355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Тайны (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Тайны (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 ноября 2017, 11:00

Текст книги "Тайны (ЛП)"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

– И какие же? Причина, по которой я согласился ввязаться в эту сумасбродную затею, заключается в том, что мой старый друг Лео Нортон тоже проводит здесь этот уикенд. Я пригласил его прокатиться с нами на катере. Ты умеешь кататься на водных лыжах?

– Никогда в своей жизни не пробовала.

– Отлично, – обрадовался он. – Я тебя научу. Он произнес это в столь сладострастной манере, что Кэсси не выдержала и рассмеялась. Она уже начала было отвечать, но он прижал палец к своим губам. Они уже подошли к своему коттеджу, в котором были распахнуты окна. Джефф предложил, что он пойдет вперед, а она последует за ним. Без сомнения, он считал, что Кэсси не может открыть дверь, не произведя при этом шума. Она боролась с искушением провозгласить их с Джеффом возвращение в коттедж пронзительным криком и посмотреть, что будет дальше, и преуспела в этом. Буквально через несколько минут они уже вошли внутрь коттеджа, Джефф проартикулировал ей спокойной ночи и проскользнул в спальню, которую делил с Брентом. Кэсси тихонько вернулась в свою спальню, надела ночную рубашку и забралась в кровать. Не прошло и нескольких секунд, как она уже спала.

Глава 11

Было только 9 часов утра, а Кэсси уже успела придумать тысячи способов убить несносного Лео Нортона. Она никак не могла поверить, что он и Джефф – друзья. В свои пятьдесят, с объемистым животом, громким голосом, он в основном был занят тем, что вожделенно пялился – и его плотоядные взгляды были направлены исключительно на Кэсси.

– Что такая сладкая девочка делает в такой компашке? – поинтересовался он сразу, как увидел ее на катере. На ней был цельный купальник, поверх которого она одела свободного покроя брюки и просторную хлопковую блузу.

Подобный наряд точно не поощрял к похотливым мужским поползновениям. Скайлар, напротив, была одета как модель со страниц Vogue. На ней было микроскопических размеров бикини, едва прикрытое большой полупрозрачной белой рубашкой, доходящей до середины бедра. Ее большая соломенная шляпа была украшена тесьмой.

Когда Скайлар спустилась на причал, где стоял катер, арендованный Джеффом, она смерила Кэсси взглядом, потом усмехнулась, позволив Бренту помочь ей взойти на борт катера.

Кэсси занималась наполнением вместительного переносного холодильника, в который она уже сложила напитки, сэндвичи и фрукты. Она купила все это в магазинчике в семь утра – он уже был открыт для рыбаков – а также ланч для всех пятерых. Больше не придется давиться водянистыми безвкусными макаронами.

Джефф поджидал ее возвращения из бакалейной лавки.

– Ты должна была сообщить мне, куда ты пошла, – сердито выговорил он ей.

– Мне нужно было ускользнуть на свидание с любовником, поэтому я никак не могла сообщить тебе об этом, – отшутилась она, протягивая ему сумку с продуктами. – Они уже встали?

– Да, – все еще хмурясь, ответил Джефф. – Ты выглядишь поразительно бодро сегодня утром.

– А ты выглядишь сердитым. Что-нибудь случилось?

– Нет, это все потому, что когда я встал и обнаружил, что тебя нет, я беспокоился. В конце концов, ты могла оставить записку.

Кэсси в изумлении уставилась на его спину, в то время как он вносил пакеты в кухню. Беспокоился? Потому что она выпала из поля его зрения на сорок пять минут? Что, черт возьми, с ним происходит? За весь год, что она жила с ним под одной крышей, он ни разу не проявлял о ней беспокойства. Может быть, это влияние того факта, что грабитель пользовался домом поблизости от их коттеджа?

Что же его так тревожило? В чем бы его проблема не состояла, Кэсси чувствовала себя счастливой, выкладывая продукты и делая сэндвичи для пикника. Даже когда Скайлар вошла в кухню, с прекрасным макияжем и одетая в превосходный наряд, Кэсси не переставала улыбаться.

Но она сразу перестала улыбаться, когда встретила Лео Нортона. Он поднялся на крыльцо, забарабанил в наружную дверь из сетки и проревел, спрашивая, есть ли кто-нибудь дома. Кэсси была одна в доме. Она понятия не имела, где находилась Скайлар, но Джефф и Брент ушли подготавливать катер к отплытию.

– Эй, есть кто дома? – спросил он с акцентом, характерным для реднеков (прим. жаргонное название жителей глубинки, преимущественно Юга). – Я вхожу, оденьтесь там, – сказал он, заходя в дом.

Кэсси положила последние сэндвичи и упаковку хот-догов в холодильник, и вышла в гостиную.

Лео Нортон оказался высоким, в возрасте, с ровной гребенкой волос на практически лысой голове. Одна пола его рубашки была вытащена наружу. Когда он увидел Кэсси, его глаза расширились. – Ты кто? – изумленно спросил он, но потом быстро пришел в себя. – Так-так, малышка, и кто же ты такая? Не видел штучки симпатичнее целую вечность. Ты чья, Джеффа или Брента?

– Я ничья, – отрезала она, пытаясь не показать своей неприязни. – А вы – мистер Нортон?

– А кто ж еще, но ты, дорогуша, зови меня просто Лео. Так меня кличут все мои дружки. Они мне говорят, что я напоминаю им льва, так что имя в тему. – С этими словами, он повернул голову в сторону и издал легкий рык.

Кэсси удалось выдавить из себя слабую улыбку, но она начала раздумывать над оправданиями, которые она смогла бы привести, чтобы не ехать с ними на катере. Провести целый день вместе с этим мужланом? В животе что-то перевернулось при мысли об этом.

– Я работаю на Джеффа, – пояснила она. – Я няня его дочери.

– Да ты чё, малышка? Ты можешь быть моей няней в любое удобное для тебя время. – Он шагнул к Кэсси, и она отодвинулась назад, к кухне.

– Мистер Нортон, – начала она, – я не думаю, что…

Джефф открыл дверь и вошел в гостиную. – Лео, я вижу, что ты уже познакомился с Кэсси. Она…

– Твоя няня. Ага, она мне уже сказала.

Что-то, что Кэсси не смогла распознать, промелькнуло между этим отвратительным придурком и Джеффом.

– Я только начал знакомиться с этой сладкой малышкой. Почему тебе не свалить ненадолго?

Джефф переместился, остановившись между Лео и Кэсси. – Почему бы тебе не спуститься вниз, к катеру, а я здесь помогу Кэсси собраться. Гудвин и Скайлар уже там. Я скоро приду к вам.

Нортон колебался, но после пары брошенных на Кэсси взглядов он удалился.

– Неужели этот человек действительно является твоим другом? – не удержалась Кэсси, когда осталась с Джеффом наедине.

– Он не всегда был таким, – пояснил Джефф, входя на кухню. – Когда ты его лучше узнаешь, то он… Он замолчал. – Холодильник уже готов к отправке в катер?

– Мне не нравится то, как он смотрел на меня, и то, что он говорил мне, – не удержалась Кэсси. – Я не хочу ехать на прогулку. Вы трое поезжайте без меня.

– Ты не можешь остаться здесь одна, – возразил Джефф. – Я просто не могу оставить тебя здесь.

– Тогда пусть Брент и Скайлар едут с ним на прогулку, а ты можешь остаться со мной.

Выражение лицо Джеффа смягчилось. – Я бы хотел остаться с тобой, но не могу. Я имею в виду, что Лео мой друг, а не Брента и не Скайлар. Ну давай, Кэсси, поедем с нами. Будет весело, я обещаю.

Кэсси разрывалась между желанием провести время с Джеффом и нежеланием проводить это время еще и с развязным сальным Лео Нортоном. Она взглянула на Джеффа, пытаясь принять какое-то решение.

– Пожалуйста, – попросил он. – Ради меня.

Его глаза, наполненные, казалось, нуждой в ее согласии, одержали над ней верх. – Хорошо, согласилась она наконец, – но если это насекомое прикоснется ко мне, я наподдам ему газовым баллоном.

– Я опережу тебя и сам сделаю это, – пообещал Джефф. – Просто будь поблизости от меня и я защищу тебя.

С ощущением того, что ее буквально вынудили отправиться на эту прогулку, Кэсси поставила еще несколько бутылок сока в холодильник, и Джефф понес его на катер. Лео Нортон уже был там, и сидел сзади на одном из мягких сидений. Брент стоял перед рулевым колесом, а Скайлар расположилась в прекрасной позе в середине катера. Когда Лео увидел Кэсси, его глаза загорелись огнем. – О боже, детка, ты просто услада глаз. Я в отпаде от нашей прогулки уже потому, что буду наслаждаться твоим видом..

Как только Кэсси ступила на борт катера, она взяла Джеффа за руку. – Мистер Нортон, – решительно заявила она, – меня зовут не детка и не малышка, и мне не нравятся ваши инсинуации.

– Остынь немного, – кинул Джефф Нортону, посылая предупреждающий взгляд.

Лео вскинул руки вверх, как будто Джефф собирался ударить его. – Я не имел в виду ничего плохого. Что случилось с бабами в наши дни, им даже нельзя сказать о том, что они симпатичные? Хорошо хоть Скайлар здесь, ей нравится слышать комплименты. Так ведь, красотка?

– Откуда мне знать? – заявила Скайлар, широко улыбаясь Нортону с таким видом, как будто он ей очень нравился. – Почему бы нам не остаться здесь на весь день для того, чтобы я могла выяснить, что мне нравится в твоем поведении, а что – нет?

Лео захохотал так, что звук его смеха зазвенел над озером, и Кэсси в изумлении переводила взгляд с Лео на Скайлар. Она предполагала, что Скайлар будет воротить нос от такого толстого и скользкого типа, как Лео. Его огромного живота уже хватало, чтобы оттолкнуть от него, но громкость производимого им шума, плотоядные вгляды и в целом его неприятное поведение, кажется, не имели никакого значения для Скайлар.

Брент завел ключом мотор катера из стеклопластика и они отправились в путь. Джефф и Кэсси держались под навесным тентом, натянутым посредине катера, но Брент, Лео и Скайлар не вылезали с солнцепека.

Через некоторое время Кэсси уже могла игнорировать Лео, и она наслаждалась бьющим в лицо ветром и брызгами. Они не катались на водных лыжах. Вместо этого, они просто катались на катере больше двух часов. Озеро, по которому они шли, пополнялось водой из реки, впадавшей в Атлантический океан. Кэсси размышляла о том, что теоретически они могли путешествовать вверх по побережью до Мэна и даже до Канады. Она поинтересовалась у Джеффа, направляются ли они в какое-то конкретное место, на что он кивнул, но на вопрос не ответил.

«Все со своими чертовыми секретами», – подумала Кэсси, наблюдая за Брентом и Скайлар, стоящими у штурвала, склонив друг к другу головы. Она взглянула на Джеффа, сидящего напротив, потом оглянулась на Лео, сидевшего на корме катера. Он пристально вглядывался вдаль, и какое-то мгновение он не выглядел таким идиотом, каким казался. Но когда он повернулся и увидел, что Кэсси смотрит на него, выражение его лица изменилось и опять стало похотливым, что озадачило девушку, и она отвела глаза. Выглядело все это так, как будто Нортон хотел заставить ее не смотреть на него.

Она удивлялась, почему Джефф не со Скайлар. Если они действительно пара, почему они не используют этот прекрасный шанс провести время друг с другом? Вместо этого Скайлар не отходила от Брента, то время от времени берясь за штурвал, то смеясь вместе с ним, когда в катер ударяла волна. Кэсси казалось, что если бы Джефф был действительно влюблен в Скайлар, он бы приревновал и пресек происходящее на корню.

Но казалось, что Джефф не замечал Скайлар. Только однажды он прошел на нос катера и что-то тихо проговорил Бренту, который в ответ только кивал. Со стороны складывалось впечатление, что Джефф давал Бренту указания. Насколько она могла судить, Джефф руководил всеми и вся – и никто не оспаривал его авторитет.

После того как Джефф оставил Брента, он вернулся в к центру катера, и сел рядом с Кэсси, поинтересовавшись, хорошо ли она проводит время. Она откровенно ответила, что так и есть, и повторила свой вопрос о том, куда именно они направляются.

– В небольшую пещеру, в которой я уже бывал, – ответил он, близко наклонившись к ее уху, так, чтобы она смогла его услышать. – Я подумал, что мы бы могли устроить там пикник. Извини за то, что не получилось покататься на водных лыжах, но Лео не смог бы кататься, поэтому я подумал... Он не закончил предложение, пожав плечами, и наклонился ближе к Кэсси. – Кроме того, вид тебя в купальнике был бы слишком для сердца Лео. Сегодня слишком хороший день, чтобы иметь дело с трупом.

Кэсси рассмеялась, повернулась к нему и обнаружила, что их лица находятся почти вплотную друг к другу.

– Эй! – издал сзади пронзительный крик Лео. – Вы двое собираетесь заняться этим прямо здесь на полу? Отвали от нее, Эймс, у меня есть виды на эту крошку.

– Масштабы твоих фантазий превосходит лишь объем твоей талии, – прокричал в ответ Джефф, но при этом его голос был полон юмора. – Хочешь пива?

– Я думал, ты никогда не спросишь.

Джефф подмигнул Кэсси, встал и подошел к холодильнику с напитками, после чего бросил банку пива Лео и взял одну себе, потом кинул по банке Бренту и Скайлар. Он спросил Кэсси, не хочет ли и она пива, но она отказалась. Затем он ушел на корму катера, где просидел вместе с Лео около получаса; их головы почти соприкасались, когда они разговаривали тихими голосами. Кэсси пыталась услышать, о чем они говорили, но смогла ухватить лишь отдельные куски. Трижды она слышала упоминание имени «Алтея». Дважды она слышала, как Лео сказал, что «он не знает». Ей показалось, что Джефф только задавал вопросы, а Лео – только отвечал. Каждый раз, когда Кэсси поворачивалась так, чтобы лучше слышать их разговор, Лео смотрел на нее взглядом, заставлявшим девушку сразу же отворачиваться к носу катера. И снова она чувствовала, что он делал это намеренно.

К тому времени, когда Джефф сказал Бренту причаливать к берегу, голова Кэсси распухла от вопросов, на которые у нее не было ответов. На протяжении долгих месяцев ее жизнь была подчинена вере в то, что Джефф собирается жениться на Скайлар Бомонт и что она потеряет свой дом, так же как и свою работу. Скайлар часто появлялась в доме Джеффа, и Джефф часто уходил с ней, и не единожды он сообщал, что они вместе идут куда-то. Но когда Кэсси стала вспоминать, то вдруг осознала, что никогда не видела их обнимающимися, ни разу не застигала их в момент проявления чувств друг к другу.

И сегодня Джефф даже ни разу не спросил у Скайлар, нравится ли ей поездка и все ли у нее в порядке. Казалось, что ему абсолютно безразлично то, что все путешествие она весело проводила время в обществе Брента.

А что с Брентом? Ведь предполагалось, что он является ее бойфрендом? Так почему же он игнорирует ее? Не то, чтобы ее это задевало, но это было определенно странно, так ведь?

Джефф указал Бренту, куда ему надо направить катер, чтобы причалить – к открытому участку побережья, который не был виден с воды. Для Кэсси это выглядело просто как скалы и деревья, но с приближением к берегу можно было разглядеть все больше открывавшуюся небольшую бухту. Брент переключил мотор на холостой ход и они стали медленно продвигаться по узкому фарватеру. Когда они миновали мелководье, то вошли в более широкое и глубокое водное пространство. В реку.

По мере их продвижения по руслу реки стояла пугающая тишина, высокие деревья нависали над ними. Кэсси ощущала себя пионером-первопроходцем, впервые ступившим на американский континент.

– Где мы? – прошептала она Джеффу, когда он приблизился и встал рядом. Она чувствовала привкус пива в его дыхании, и подумала о том, были ли его губы прохладными в этот жаркий день.

– Мерилэнд, – произнес он в ответ. – Частная собственность. Отец знаком с владельцем. Джефф мотнул головой вперед, по направлению русла реки. – Там, под навесом большой скалы, есть небольшая пещера. Я подумал, что это прекрасное место для пикника. Как тебе идея?

– Мне нравится, – сказала она, пожелав, чтобы остальные трое их спутников куда-нибудь исчезли. Что произошло бы, если бы они с Джеффом были на катере одни и оказались в укромной пещере?

Когда она сделала глубокий вдох, Джефф поинтересовался, все ли с ней в порядке. – У тебя не приступ морской болезни?

– Да, тут определенно имеет место приступ, не знаю, болезни ли, но точно не морской, – ответил вместо нее Лео. Он покинул свое насиженное место на корме катера и теперь стоял напротив Джеффа и Кэсси, держась за опору натянутого над их головами тента. – Не так ли, маленькая мисси? – протянул он, окидывая ее откровенным взглядом

Ее блузка была расстегнута, так что был виден верх купальника, как и открытый участок кожи. Она дернула за ткань, и свела полы блузки вместе.

– Завязывай с этим, слышишь! – отойдя от Кэсси, бросил Джефф, но в его голосе не было гнева.

Брент выключил мотор и они пристали к прелестному маленькому каменистому пляжу. Как и сказал Джефф, они увидели массивную нависающую скалу, которая могла укрыть их в случае дождя. Джефф спрыгнул с борта в воду и вскоре уже крепко привязывал канат к дереву. Брент помог Скайлар спуститься, а Джефф вытянул руки, и Кэсси упала прямо в них. Она надеялась, что они вместе свалятся в воду, и она будет при этом сверху, но он надежно держал ее и они не упали.

Позади них Кэсси услышала смех Лео, как будто он догадался о ее мыслях. Она проигнорировала его. Лео прошел на нос катера и спустился по трапу, так как не хотел намочить одежду.

Брент начал собирать ветки для костра, а Скайлар растянулась на скале в позе, скопированной из модного журнала. Джефф разгружал сумку с продуктами, предоставив, тем самым, Кэсси и Лео самим себе. Позади Кэсси начиналась узкая тропинка, и она шагнула по направлению к ней. Она действительно хотела прогуляться после довольно продолжительного пребывания на катере. Но сначала она искоса посмотрела на Джеффа, тот кивнул. Его глаза сказали ей, что он будет стараться держать Лео подальше от нее.

Повернувшись, Кэсси пошла по тропинке и вскоре поняла, что она, скорее всего, ведет в дому, принадлежащему знакомому отца Джеффа, владельцу участка.

Меньше всего в этот момент Кэсси хотелось встречаться с незнакомыми людьми. Она не хотела объяснять, кто она и почему она здесь оказалась, поэтому она свернула налево от тропинки и направилась в лес. По ее предположениям она двигалась к месту, где верхний слой скальных пород выходил из-под земли на поверхность. Когда она почувствовала запах дыма от костра, разведенного Брентом, она поняла, что была права. Кэсси повернула еще раз налево и подумывала о том, чтобы окликнуть своих спутников с вершины скалы, но как только она подошла к краю, она услышала какой-то звук позади нее, что заставило ее остановиться. Она застыла на месте. Ее первой мыслью было, что это какое-то большое животное и что ей угрожает опасность, но уже в следующий момент она услышала: « Чертовы камни!», и поняла, что к ней приближается Лео Нортон.

Неужели этот мерзкий тип преследовал ее? Может, да, а, может, и нет. Внезапно охваченная паникой, девушка огляделась в поисках укрытия и обнаружила такое место у полусгнившего бревна. В обычных обстоятельствах она ни за что не стала бы делать этого из-за населявших гнилое дерево жуков, но она все больше убеждалась, что Лео был самым большим представителем этих отвратительных шестиногих существ. Она спряталась за лежащее гнилое бревно и застыла. В дереве были щели, через которые она могла обозревать то место, где она только что находилась.

Буквально через несколько секунд через щель в стволе дерева она увидела ноги Лео. Пожалуйста, уходи, подумала она, закрывая глаза и желая этого всем своим существом. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, просто продолжай идти своим путем. Но он не двигался. Он остановился как раз в том месте, где стояла Кэсси несколькими минутами ранее. Он что, увидел ее следы? -изумилась она. И из-за этого остановился? Догадывался ли он о том, что она совсем рядом?

В следующее мгновение Кэсси услышала знакомые звуки – он пользовался мобильным телефоном.

– Наконец-то, – услышала она, и его тон почти заставил ее забыть обо всем и сесть, но она не двигалась – только приподняла голову, чтобы лучше видеть Лео через другую щель, расположенную в стволе чуть выше.

– Да, я здесь, – произнес он, разговаривая по телефону. – Пришлось приложить кое-какие усилия, но я сделал это.

Глаза девушки широко раскрылись. У Лео Нортона был английский акцент! Не тот акцент, который проглатывает начало и окончание каждого слова, а акцент, присущий высшим слоям общества, который можно услышать от телеведущих канала БиБиСи и представителей королевской семьи Великобритании.

Она приподнялась так, чтобы лучше видеть его. Он стоял спиной к Кэсси, с прижатым к уху телефоном и слушал. – Я здесь сейчас с ним, но Джефферсон притащил с собой целую толпу. Одну из них я вообще не знаю. Думаю, что она наверное, не причастна, но проверь ее в любом случае. Лучше уж заведи на нее сразу файл. Ее зовут Кассандра Мэдден.

Он замолчал и стал слушать. – Нет, Джефф умнее этого. Да, передача уже состоялась. Малыш выскользнул из-за скал вскоре после того, как мы сюда прибыли. Все прошло достаточно легко.

Он опять замолчал. – Нет, продолжай в том же духе и забери меня сегодня. Да, я знаю, что собирался остаться на весь уикенд, но планы изменились. В пять часов, там, где всегда. Да, я смогу быть там. Я заставлю их вскоре уехать.

Он закрыл свою «раскладушку» и продолжал стоять на том же месте. Кэсси испытывала искушение выйти из-за укрытия и столкнуться с Лео лицом к лицу, но все-таки искушение было не настолько сильным. Он оказался в большей степени скрытным, нежели отвратительным, подумала девушка. Он встречался здесь с кем-то, ему передали что-то, но она никак не могла понять, знал ли Джефф обо всем этом. Кроме того, что это был за предмет, который передали Лео. Что-то, касающееся кражи драгоценностей Алтеи?

Отлично, он сделал свой звонок, но почему он не уходит? Слева от себя она услышала насвистывание и поняла, что это Джефф. Она уже слышала раньше, как он свистел, и предположила, что сейчас он идет к ней, чтобы сказать, что ленч готов. Так как она не вернулась к месту пикника, то Джефф пошел искать ее, и у нее не было никаких сомнений, что он найдет ее. Он нашел ее прошлой ночью в темноте, поэтому он безусловно может обнаружить ее сейчас. И если это случится, Лео узнает, что она слышала его телефонный разговор.

Она не двигалась, наблюдая за Лео. Что это он делает? – поразилась она. Расстегивает рубашку! Она почувствовала нарастающую панику. Он наверное догадывается, что она видит его и собирается… Нет, такого просто не может быть. Джефф находится слишком близко. Лео не решится на такое. Он…

Кэсси задержала дыхание, увидев Лео, распахивающего полы рубашки и достающего что-то наподобие накладки с живота, после чего он поскреб кожу, которая ранее находилась под накладкой. Она услышала, как он издал полустон-полувздох экстаза, почесывая в это время живот – свой плоский, накачанный, весь в переплетении тугих мышц живот.

Она изумленно застыла на месте. Этот мужчина специально маскировался, чтобы казаться толстым и обрюзгшим, но под всем этим маскарадом скрывалось тело, которому мог позавидовать любой культурист. Кэсси взглянула на его лысую голову и призадумалась, не было ли и это только обманом. Правда же состояла в том, что Лео настолько отталкивал ее своим поведением с самого первого момента их встречи, что он мог носить латексную маску, и она бы ничего не заметила.

Что ж, это был умный ход, подумала она.

Кэсси опять услышала свист, а также невнятное бормотание Лео, который торопливо пристроил накладку на место, ссутулился и стал опять выглядеть как человек в возрасте, грузноватый и потерявший форму. Повернувшись, он направился в глубину леса в сторону, противоположную той, где за своим укрытием начала подниматься Кэсси.

В то же мгновение, как Лео исчез из поля зрения, Кэсси выпрямилась и почти бегом припустила по тропинке прочь от него.

– А вот и ты, – приветствовал девушку Джефф. – Я уже подумывал выслать за тобой кавалерию. Проголодалась?

– Умираю от голода, – призналась она. Лео находился на другой стороне их небольшой стоянки и она никак не могла перестать глазеть на него. Как обычно, его лицо незамедлительно начинало выражать вожделение, но теперь это ее не смущало, и она не отводила взгляда. На долю секунды она увидела, как в его глазах промелькнуло что-то, и она заставила себя отвернуться. В ее планы совсем не входило дать ему понять, что она знала больше, чем он хотел.

– Ты видела дом? – поинтересовался у нее Джефф.

– Нет, мне не удалось его увидеть, я шла другим путем, – пояснила девушка, указывая направление, противоположное тому, куда она на самом деле ходила.

– Здесь очень красивые виды.

Джефф кинул на нее острый изучающий взгляд, но промолчал. Он прекрасно знал эти места; неужели она ляпнула что-то невпопад?

Они все вместе поглощали ланч, но только двое из них – Скайлар и Брент – поддерживали разговор. Кэсси погрузилась в размышления, как и призадумавшийся над чем-то Лео. А Джефф ел и наблюдал за всеми.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю