тебя вёл? – спросил я; вместо гнева поднялся страх.
– Не знаю. Но думаю – к своему хозяину. – Она глубоко выдохнула. – Сначала говорил со мной на демонском языке. Но ещё и на каком-то, которого я никогда не слышала. Я всегда гордилась тем, сколько языков узнаю на слух, но этот…
– Мы называем его Годжин. Но я никогда не слышал, чтобы его произносили вот так.
– Что это? Откуда?
– Древний язык. Считается, что им говорили сами боги.
Она приподнялась на локте, нахмурилась:
– Но как ты мог его знать?
– На самом деле мы знаем лишь несколько слов. Теневые фейри – провидцы богов – записали их из видений о древних. В видениях они понимают язык силой своей магии. Я узнал одно из слов, которое произнёс гримлок. Потому и уверен: говорил он на Годжине.
– Лорелин знает этот язык?
– Насколько мне известно, языка не знает никто. У нас только обрывки. На древних камнях в разных местах Нортгалла есть старые руны. Некоторые провидцы считают, что это и есть письмена Годжина.
– Но Лорелин может узнать те слова, что мы слышали от Селестоса.
Я проворчал при одном его имени:
– Может. Спросим.
Она дернулась, будто собираясь встать.
– Куда это ты? – спросил я.
– К Лорелин.
Я тут же притянул её обратно:
– Ты остаёшься и отдыхаешь.
Она повозилась, нахмурилась:
– Кажется, я уже часами «отдыхаю».
– Мало, упрямица. Ты едва не утопила себя! И, кстати, сейчас ещё глубокая ночь. Все валятся с ног после пережитого. Спи и набирайся сил.
С тяжёлым вздохом она смирилась, больше не пытаясь выскользнуть из моих рук.
– Вот это мне нравится, – сказал я, – послушная женщина.
Она больно щипнула меня за бок.
– Ай! – я дёрнулся и перехватил её запястье.
Она сверкнула глазами:
– Я не твоя «послушная женщина».
Я осклабился – добился, чего хотел: искра вспыхнула, значит, ей и правда лучше.
– Обычно ты очень послушная, когда у тебя во рту мой язык. Или мой член.
Щёки у неё налились жаром, но бровь изогнулась – тот самый надменный изгиб, от которого мне хочется творить с ней непотребства.
– Когда я в твоей постели – да, выполняю команды. Исключительно ради собственного удовольствия. Но я не «твоя», чтобы мной помыкали.
Я улыбнулся шире, поймал её руку и поцеловал ладонь:
– Нет, не моя, любовь моя. – Я задержал взгляд и приоткрыл рот, коснувшись её кожи языком – короткий глоток её вкуса. – Ты – госпожа моего сердца. Прикажи – и я сделаю, не задавая вопросов.
Её лицо смягчилось, губы снова улыбнулись:
– О, Редвир…
Она уронила голову мне на грудь.
Вскоре мы оба спали без задних ног.
Глава 29. ДЖЕССАМИН
– Слово, которое он произнёс, прежде чем разверзлась земля, звучало как «Ваха-дул», – сказала я Лорелин, сидя на лавке у очага. Чёрный чугунный треножник – такой же, как у нас в шатре. Волк растянулся у моих ног и положил лапу на мой башмачок.
Мы собрались в шатре Безалиэля: Тесса держала Саралин у груди; Лейфкин и Дейн, почти оправившийся, тоже были с нами. Бром стоял рядом с Дейном, скрестив руки и хмурясь. Я уже поняла: при множестве сильных воинов у Редвира именно Лейфкин, Дейн и Бром – те, кому он с Безалиэлем доверяют тонкие вещи и сведения.
– «Ваха-дур», – поправила Лорелин и прокатила вибрирующее «р».
– Да! – оживилась я. – Именно так он и сказал.
– Знаешь, что это значит? – спросил Редвир, усевшийся рядом.
– Когда я была юной, до клана Ванглоса, моим наставником была провидица богов. Многому меня научила. В том числе – словам Годжина, записанным другими провидцами, – лицо Лорелин стало строго-серьёзным. – Да, я знаю, что значит «Ваха-дур». В буквальном смысле – «кровью бога». Провидцы утверждают: это зов-призыв, дарованный богом, властвующим над тьмой мира. – Она с трудом сглотнула: – Самым страшным, извращённым богом преисподней – Сомдалом.
Я нахмурилась: из всех богов подземного мира был известен лишь один – Мавгар. Холодный, мрачный, но всё же милостивый.
– Это бог тёмных фейри? – спросила я, поглаживая спину Волка – он дремал.
Редвир свёл брови:
– Сомдалу не молятся. Он держит души в глубочайших ямах адов и терзает их бесконечно. Он владыка злейших, самых гнусных духов. Его знают только как того, кого следует страшиться. Потому ты и не слышала о нём.
– Прекрасно, – фыркнул Лейфкин. – Значит, это дерьмо по имени Селестос брало силу у самого поганого бога, какого только знают тёмные.
Я передёрнула плечами: вспомнилось, как он тащил меня в ту бездну – кто знает, куда и ради чего. Редвир обвил меня рукой за талию и притянул ближе на низкую лавку.
– Это объясняет многое, – добавила я. – Когда Селестос вышел на поляну с древним дубом, вместе с ним пришло тяжёлое, давящее ощущение. Не могу объяснить иначе – от него исходила тёмная магия.
– Я тоже почувствовал, – серьёзно сказал Безалиэль.
– И я, – кивнул Редвир.
– Ага, – буркнул Бром.
Зазвенело колокольчиком и затрепетали крошечные крылья – прилетела Халлизель. Волк шевельнул ухом, приподнял голову и тут же положил обратно, смежив глаза.
Спрайт отсутствовала несколько дней после той вылазки. Она стрелой пронеслась через шатёр к Тессе и Саралин; малышка уже сладко прижималась к матери.
– Халлизель, – сказал Безалиэль (кроме Тессы и младенца она слушает только его), – ты передала послание?
Синекожая кроха повернула к нам свои круглые чёрные глаза, когтистые лапки вцепились в одеяльце на ножках Саралин. Спрайт буквально дышала ребёнком, жила им. По словам Редвира, Безалиэлю пришлось немало убеждать и уламывать её, чтобы оторвать от малышки и отправить к принцу Торвину в Сольгавийские горы.
– Да, – пропела она колокольчиком. – Я передала.
– Принцу Торвину? Или его жрецу Валлону?
Она захлопала глазами-пуговками и покачала головой; пучок голубых перышек на шее взъерошился:
– Я не нашла его.
Безалиэль тяжело выдохнул:
– Кому ты сказала?
– Сестре моей леди, – повернулась она к Тессе.
– Марга? – Тесса оживилась. – Как она?
Халлизель вскарабкалась по одеялу и уселась на животик у Саралин, довольно урча:
– Да, миледи. Ваша сестра здорова. Такая красивая и добрая. Накормила меня, дала мягкую подушку поспать – и я полетела.
– Халлизель, – прорычал Безалиэль, – почему ты не сказала принцу или его жрецу, как я просил?
– Потому что Марга сказала: они не скоро вернутся. Так она сказала, – пропела спрайт и снова уткнулась в уже спящую Саралин. – Принц и его жрецы охотятся на гримлоков.
– Плохо охотятся, – фыркнул Лейфкин. – Иначе сидели бы в Вайкенском лесу – там, где мы их перебили.
– Возможно, – трезво добавил Редвир, – мы перебили не всех. Орда могла быть не одна. Их может быть гораздо больше.
В шатре воцарилась тишина; потрескивал огонь. Мы молчали каждый со своими мыслями, пока Редвир не поднялся, потянув и меня.
– Сейчас делать больше нечего. Трупы в лесу сожжены. Шеара хочет попытаться спасти старый дуб – дать ему особые подкормки, чтобы противостоять чёрному заклятью, пробившему ствол. Дейн, завтра поведёшь с ней отряд.
Лейфкин усмехнулся и толкнул его локтем. Дейн отпихнул и свирепо глянул.
– Кроме того, держим караулы на границе лагеря у тропы в Вайкенский лес. В дозорах – максимум внимания. – Он перевёл взгляд на Безалиэля. – Объясни стражам: опасность могла не исчезнуть.
– Разумеется, мой лорд, – Безалиэль поднялся; следом – остальные. Мы двинулись к выходу.
Я улыбнулась Тессе:
– Спокойной ночи.
– Приходи завтра, – попросила она.
– Приду, – пообещала я.
Тесса не хотела и шага делать из шатра, не выпускала Саралин из рук, разве что дать Безалиэлю подержать. В туалет – тут же в горшок, потому что страшилась: стоит выйти – и драгоценную девочку вырвут у неё из объятий.
Тесса – целительница клана, но сейчас её место заняли Лорелин и Шеара. Потому что это рана не тела – сердца. Ей нужна будет только забота, время и любовь.
Мы вышли. Я прошла к открытому пространству у их шатра – рядом с нашим, на южной окраине стоянки. Остальные разошлись по своим делам.
Я повернулась лицом к закату и холмам за Гаста Вейл. Розово-золотой отсвет стлался по снегу и по дальним буграм. Редвир подошёл сзади, обнял меня за плечи и притянул к себе.
– Что тебя тревожит?
Я сжала его крепкие запястья – хотелось держаться за него. Мне нужна была его опора спиной. В мире творится что-то страшное, неуловимая, но растущая угроза. Сердце будто в синяках и пустоте от всего увиденного и пережитого. И это ещё не конец.
– Тесса, – сказала я и долго смотрела на меркнущий свет на дальних холмах, мечтая, чтобы зима поскорее сошла – и мы вернулись в Ванглосу.
– Дай ей время, – прошептал он, крепче прижимая меня.
– Когда вернутся твои люди от клана Болгар?
Он отправил Хаслека и ещё двоих к зимнему стану Болгар – предупредить о гримлоках. Мы надеялись, что нарвались и перебили единственную орду, но Селестос ускользнул. Да и кто сказал, что в Нортгалле не бродят другие стаи этих големов?
Редвир велел новому вождю Болгара – не его деду, умершему несколько лет назад, а молодому зверо-фейри по имени Бервайн – передать дальше. В лихую пору между кланами существует цепочка оповещения. Все получат весть быстро и станут настороже.
– Завтра. Или послезавтра.
– Мы свернём лагерь пораньше и поедем домой?
Он коснулся губами макушки:
– Дом… Как сладко это звучит у тебя на устах, моё сердце.
Я улыбнулась:
– И мне нравится.
Он поцеловал висок:
– Как только увидим, что снег на тех холмах тронулся, выступим к Йол Тундре. Я послал весть Бервейну. Остальные кланы, вероятно, тоже прибудут раньше.
– Мне кажется, Тессе будет легче, когда мы вернёмся в Ванглосу.
– Несомненно. А пока её будет утешать подруга-светлая фейри, которая скоро официально войдёт в наш клан. Когда мы свяжемся под священным деревом.
– Хм. – Я повернулась в его руках, положила ладони ему на плечи – как же я любила мощь его фигуры. Рядом с ним я чувствовала себя и в безопасности, и желанной. – Не припомню, чтобы звериный лорд официально просил меня стать женой.
Он улыбнулся легко и завораживающе; клыки чётко обозначились. Его ладони обхватили мою талию, пальцы легли широко на спину:
– Согласишься ли стать моей единственной раз и навсегда – перед лицом клана, Джессамин?
Я улыбнулась:
– Скажу тебе в конце зимы. Мы так и условились, верно?
Его руки спустились к моим бёдрам и сжали их; в золотых глазах плясало: он знает, что ответ будет «да».
– Верно.
Я прижалась щекой к его груди, обняла крепче:
– Чем займёмся, пока зима тянется?
– Я что-нибудь придумаю, – он в последний раз поцеловал меня в макушку, взял за руку и повёл обратно в наш шатёр.
Глава 30. РЕДВИР
Зима пролетела быстро. Больше ни малейшей угрозы: ни следа големов и той мрази по имени Селестос. Единственное, что будоражило лагерь, – как Дейн ухаживал за Шеарой: каждый день сопровождал её в лес – спасали старый дуб.
Я в Вайкенский лес с той злополучной встречи с гримлоками не входил. После того, как земля проглотила Джессамин и я решил, что потерял её навсегда, нога моя туда не ступала. Но Дейн докладывал: дерево действительно идёт на поправку. Чёрные, словно грибница, нити, опутавшие каждую ветвь, погибли от настоя Шеары. Дупло, пробитое чёрной магией, они забили плодородной землёй с нашего зимнего огорода – места под овощи стало меньше, однако никто не возражал. Многие предлагали помощь, но Шеара взвалила заботу на себя – с одним помощником.
У зверо-фейри связь с природой не в одну сторону – возможно, этого другие фейри не понимают. Она даёт нам, мы стараемся платить тем же. Старый дуб в Вайкенском лесу укрывал детей нашего клана и невинных из нашего мира. В ответ мы обязаны попытаться спасти его.
Как и было решено, едва Безалиэль сообщил о первом подтаивании в долине Гаста Вейл, мы быстро свернули лагерь и караваном потянулись на юг, к Йол Тундре. Никогда бы не подумал, что сухие золотисто-бурые стебли, торчащие из пятен снега, покажутся мне такой желанной картиной.
Зима наконец сдала. К тому моменту, как добрались до тундры, снег держался лишь на дальних вершинах. Весна ещё не настала, но стало мягче – мы сменили меховые штаны на кожаные юбки.
Я шёл рядом с Волком; он нёс Джессамин. Когда я поднимал взгляд, она отвечала мне улыбкой – всё ещё кутаясь в плащ, – но у глаз залёг напряжённый прищур. Понятно: ей предстоит сразу встретиться со всеми кланами зверо-фейри. Это и для наших-то порой испытание.
Последние месяцы зимы мы провели, по сути, в шатре. И хоть мы не отказывали себе в плотских радостях, больше всего я ценил её смех и её компанию. Часто ели в шатре наедине – если не считать Волка, – и делились историями о прошлом, светлыми и тёмными.
Я понял, что её брат Дрэйдин стал бы и моим братом: фейри чести. А она заставляла меня раз за разом рассказывать, как я нашёл Волка щенком – загнанного баргасом в угол и почти обречённого стать его добычей; разумеется, я прикончил баргаса, а Волк с тех пор – мой спутник. Теперь мы оберегаем друг друга, хотя он, похоже, куда ревностнее оберегает её, чем меня. За это я только благодарен.
Когда я показал ей шкуру того самого баргаса, она торжественно постелила её у своей стороны постели – «коврик для утренних и вечерних ног». Даже пару раз топнула и шепнула проклятие; Волк в ответ одобрительно залаял.
Эти месяцы были чистым блаженством. Потому я видел на её лице тревожные складки: наш маленький рай как будто подходил к концу. Я возмещу это, когда привезу её в Ванглосу.
Празднества зимнего сбора нередко выходят шумными и малоцеремонными – мужчины зверо-фейри стараются произвести впечатление на женщин. И хотя Джессамин не из наших и уже не «свободна», я легко мог представить, сколько молодых дурней попытаются поймать её взгляд.








