Текст книги "Тайны (ЛП)"
Автор книги: Джуд Деверо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
– Итак, вы были в доме Фолкнера, – начал Томас. – И вы увидели, как жена Хинтона Ландау прячет что-то под половицей. Мне кажется, она бы делала это тайно.
– Она думала, что находится одна, а мы с Хинтоном прятались под кроватью.
Томас рассмеялся.
– Алтея, я действительно считаю, что вы самая грешная женщина, которую я когда-либо встречал.
– Томас, дорогой, спасибо! Я никогда не слышала более приятных слов.
– Кстати, с какого периода ты начала бы свои мемуары?
– Я написала «Я родилась», – ответила она.
– Но это…
– Да, я знаю, – она вздохнула. – Некоторые авторы украли эту идею у меня. История моей жизни.
Томас рассмеялся от мысли, что Чарльз Диккенс украл идею у Алтеи.
– Хорошо, так что спрятала его жена под половицей?
– Я хочу это узнать с 1941 года.
– Так, ты и Хинтон прятались под кроватью, а его жена зашла и спрятала что-то под половицей. Полагаю, после этого случилось что-то, вследствие чего у вас не было времени проверять, что там было.
– Верно. После того, как его жена вышла, Хинтон вытолкнул меня из комнаты и я туда больше не возвращалась.
– О Боже! – воскликнул Томас. – Прошло так много времени с тех пор, как я читал книгу, что уже и не помню деталей. Полагаю, это убийство Чарльз Фолкнер воссоздаёет в этот уикенд, куда ты обеспечила допуск Джеффу и Кэсси.
– И Скайлар, – добавила Алтея.
– О, да. Я забыл об этом. Я говорил о том, что Джефф отказывается видеться с ней?
– Да, – улыбнулась она.
– Так расскажи мне о Фолкнере и об этом неразгаданном убийстве, и почему он всё ещё помешан на нём спустя столько лет.
– Ты не читал газеты 1960 года издания, в котором говорилось, что Чарльз был убийцей? Написано было ужасно, но нашлось много сторонников этой версии, что заставило Чарльза сделать смыслом своей жизни очищение своего имени. В общем, то был ужасный уикенд для него. Чарльз и я жили вместе, скрываясь от общественности, примерно два года. Он был безумно в меня влюблён.
– А мы все разве нет?
Алтея улыбнулась.
– Я не любила Чарльза, и он знал об этом, но мы понимали друг друга. Он был хорош в постели и, конечно же, деньги. Я была довольно-таки бедна, но у меня было то, чего он так страстно желал: талант, – она пожала плечами. – Проблема в том, что Чарльз безумно ревновал меня к одному человеку.
– Дай я угадаю. Хинтон Ландау.
– Да. Мы с Чарльзом часто ссорились из-за моего партнёра.
– Из-за твоей связи с Хинтоном?
– Нет. Вся ирония в том, что мы с Хинтоном не были любовниками до убийства.
Томас нахмурился.
– Ту бедную молодую женщину убили из ревности? Как её имя?
– Флоренс Майерс, – ответила Алтея. – Никогда не забуду это имя. Правда заключается в том, что у нас у всех был повод для её убийства. Она была скользкой змеей. Не имея актёрского таланта, она обладала талантом обманывать и красть чужих мужчин. Пока ты не спросил, скажу, что у меня был повод её убить, поскольку я застала ее в постели с Чарльзом.
Томас накрыл своей рукой ее руку.
– Почему бы тебе не начать по порядку?
Алтея глубоко вздохнула.
– Многие годы я тщательно анализировала случившееся, но так и не раскрыла тайну. Это случилось в субботу, на второй день уикенда, в доме Чарльза, как обычно, было много людей. Хинтон и я только закончили съёмки нашего третьего фильма, но вне съемочной площадки мы не прикасались друг к другу, и даже не целовались в приватной обстановке. Хотя мы и целовались много раз, но всё это происходило под объективами камер.
Она подарила Томасу кривую усмешку.
– Не потому, что мы были честными и сильными духом, а из-за его стервы жены Рут, которая ни на минуту не отходила от него. Он женился, когда был совсем молодым, ничего из себя не представляющим парнем из Техаса, и всегда был верен ей.
– Мило, – улыбаясь, произнес Томас.
– Что я могу сказать? Это Голливуд. Но в любом случае Рут знала, что мы влюблены, – Алтея вздохнула. – Но это была непорочная любовь. Вне съемок мы не прикасались друг другу, но его жена знала о наших чувствах и ждала удобного момента для мести. В то субботнее утро Рут подошла ко мне и сказала, что я должна кое-что увидеть. Она показала мне Чарльза и ту женщину, Флоренс Майерс, они были любовниками. Когда я увидела, что делали Чарльз и эта шлюха, я…
– Ты их застукала?
В доме Чарльза везде были глазки для подсматривания. Он был самым настоящим грязным стариканом. Рут повела меня на чердак, откуда я смогла увидеть их в глазок. Я смотрела, как прямо на кровати, которую я делила с Чарльзом, они совокуплялись, словно кролики.
Томас сжал её руку. Даже после стольких лет она всё ещё была возмущена предательством.
– Что случилось, после того как ты увидела их вместе? – спросил Томас мягко.
– В аду нет такой ярости, – ответила она, пожав плечами. – Никогда в жизни я не была в такой ярости. Я была влюблена в другого мужчину, но из-за лояльности к Чарльзу отрицала это, а он кувыркался в постели с этой ужасной девчонкой. Ещё оскорбительнее было то, что она была в моём новом неглиже, которое я купила в Париже.
– И ты пошла к Хинтону?
– Да. Я сдерживала себя из-за уважения к Чарльзу и жене Хинтона, но после его измены и отвратительного поступка Рут, у меня не осталось к ним уважения. Я просто пошла к Хинтону и сказала, что не позволю ему сказать мне «нет», – Алтея улыбнулась своим воспоминаниям. – Это был самый лучший день в моей жизни. – Секс с любимым намного лучше, чем секс без любви.
– Да, это так, – улыбнулся Томас. – И пока ты была с Хинтоном, эту девушку убили?
– Да, это произошло, пока я была с Хинтоном в спальне, которую он делил со своей женой. Я знаю, – произнесла она, подняв голову, – это было глупо, но никто из нас не мог мыслить здраво в тот день. Это была чистая, слепая страсть. О! Как я скучаю по этому!
– Но в какой-то момент всё закончилось тем, что вы с Хинтоном оказались под кроватью.
Мы услышали шум в доме. Мы провели в спальне четыре часа, и уже могли что-то слышать. Часом ранее мы были бы не в состоянии сделать это. Услышав голоса за дверью, мы скатились под кровать.
– Это когда зашла жена Хинтона и положила что-то под половицу?
– Да.
– Но она должна была заметить, что кровать разобрана, – брови Томаса взметнулись вверх.
– Ну, – медленно произнесла Алтея, – практически, мы занимались этим не на кровати. На полу, на столе, стена…
– Я помню те дни, – Томас улыбнулся. – Итак, вы находились под кроватью, когда она отрывала половицу.
– Она практически кончиком пальца приподняла половицу, следовательно, она была не закреплена.
– Интересно, – произнес Томас. – Но вы не видели, что она положила в дыру.
– Нет, после того, как она вышла, мы в спешке оделись. Он вытолкнул меня из спальни и повёл в ванную. У него было время только на то, чтобы надеть брюки, до того как копы ворвались в комнату и не надели на него наручники.
– Ах, да. Он тоже был замешан в этой криминальной истории.
– Орудием убийства был нож, его нож. Это был сувенир с его прошлого фильма. Вся страна опознала этот нож.
Томас выдержал паузу, прежде чем спросить.
– Если бы Чарльз убил бедную девушку, стал бы он разыгрывать детективный уикенд, чтобы вычислить её убийцу?
– Почему бы нет? Что может произойти, если они выяснят правду? Ты думаешь, полиция поверит рассказам гостей о давнишнем убийстве? Кроме того, в живых остались только я и Чарльз, так что им некого допрашивать. Его гостям столько же лет, сколько и настоящим участникам тех событий. Они одеты в одежду того времени.
– И ты отправила туда Кэсси? Милую, невинную Кэсси?
– Не забывай, что Джефф будет с ней, – возразила Алтея.
– Если она не убежит в ту же минуту, как увидит его.
– Она этого не сделает, – ответила Алтея. – Доверься мне.
Томас сделал глоток чая и задумался.
– Так, Кэсси будет в одежде того времени и она будет…кем?
– Мной, конечно.
– Мой сын?
– Хинтоном.
– Ах, да убийцей.
– Хинтон – единственный человек помимо меня, в чью невиновность я верю. Он был со мной в постели, когда девочку закололи.
Томас взглянул на неё.
– Не помню, чтобы читал об этом.
– Я не упоминалась в книге. Раньше мужчины были джентльменами, и Хинтон отказался пятнать мою репутацию. И, кроме того, только у меня было достаточно денег чтобы оплачивать его адвокатов. После его ареста жена Хинтона опустошила его счёт в банке и умчалась в Техас. То, что она не присутствовала на суде, значительно навредило ему в глазах общественности. И, конечно же, Чарльз не собирался помогать ему деньгами, хотя трубил в газетах, что является лучшим другом Хинтона.
– Я понимаю, почему Чарльз не помог ему. Итак, ты платила за всё. Тебе это стоило огромных расходов.
Алтея пожала плечами.
– Всё, что у меня было к тому времени. Хинтон не выдал меня, так что самое меньшее, что я могла для него сделать, это оплачивать его расходы. Бедный мужчина. Через адвоката он сказал мне, что гласность сделает его звездой. Мне всегда было интересно, на самом ли деле он в это верил. Вне бизнеса об этом никто не узнал. Им как-то удалось сохранить всё в тайне от прессы, но студия уволила его.
– Я почти боюсь спрашивать. Почему студия уволила его?
– Всё, что мне удалось выяснить, так это то, что у него было что-то в прошлом, его могла разоблачить девушка из его родного города. Студия знала, что если пресса докопается до этого, его репутация как ведущего актера будет уничтожена.
Томас задумался на мгновение.
– Нам скандалов на сегодня достаточно. Насколько я могу понять, в тот уикенд все спали со всеми, а невинная молодая девушка была убита.
– Может, она и была невинна по закону, но не морально. И да, она была заколота.
– А в этом не было ничего ужасного? Типа тридцати ножевых ударов?
– Приблизительно. Я не помню точное число.
Томас наклонился к Алтее.
– Ты знаешь, кто убил ее?
– Нет, я честно не знаю.
–В самом деле, удивительно, что он прошел через это испытание и никому не рассказал, что вы – его алиби.
– В этом он весь. Он был добрым и великодушным человеком. Но я всё ещё убеждена, что он взял вину на себя, чтобы защитить кого-то. Думаю, он знал, что будет освобожден, ну а если посадят того человека, тот не сможет выйти.
– Думаешь, он защищал жену?
– Это моё предположение, но я не уверена. Чарльз воссоздаёт уикенд и даёт гостям задачу, но никому ещё не удалось выяснить ничего нового, и они не смогут решить задачку.
– Но они ведь не знают о том, что жена Хинтона что-то спрятала под половицей?
– Верно! – Алтея улыбнулась.
– Так что ты собираешься делать?
– Сводничество, – ответила Алтея. – Я послала Кэсси к костюмеру и отправила досье с фактами, которые известны мне и больше никому. Твоему сыну я также поведала кое-какую секретную информацию.
– Он будет Хинтоном, – произнес Томас мягко. – Мужчиной, которого вы любили. И которого судили за убийство.
– И которого оправдали, – добавила Алтея.
– Но который, так или иначе, закончил смертью, – сказал Томас и Алтея согласно кивнула. – После его оправдания вы не собирались сойтись снова? Но подожди! Ты ведь вышла замуж? За солдата? Он был…?
– Убит в бою во Второй мировой войне, – ответила Алтея мягко. – Бедный мужчина. Мой первый муж. Студия всё организовала.
– Но… – начал Томас, затем его глаза расширились. – Ваша дочь.
– Да, моя дочь родилась через девять месяцев после того дня, что я провела с Хинтоном. Его посадили в тюрьму, и, спустя несколько недель, я вышла замуж за человека, которого едва знала. Он думал, что ребёнок его.
– Как и происходит в жизни, – произнес Томас печально.
– Да, Хинтон сохранил мое имя в тайне от целого расследования убийства.
– Настоящий джентльмен, – сказал Томас.
– Последний, – сказала Алтея, затем, взглянув на Томаса, добавила, – до встречи с вами.
Томас рассмеялся.
– Ты никогда не теряешься. Ты написала то досье. То, в котором должны быть представлены факты Кэсси и Джеффу.
Алтея сгримасничала.
– Ты не знаешь, насколько сильно я люблю писать.
Томас вежливо улыбнулся.
– Могу ли я отважиться попросить тебя помочь с печатной информацией? Может, нам удастся выкроить время и рассказать им, где они должны быть?
– Понимаю, – Алтея улыбнулась. – Например, прижиматься друг к другу под кроватью?
– Что-нибудь, чтобы объединить вместе Кэсси и Джеффа, – Томас встал, чтобы достать ручку и бумагу. – И может, мне удастся уговорить тебя рассказать Фолкнеру некоторые детали, о которых он не знает.
– С удовольствием, – согласилась Алтея. – Я многим обязана Кэсси. Я обязана ей своей дочерью, своими внуками, и дорогими, шумными правнуками.
– Твоя дочь знает, кто её настоящий отец?
– Забавно, что ты меня спросил. Я думала рассказать об этом, когда Джефф и Кэсси докажут, что он не убийца.
– Хорошая идея.
Они улыбнулись друг другу.
Глава 16
Кэсси посмотрела на свой багаж, стоящий на мраморном полу особняка Чарльза Фолкнера, расположенного неподалеку от Палм Бич, и покачала головой. У Кэсси все еще голова шла кругом от всего того, что произошло за последние несколько дней. Алтея передала ей коробку, которую Кэсси нашла на чердаке, полную документов об убийстве произошедшем в 1941 году. Уже через несколько минут Кэсси поняла, что в тот таинственный уик-энд произошло настоящее убийство. И реконструкция событий должна произойти в том же самом доме, где это случилось. Плюс, участники должны быть одеты в одежду того времени.
Буквально за секунду то, что начиналось как забава, оказалось на самом деле чем-то более серьезным. Сейчас в инсценировке задействованы актеры, но когда-то реальный человек был найден убитым.
Сверху на коробке с документами лежал большой запечатанный конверт, на котором Алтея написала слово ТАЙНЫ. Алтея утверждала, что в нём содержится информация, которая никому, кроме неё, неизвестна. Там были и буквально по часам расписанные действия Кэсси: где она должна быть, во сколько и с кем. Когда Кэсси добралась до части, в которой говорилось, что у нее должен был быть секс с Ландау Хинтоном в течение четырех с половиной часов, брови Кэсси почти исчезли за челкой. Хорошо, в таком случае, она и мужчина, играющий Хинтона, могут остаться в его комнате, и в течение этих часов она почитает книгу.
Единственная часть инструкций, которая беспокоила Кэсси – это то, что она должна прокрасться в спальню Чарльза Фолкнера и украсть какие-то письма из часов. Кэсси мысленно вернулась назад в тот день, когда она в последний раз куда-нибудь прокрадывалась, и была в ужасе от того, что ей придётся пытаться заполучить письма. Также в коробке был пакет глянцевых цветных фотографий и инструкций, напечатанных Фондом Чарльза Фолкнера. Кэсси прочитала их с изумлением.
Живой стиль писателя заставил убийство 1940-го походить на номер развлекательной программы. Он рассказывал о прошлых воссозданиях и рассказывал как «забавно» это было.
На одной из фотографий была изображена актриса, игравшая жертву, вышедшая на поклоны в окровавленном платье.
В конверте также оказались подробные инструкции, указывающие какие манеры, какие словечки были характерны для того времени, и что было на гребне моды.
– Подготовка к мировой войне, – буркнула Кэсси себе под нос. – Вот то, что занимало мысли людей в 1941-вом. – Тон, в котором были написаны эти страницы, вызывал у нее отвращение.
Она прочитала каждое слово, касающееся ее, и попыталась запомнить свою роль.
В четверг она провела весь день в магазине старинных платьев в Форт-Лодердейле. Алтея послала детальные инструкции владельцу магазина, и даже договорилась со знакомым в Голливуде, который прислал кое-что из одежды того времени, которая могла бы подойти Кэсси.
Хотя Кэсси не нравилась вся эта затея с восстановлением картины ужасного убийства, одежду она любила. По распоряжению Алтеи ей прислали не какие-нибудь старые, поношенные вещи, в чемоданах Кэсси – тоже того же времени – были даже платья из коллекции Эдриана. То, как скроенный по косой шёлк скользит по коже женщины, может заставить её поменять точку зрения на что угодно.
В перерывах между чтением документов, касающихся того убийства, и заметок Алтеи о тайнах особняка Фолкнера, Кэсси просматривала взятые в прокате фильмы 1941-го. Она была удивлена тем, сколько замечательных кинофильмов вышло в том году: «Доктор Джеккил и Мистер Хайд»{6}6
Доктор Джекил и мистер Хайд (фильм, 1941) – Доктор Джекил и мистер Хайд (англ. Dr. Jekyll and Mr. Hyde) – одна из лучших экранизаций одноименной фантастической новеллы Роберта Льюиса Стивенсона, страшной мистической притчи о двойственности человеческой натуры.
[Закрыть], «Леди Ева»{7}7
«Леди Ева» (англ. The Lady Eve) – романтическая чёрно-белая комедия 1941 года с Барбарой Стэнвик и Генри Фонда в главных ролях.
[Закрыть], оригинал «Мистер и Миссис Смит»{8}8
«Мистер и миссис Смит» (англ. Mr. & Mrs. Smith) – старая классика Альфреда Хичкока, единственная романтическая комедия в его обширной творческой биографии. Этот фильм совсем не похож на Хичкока – так как подобно фильму "Иностранный корреспондент" снят в момент творческого кризиса маэстро. Не рекомендуется детям до 13 лет.
[Закрыть], и «А вот и мистер Джордан»{9}9
«А вот и мистер Джордан» – фильм Александра Холла, 1941, лауреат премии Оскар.
[Закрыть]. И конечно фильм Алтеи «Лучшее завтра», роль в котором многие из ее поклонников считали ее лучшей работой. Сегодня Кэсси надела облегающий, легкий шерстяной костюм с соответствующей шляпкой, которая слегка прикрывала ее левый глаз. Довершали ансамбль ботинки на толстой подошве с ремешками вокруг лодыжек. Теперь, когда она похудела, и ее фигура стала более подтянутой, одежда сидела на ней лучше, чем когда-либо прежде, и ей нравилось наряжаться. Сегодня вечером она оденет платье из струящегося розового шелка с сережками, похожими на настоящие алмазы.
– Вы, должно быть, Алтея, – произнес мужской голос за ее спиной.
Кэсси повернулась, увидев позади себя мужчину, которому скорее всего было уже за восемьдесят, но кожа на его лице была гладкой, практически без единой морщинки. Его брови были "увеличены" слишком большим количеством черной пудры, и от многочисленных подтяжек поднялись так высоко, что придавали его лицу выражение постоянного удивления. Нос у него был маленьким, а губы слегка кривились, словно от обиды, а зубы настолько белыми, что они почти сверкали на солнце. Мужчина был одет в бархатный костюм цвета бургундского вина, с шелковым галстуком. Он был очень тучным, но Кэсси могла поклясться, что на нем надет корсет, поддерживающий огромный живот. Кожа мужчины была белой как фарфор.
Изо всех сил стараясь сдержать хихиканье, любезно улыбнувшись, Кэсси протянула мужчине руку.
– Да, это я, произнесла она и приложила все усилия, чтобы держать спину так же безупречно прямо, как это делала Алтея.
Даже в постели, без макияжа, Алтея великолепно держала осанку. Конечно, Кэсси помогло то, что за последние полгода она сделала несколько тысяч упражнений на тренажёрах, всё время увеличивая нагрузку. Спина её настолько окрепла, что сутулиться было больно – Я – Чарльз Фолкнер, – представился мужчина, – и вы можете звать меня Чарльз.
Кэсси рассмеялась, стараясь подражать смеху Алтеи. Это был сексуальный, провокационный, и в то же время застенчивый смех.
– Как вы скромны, – сказала она. – Как будто мир не видел вас в «Последнем человеке».
– Хорошо, – произнес Чарльз, на несколько минут опустив веки, – не много людей, вашего возраста смотрели это старый, никудышный фильм.
– Не много людей моего возраста смотрели «Гражданин Кейн»{10}10
«Гражданин Кейн» – один из величайших фильмов в истории кино, неоднократно называвшийся «лучшим фильмом всех времен и народов». Первый полнометражный фильм вознес «вундеркинда от кино» (как его называли в Голливуде) Орсона Уэллса на невиданную высоту, выше которой он так и не смог подняться.
[Закрыть], но это не значит, что это ничего не стоящий фильм, не так ли? – Кэсси захотелось пнуть себя за эти слова, но Чарльз не стал возражать против сравнения своего примитивного вестерна с одним из величайших шедевров кинематографа.
«Какое эго!» – Подумала Кэсси.
Он был именно таким, каким описала его Алтея. Она говорила Кэсси, что если назвать Чарльза лучшим актером когда-либо живущим на этом свете, он с готовностью согласится с этим.
– Вы совсем не похожи на Алтею, сказал Чарльз, беря Кэсси за руку. – У нее всегда был такой острый язычок, всегда готовый сказать любую гадость, кому угодно. Когда Алтея жила со мной, даже прислуга менялась у нас постоянно. Вы знаете, что мы с ней были любовниками?
– Конечно, знаю. – Улыбнувшись, ответила Кэсси, словно говоря этой улыбкой, что она понимает почему. Но про себя она подумала, что нужно спросить Алтею, как она могла выносить этого ужасного человека.
Кэсси сумела удержать улыбку на лице, когда они поднимались по широкой мраморной лестнице. Позади них двое молодых людей в униформе несли четыре чемодана Кэсси.
– Вы должны рассказать мне все, – сказала Кэсси, опираясь на него, как на близко знакомого.
– Мне есть что рассказать! Алтея любит рассказывать людям, что я просил ее стать моей женой и жить здесь… – Фолкнер вытянул руку, как бы демонстрируя великолепие дома.
Кэсси осмотрелась вокруг. Этот дом словно перенесся из другой эпохи. Здесь можно было бы снимать кино о тридцатых годах не делая никаких приготовлений. Здесь было несколько пальм в огромных горшках с китайской росписью, и изящные позолоченные столы в стиле «Ар-деко». Кэсси захотелось поинтересоваться, есть ли в доме хоть что-то, купленное за последние пятьдесят лет.
– Я могу понять, почему множество женщин мечтали стать хозяйкой этого дома. Этот дом, наверное, один из последних центров истинного вкуса и изящества.
– О, Боже мой, вы сокровище, не правда ли? – Чарльз наклонился к Кэсси, слегка понизив голос. – Может быть, вы и я могли бы что-нибудь выпить немного позже. Только вдвоем. Вы и я. Наедине.
Кэсси сглотнула. Жирные белые ладони Чарльза двигались по ее руке, перемещаясь ближе к ее груди. Кэсси снова пришлось напрячься, чтобы не отпрянуть от него.
– А! Хинтон! Вот и вы. – Сказал Чарльз. – Не думаю, что вы двое знаете друг друга.
– Тем не менее, это так. – Ответил голос, который заставил сердце Кэсси почти остановиться. Она оставила попытки отодвинуться от Чарльза и посмотрела в глаза Джеффа. Тот был одет в костюм 40-х годов: широкие лацканы и широкий галстук очень шли ему.
– Вы забыли, что Алтея и я снимались в трех фильмах вместе, – спокойно сказал Джефф.
– О, да, конечно. Но Алтея так много снимается, и с таким количеством партнеров, что мне трудно помнить их всех. Вам и вашей жене уже показали комнату, все в порядке?
– Да, благодарю вас. Рут очень довольна комнатой, но она велела спросить, нельзя ли выделить нам еще несколько полотенец.
Чарльз ответил:
– Конечно, – и его голос сочился сочувствием. Он знал, что в течение суток этого человека должны арестовать за убийство.
Все что Кэсси могла сейчас делать – это пристально смотреть на Джеффа, но он не захотел встречаться с ней взглядом, не имело значения, как настойчиво она смотрела на него. Кто придумал этот план? Хотела бы она знать. Алтея или Джефф? Кто из них всё это устроил?
– Вот ты где, дорогой, – произнес еще один хорошо знакомый Кэсси голос. Она посмотрела на Скайлар, одетую в облегающее ярко-синее платье, подчёркивающее тонкую талию, и демонстрирующее всю фигуру в лучшем виде. Собственническим движением Скайлар положила свою руку на руку Джеффа.
– Итак, кто это? – Спросила Скайлар, накрепко вцепившись в Джеффа.
– Какое забавное создание, – сказал Чарльз. – Как будто ты не узнала Алтею Фэйрмонт. – Голос Чарльза выдал, что пренебрежение Скайлар по отношению к Алтее доставило ему удовольствие.
– Конечно. Она играла в одном из твоих фильмов, не так ли, дорогой? – Спросила она Джеффа.
Джефф наконец посмотрел в глаза Кэсси.
– Да. Она была в моем фильме. И она была в моей жизни, – добавил он тихо.
– Да, была, – ответила Кэсси, изо всех сил стараясь сохранить беззаботный тон. – Я была в вашей жизни слишком долгое время. О, как же я, по всей видимости, развлекала вас! Мне отвратительно думать, сколько раз должно быть вы смеялись надо мной. – Она посмотрела на Чарльза и сжала его руку.
– Проводите меня в мою комнату, дорогой. Я ужасно хочу освежиться… для вас, – добавила она.
Чарльз похлопал ее по руке, и они свернули направо по коридору. Он открыл дверь в красивую комнату, которая была прямо из кино 30-х. Она была обклеена атласными обоями цвета шампанского, мебель же была белой с золотыми ручками – как раз такой, какую описывала ей Алтея.
– Чарльз, дорогой, – сказала Кэсси. – ничего не изменилось с тех пор, как я последний раз была здесь. Так мило с вашей стороны сохранить все это для меня.
На мгновение лицо Чарльза нахмурилось, но затем он выдавил фальшивую улыбку.
– Я передумал. Вы очень похожи на нее, – произнес он тихо.– И вы заставляете меня вспоминать прошлое слишком отчетливо.
Кэсси отодвинулась из него.
– Ох, дорогой, но, это звучит зловеще.
– Я извиняюсь, – сказал он, искренне улыбнувшись. – Все дело в том, что этот уик-энд хоть и расслабляет меня, но в то же время отнимает много сил. В вас что-то есть, что возвращает меня в то время. Я мог бы присягнуть, что видел Алтею в этом же костюме. Но нет ни малейшего шанса что вы знаете эту женщину, не так ли?
– Я? – Спросила Кэсси, прижав руку к шее, пытаясь выглядеть невинной. – Я – просто актриса, испытывающая денежные затруднения, так же как и остальные приглашенные. Я подумала, что мне стоит получше изучить свою роль и много времени потратила на просмотр картин с мисс Фэйрмонт. Одежду я купила в винтажном магазине. Может быть, я – слишком хорошая актриса.
– Нет, вы правильно сделали, – Чарльз, и его лицо прояснилось. – Я верю, что нахожусь в компании прекрасной актрисы. Возможно, когда вы получите Оскара, вы поблагодарите меня за свою первую серьезную роль.
– Конечно, обязательно, – ответила Кэсси. – Так вы не против того, чтобы я вела себя похоже на Алтею?
– Нет, конечно, нет. Так и было задумано.
Кэсси окинула взглядом комнату.
– Значит, я права и это действительно комната, в которой всегда останавливалась Алтея? Я, можно сказать, вижу ее здесь.
– Да, – сказал Чарльз. – Она всегда останавливалась в этой комнате. Она хотела быть рядом со своим любовником.
В его голосе прозвучал гнев, и Кэсси захотелось отодвинуться от него подальше, но она заставила себя остаться на месте.
– Но я думала что вы и она…
– Алтея была прелюбодейкой, – сказал Фолкнер.
Кэсси выдавила слабую улыбку. Очевидно, даже спустя столько времени он не смог простить Алтею, но как это могло быть прелюбодеянием? Алтея никогда не вступала в брак с Чарльзом. Кэсси прочистила горло.
Чарльз вытянул ладонь, чтобы похлопать Кэсси по руке.
– Не стоило забивать вашу очаровательную головку этими подробностями. В то время, никто за пределами моего близкого круга не знал, что Алтея и Хинтон были любовниками, но здесь в этом доме мы разыгрываем полностью те события.
– Что вы имеете в виду? – Тихо спросила Кэсси.
– Вы должны проводить время с Хинтоном, разумеется. Кокетничать с ним. Охмурять его, как делала это Алтея в тот уикенд. Затем, когда его арестуют за убийство, вы должны бросить его точно также, как сделала это она. – Чарльз слегка улыбнулся ей. – Теперь я должен позаботиться о других гостях. Скоро здесь будет Флоренс.
– Флоренс? – спросила Кэсси. – Флоренс Майерс? Та самая…
– Да, та самая… – Чарльз улыбнулся и повернулся к двери. – В четыре у нас чаепитие в оранжерее, обед в восемь. Я надеюсь, что вы присоединитесь к нам в обоих случаях. Если, конечно, будете не слишком заняты Хинтоном.– С этими словами Фолкнер покинул комнату.
Кэсси присела на краешек кровати и несколько раз глубоко вдохнула. Это было как обухом по голове.Что, черт возьми, задумала Алтея? – размышляла она. Этот скользкий, противный человек вызывал у нее отвращение. Но это было ничто по сравнению с тем, что она почувствовала увидев Джеффа в прихожей. Со Скайлар.
Первой ее мыслью было схватить вещи и покинуть этот дом. Её разыграли, как дурочку, Джефф, Алтея, и, наверное, ещё и Томас. Все они, видимо, считали, что им с Джеффом стоит лишь встретиться…
***
Она не знала что и думать. Нет, она не должна уезжать. Кэсси не позволит всем им думать, что она трусиха. Она останется, и будет играть в эту ужасную драму, получит письма из часов для Алтеи, а затем возвратится к собственной жизни. Может быть, согласится на предложение матери открыть питомник в Сиэтле.
Не сдержавшись, Кэсси фыркнула. Джефф здесь со Скайлар. Она не слышала о них ничего в течение нескольких месяцев, так что возможно Джефф теперь уже женат.
– Вот и вся его большая любовь ко мне, – пробормотала Кэсси, начиная распаковывать чемоданы. На каждом туалете имелась этикетка, поясняющая, что она должна носить и когда. Когда Кэсси впервые увидела эту одежду, она сначала подумала, что это Алтея решила проявить любезность, но сейчас у нее появилась мысль, что эти туалеты были точными копиями – если не оригиналами – той одежды, которую Алтея носила в тот уикенд. Было ли это сделано для достоверности? Или это всего лишь маленькая игра Алтеи, которой хотелось свести беднягу Чарльза с ума?
В дверь постучали, и Кэсси не задумываясь открыла. Когда она увидела Джеффа, то попыталась закрыть дверь, но он просунул в щель ногу.
– Ну ладно, – сказала Кэсси, когда он вошел, и закрыла дверь за ним. – Что ты хочешь?
– Кто велел тебе приехать сюда?
Кэсси отвернулась к чемодану и продолжила развешивать одежду в шкафу.
– Я велела. – Ответила она. – Я умоляла Алтею снова свести меня с тобой, поэтому она всё это и устроила.
– Очень смешно. – Сказал Джефф, и прошел вглубь комнаты. – Я смотрю, у тебя тоже лишь старая одежда.
– Если ты можешь назвать платья Эдриана «старыми», да, именно так.
– Эдриана?
– В его время, он был Баленсиага, де ла Рента, и Том Форд, все вместе взятые.
– Я могу предположить, что это дизайнеры. – Когда Кэсси не ответила, он подошел к ней.
– Кэсси, я много передумал с тех пор, как ты бросила нас. Я…
Она повернулась к нему, держа вешалку, обтянутую голубым атласом, как оружие.
– Честное слово, если ты выставишь всё так, что я буду выглядеть женщиной, которая бросила пятилетнего ребенка и человека с больным сердцем, я гарантирую, что ты никогда не сможешь спать спокойно. Ты понимаешь, о чем я?
Джефф отпрянул от нее. – Да, я понимаю, но…
– Никаких но! Я ушла от тебя, только тебя и ни от кого больше. Это ясно?
– Абсолютно – Ответил Джефф, отходя еще дальше.
–Я не знаю, что Алтея и, вероятно, твой отец хотят получить от этого уикенда, но могу догадываться. Я обязана Алтее слишком многим, поэтому собираюсь продолжать эту шараду, даже если это означает иметь дело с этим скользким типом, но ты... терпеть тебя я не обязана. Я собираюсь делать только то, что есть в моем сценарии, и не более. Затем я вернусь к своей привычной жизни, которая не включает в себя стирку твоих носков. Ты понял это?
– Полностью, – ответил Джефф, – он удивленно смотрел на нее. – Ты сделала что-то с волосами? Ты выглядишь иначе.
Кэсси вышла из комнаты и показала ему на коридор.
– Теперь уходи и не возвращайся.
– Да, конечно, – сказал Джефф, и, засунув руки в карманы, прошел мимо. Он широко улыбнулся, когда дверь захлопнулась за ним. Он улыбался всю дорогу, пока шел в свою комнату. Он открыл ящик прикроватной тумбочки и вытащил мобильный. Джефф набрал номер отца и не был удивлен, когда наткнулся на голосовую почту. – Ты – трус, который боится подойти к телефону, – бодро сказал он. – Но я люблю тебя, папа. – Джефф захлопнул крышку мобильного, продолжая улыбаться.