355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Тайны (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Тайны (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 ноября 2017, 11:00

Текст книги "Тайны (ЛП)"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава 17

– Скайлар, я столько раз проходил через это и не собираюсь проделывать всё снова, – сказал Джефф. Они находились в комнате, которую им отвели, и собирались одеться, чтобы спуститься на чай.

– Если ты не забыл, я – Рут. Не Скайлар. Всё, что я хочу сказать, так это то, что твоя маленькая мисс Кассандра, безусловно, приложила немало сил, чтобы вернуть тебя обратно.

– Она ничего об этом не знала, – ответил Джефф, вытаскивая чистую рубашку из шкафа.

– Да, а я – девственница.

Джефф взглядом заставил её замолчать. После окончательного исчезновения Кэсси из его жизни Джефф уладил дела со Скайлар. Он заявил в своём отделе, что ему надоело смешивать работу со своей личной жизнью. Если мисс Скайлар нужно сопровождение, пока её отец снабжает их информацией, они могут поискать кого-нибудь другого. И он скорее готов уйти в отставку и работать в забегаловке, продавая гамбургеры, чем продолжать в том же духе.

В тот день, когда Кэсси покинула коттедж, уехав на его машине, он хотел отправиться за ней, но явная сила желания остановила его. Он сказал себе, что будет лучше, если она уедет. Ей безопаснее вдали от него.

Однако уже следующим утром он осознал, что значит каждый день не видеть Кэсси. С Брентом и Скайлар он поехал в Вильямсбург, и всю дорогу надеялся, вернувшись, найти Кэсси дома. Он собирался на коленях просить у неё прощения. Он сказал бы, что должен был рассказать ей всё. И он оправдался бы, говоря, что ей тоже нужно было быть с ним честной.

Но Кэсси не было дома. В сущности, её нигде не было. В его отделе сказали, что она улетела в Нью-Йорк, затем купила билет на самолёт в Майами, а дальше – её след простыл. Она расплачивалась наличными, и по кредитке невозможно было её вычислить. Очевидно, кто-то помог ей исчезнуть. Алтея? Его собственный отец?

Все эти месяцы он жил, замкнувшись в себе, разговаривая только по необходимости. Он был зол на себя за то, что был таким глупцом весь год, пока она жила с ними. Он считал само собой разумеющим, что она будет жить с ними всегда.

Единственное радостное событие, случившееся после ухода Кэсси, состояло в том, что Скайлар ушла из его жизни. На некоторое время Брент и Скайлар объявили себя парой, но расстались через несколько недель. Брент вернулся назад к своей работе по охране жизни и дома Алтеи. Он доложил, что Кэсси не появлялась у его подопечной.

Томас напомнил сыну о «детективном уикенде», на который Джефф согласился более года назад, и вручил ему толстый конверт.

– Пусть кто-нибудь другой займется этим, – пробурчал Джефф, но его отец упорствовал.

– Ты найдешь там то, что хочешь найти, – сказал Томас, сверля глазами Джеффа.

– Единственное, что я хочу, – начал Джефф, – это … – не докончив фразу, он посмотрел отцу в глаза. И пока он смотрел на него, перед ним встала вся их совместная жизнь. Он не был уверен, но у него отчего-то возникла мысль, что Алтея и отец организовали присутствие Кэсси на том уикенде. Опасаясь услышать «нет», он не стал спрашивать отца.

В течение нескольких недель Джефф сделал немного, но прочитал о Хинтоне Ландау и об убийстве, которое разрушило его карьеру, хотя, по словам Алтеи, актёр был не виноват. Джефф выучил распорядок второго дня уикенда и открыл запечатанный конверт, в котором содержалось описание некоторых фактов, известных только Алтее.

За четыре дня до отъезда он отправился на обед к Алтее. Ему было трудно преодолеть свой гнев на неё, поскольку он знал, что вмешательство этой женщины положило конец его удобной жизни. И именно Алтея, хоть косвенно, но была виновата в том, что Кэсси ушла от него.

Однако Алтея если и разбиралась в чём-то, так это в мужчинах. Несмотря на то, что годилась ему в бабушки, она знала, как преодолеть его ярость, замкнутость и неразговорчивость. После обеда она пригласила его на чердак, где демонстрировала ему, примеряя, одежду, которую могла бы носить Дана Эндрюс в фильме «Лора». К концу вечера Джефф улыбался и ждал уикенда, и хотя никто не сказал ему об этом, был уверен, что Кэсси будет там.

В первый же час после прибытия в дом Чарльза Фолкнера Джефф пожалел о своём приезде. Фолкнер оказался ничтожеством, и что ещё хуже, Скайлар была здесь, и ей предназначалась роль его жены Рут. Джеффу захотелось позвонить отцу и Алтее и высказать им всё, что он о них думает, но он не стал этого делать.

Прошёл месяц после его со Скайлар последней встречи, но та продолжала кидать намёки на то, что Джефф пытается получить её обратно, чтобы они снова были вместе.

– Мы никогда не были вместе, и тебе это известно, – напомнил он, но она лишь улыбнулась.

Увидев Кэсси на лестнице, Джефф захотел схватить её, обнять и расцеловать. Но взгляд, которым та наградила его, чуть не спалил ему волосы. Было очевидно, что она не знала о его приезде.

Но позже, когда он встретился с ней в её комнате, у него появилась надежда. Ведь никто не смог бы так злится, если бы не испытывал никаких чувств к человеку, разве не так?

Теперь главное не сделать ничего такого, что заставит её возненавидеть его. Он обещал себе, что на этот раз ничего не испортит. На этот раз он собирался…Он ещё не был уверен в своих дальнейших действиях, но надеялся вернуть Кэсси.

* * * *

– Ты не мог бы прекратить преследовать меня? – спросила Кэсси, разворачиваясь и пристально глядя на Джеффа. Была ночь, и после ужина они вышли. Она хотела скрыться от преследующего её взгляда Джеффа. Но Джефф последовал за ней.

– Кэсси.

– Я – Алтея, – поправила его она. – На целых два дня, пока тебя не упрячут за убийство, я – Алтея Фэйрмонт, знаменитая на весь мир актриса, и я понятия не имею кто такая Кэсси.

– Хорошо, – согласился Джефф, становясь перед ней. До них доносился аромат окружающих цветов, которые росли вдоль дорожек пышного сада Фолкнера, – ты – Алтея, а я – Хинтон Ландау. И мы были любовниками, помнишь?

– Смутно. В действительности я помню, что, несмотря на слова Чарльза, ты и я никогда не прикасались друг к другу вне съемочной площадки.

– Ты не хочешь отрепетировать наш следующий фильм?

– Нет, не хочу. Кажется, я вижу лицо твоей жены за окном. Тебе лучше идти.

– Она может подождать. Кэсс…то есть я имею ввиду, Алтея, я хочу поговорить с тобой. Думаю, наступила пора рассказать тебе правду.

– Ради разнообразия.

– Я… – он прочистил горло. – Это очень трудно сказать. Я не инженер-строитель.

Она ошеломлённо уставилась на него.

– Но я же видела твои чертежи. Тебе нравятся мосты.

– Я с трудом различаю один конец от другого. Эти чертежи мне предоставил департамент и подписал моим именем. Я принёс их домой, потому что хотел произвести на тебя впечатление.

– На меня? Почему ты хотел произвести на меня впечатление? И если ты не инженер, тогда кто?

– Я был привлечён к работе в ЦРУ прежде, чем окончил колледж.

Кэсси отступила от него на шаг. Её мысли закружились, осмысливая сказанное.

– Ты хочешь сказать, что весь год, что я провела в твоём доме, я жила во лжи.

– Вовсе нет, – возразил он, шагнув, чтобы прикоснуться к ней. Но она отпрянула.

– Кэсси.

Она сделала ещё шаг от него.

– Я не знаю, как сказать, чтобы до тебя дошло. Я не хочу иметь ничего общего с тобой. Каждый раз, открывая рот, ты делаешь всё ещё хуже. Я пообещала Алтее, что приму участие в этом уикенде, и поэтому я останусь. Будь уверен, что я выскажу ей всё, что думаю о твоём приглашении. А сейчас твоя жена на нас смотрит, и тебе лучше пойти к ней. Предполагается, что на этом уикенде будет только одно убийство, и я не хочу, чтобы оно было моим, – сказав это, она быстро пошла в дом, поднялась к себе в комнату и заперла дверь на замок.

Агент ЦРУ, как же, размышляла она про себя, пока принимала душ и готовилась ко сну. Конечно! Что только не придумают мужчины, чтобы произвести впечатление на женщину. «Он что думает, я маленькая девочка и для того, чтобы меня вернуть, надо впечатлить должностью агента ЦРУ? Рядового инженера недостаточно для меня?»

К тому времени, как она легла в постель, она уже была рада, что ушла от Джефферсона Эймза. Думая, что, прожив в его доме год, знает его, сейчас вдруг она поняла, что на самом деле ей ничего о нём не известно.

Кэсси потратила тридцать минут, просматривая записи Алтеи о том, что же в действительности случилось в тот уикенд много лет назад. Завтра утром Рут, жена Джеффа Хинтона, скажет Алтее, что ей нужно кое-что показать ей. Затем Кэсси посмотрит в глазок и застанет Чарльза в постели с Флоренс Майерс.

Она размышляла о том, дала ли Алтея инструкции Скайлар. Если нет, то это не имело никакого значения, поскольку Алтея прислала ей схему дома, на которой показано, как найти глазок. Конечно же, навряд ли ей удастся что-то увидеть, поскольку она сомневалась, что старый жирный Чарльз окажется с кем-то в постели. Но Кэсси в любом случае собиралась заглянуть в отверстие.

Глава 18

Кэсси не поняла, что произошло прошлой ночью, но у неё создалось впечатление, что все присутствующие, кроме неё, ночь напролёт репетировали. Прошлым вечером каждый был самим собой, а сегодня – полностью вошёл в свою роль.

Сегодня утром, просмотрев записи, она прочитала, что должна надеть комплект из бледно-розового шармёза{11}11
  шармёз (фр.) – плотное шёлковое сукно)


[Закрыть]
. Брюки, плотно обтягивающие её новые упругие ягодицы, расширялись к лодыжкам. Когда Кэсси двигалась, ткань облегала её тело, подчеркивая каждый изгиб. В пару к брюкам полагался подпоясывающийся жакет, который прикрывая её тело, в то же время ничего не скрывал. Она взглянула на себя в зеркало в полный рост и у неё от удивления расширились глаза. Шесть месяцев назад она не влезла бы в этот сексуальный костюм, а сейчас он ей подошёл. Она не могла сдержать улыбки. Скайлар не упускала случая едко уколоть Кэсси по поводу её веса, а теперь не сможет.

Спускаясь по лестнице, она чувствовала, что плывёт. В шёлковом комплекте она ощущала себя Кэрол Ломбэрд. Гладко причесав волосы на манер Алтеи, она уложила их с помощью двух китайских спиц, как учил её стилист. В уши она вдела серёжки с маленькими розовыми жемчужинами, а на ноги надела туфли из белой лайки.

Войдя в столовую, она с удовлетворением заметила, что все присутствующие, а именно: шесть мужчин и четыре женщины, – замерли с тарелками в руках. Отсутствовал только Чарльз. Сделав вид, что не замечает их пристальных взглядов, она направилась к буфету за тарелкой.

– Только посмотрите на эти ножки, – обратил внимание один.

– Должно быть, танцовщица, – предположил другой.

– Великолепна, как царица Савская, – воскликнул третий. Скайлар уставилась в свою тарелку:

– Если спросите меня, то Немая Дора{12}12
  Немая Дора – дура, глупая.


[Закрыть]
.

– Кто-то учил жаргон, – прошептал Кэсси на ухо Джефф. Она постаралась не рассмеяться.

Кэсси поставила тарелку с яичницей-болтуньей на стол и села. Джефф как Хинтон сидел напротив неё, одетый в рубашку с открытым воротом, плотно облегающей его мускулистую грудь. Рядом с ним сидела Скайлар в роли его жены Рут Ландау. Она мрачно взглянула в лицо Кэсси. И Кэсси не поняла, было ли это игрой, или же взгляд действительно был искренним. Кэсси стало интересно, что рассказали Скайлар о её роли в драме.

Самый большой интерес у Кэсси вызывала молодая женщина, игравшая роль Флоренс Майерс. Алтея писала, что Чарльз всегда сам выбирает актрис на эту роль, и гордится собой, когда находит девушек, похожих на мисс Майерс. Алтея вложила в пакет с инструкциями студийный портрет Флоренс Майерс, которая выглядела, как самая обыкновенная женщина. Она была симпатична, но не красива. У неё был тот тип лица, которое с возрастом не становится привлекательнее. Симпатичной она будет только в молодости. Её лицо было слишком плоским, чтобы долго сохранять красоту. В её взгляде было какое-то отчаяние, или, возможно, Кэсси посчитала так, зная судьбу молодой женщины.

Актриса, которую выбрал Чарльз на роль Флоренс, имела те же внешние данные, что и прототип. И, соответственно, она была симпатична и только. Её светлые волосы были тонкими, а шея слишком короткой. Она выглядела провинциалкой, только недавно сошедшей с автобуса, прибывшего со Среднего Запада, и мечтавшей стать актрисой, но теперь желающей вернуться обратно домой, к своей семье. Кэсси понятия не имела, была ли это первая роль молодой актрисы, но её, должно быть, расстраивает мысль, что через несколько часов она должна умереть ужасной смертью.

Кэсси завтракала молча, слушая разговоры окружающих, которые решили, что их речь соответствовала манере разговора сороковых годов. В большей степени гости использовали разговорный язык, казалось, они старались вместить как можно больше жаргонных словечек в предложения. Она, по крайней мере, шесть раз услышала «веселящая вода», что означало «алкогольный напиток».

Сидя напротив неё, Джефф не сводил с Кэсси глаз. Она хотела избежать его взгляда, но в сценарии этого дня ей было предписано «украдкой обмениваться страстными взглядами за завтраком». Как можно смотреть на кого-то со страстью, когда хочешь лишь одного – убежать от него?

Дважды она пыталась взглянуть на Джеффа, но Скайлар не сводила с неё глаз. Интересно, а что было написано в сценарии Скайлар? Уставиться на Кэсси-Алтею с ненавистью?

Закончив свой завтрак, Джефф обошёл стол, чтобы подойти к Кэсси и поцеловать ей руку.

– Несомненно, ты – настоящая звезда, – его голос был достаточно громок, чтобы каждый мог услышать. Они только не знали, что он вложил ей в руку свёрнутый листок бумаги.

Она не стала наблюдать, как он со Скайлар об руку покидает столовую. Как только она позавтракала, то сразу же развернула листок: «Встречаемся в оранжерее в 10».

Поднявшись к себе, она скомкала записку и бросила в мусорное ведро. Её первым побуждением было не ходить на встречу. Насколько она могла судить, это не являлось частью сценария. В её версии Алтея написала, что после завтрака она провела полчаса за чтением журнала, затем ей это наскучило, и она спустилась вниз, где Рут, жена Хинтона, сказала, что хочет ей кое-что показать.

Но, возможно, Джеффу рассказали то, о чём ей не сообщили. Вздохнув, Кэсси вышла из комнаты. Спустившись в оранжерею, она никого не увидела.

– Сюда, – прошептал Джефф, выглянув из-за кадки с пальмой, схватил её и притянул к себе в укрытие.

– Мне полагается встретиться с твоей женой, – произнесла Кэсси, пытаясь оттолкнуть его/

– Планы меняются, – он держал её свободно, обхватив руками. – Ты действительно изменилась. Что ты с собой сделала?

– У меня было много секса. А теперь дай мне уйти, – одним рывком она быстро высвободилась из его объятий. Но поскольку они были зажаты между окном и растениями, она всё ещё находилась в нескольких дюймах от него. – Алтея и Хинтон не встречались до того, как она увидела Рут…

– Шшшш… – Джефф выглянул из-за пальмы, затем посмотрел на Кэсси. – Кажется, я кого-то слышал.

– Вероятно, твое обучение в ЦРУ, – её голос источал сарказм, – несомненно, делает тебя подозрительным.

– Ты не веришь мне, ведь так?

– А что, есть основание верить?

Джефф не улыбался.

– Не хочешь, чтобы я рассказал, как Элизабет плакала после твоего ухода?

– Нет, – прошептала она, её глаза наполнились слезами. – Я прошу прощения за это, но ты…

– Да, я знаю. Я был дураком. Идиот. Ты ничего не можешь сообщить мне такого, чего бы я сам себе уже не наговорил.

– Мне, конечно, хотелось бы еще ударить тебя ножом вдобавок ко всему тому, что ты сказал, – произнесла Кэсси сладко.

Джефф улыбнулся.

– После окончания этого идиотского уикенда я предоставлю тебе возможность сделать со мной всё, что тебе заблагорассудится, ну, а пока мы должны пройти через всё это вместе.

– Полагаю, ты здесь по заданию ЦРУ. Итак, шпионом являешься ты или кто-нибудь другой?

– К твоему сведению, мне было поручено это задание ещё год назад. Чарльз Фолкнер …

– Избавь меня от заявления, будто этот грязный старик – шпион, иначе я больше никогда с тобой не заговорю.

– Хорошо, не стану. Мне не позволено об этом говорить, но этот старик был замешан в некоторых ужасных вещах, и он всё ещё знает людей, которые занимаются тем, чем не положено.

– Ты хоть понимаешь, насколько ты отвратителен? А потом ты скажешь, что Алтея – шпион.

– Один из лучших.

Из-за абсурдности сказанного Кэсси развернулась и сделала попытку уйти от него, но он схватил её за руку.

– Хорошо. Верь, во что хочешь, но мне было сказано встретиться с тобой здесь, – он вытащил из кармана сложенную пополам бумагу. – Смотри сюда: «В десять утра тайно встретиться с Алтеей за растениями в оранжерее».

Она взяла письмо и прочла о поцелуе руки после завтрака и о передаче ей записки. Джефф выхватил у неё письмо, когда она начала разворачивать его, чтобы прочитать, что последует за встречей в оранжерее.

– Нет, тебе нельзя это делать, – объяснил он. – Остальная информация предназначена только для меня. Но могу сказать об изменениях: это вместе со мной ты будешь красться к спальне Фолкнера.

– Полагаю, из-за того, что у тебя больше шпионской практики. Скажи, а Скайлар тоже из ЦРУ?

Джефф стиснул зубы.

– Одно из моих заданий заключалось в том, что я должен был сделать счастливой избалованную дочь Дейва Бомонта, пока он снабжает информацией отдел, название которого я даже не могу произнести. Я переехал в Гамильтон Хандред, чтобы присмотреть за Алтеей.

– О, да. Алтея – шпион. Но зачем ей нужна охрана, разве что от стреляющего в неё бывшего мужа. И, конечно же, для защиты её от воров старинных драгоценностей.

Джефф хотел что-то сказать, но передумал.

– Пошли, – сказал он, взглянув на часы. – Посмотрим в глазок. Пора.

Она вышла из оранжереи следом за ним. Он осмотрел холл, и, не обнаружив никого, побежал вместе с Кэсси по лестничным ступенькам вверх, повернув затем направо.

– Думаю, это здесь, – произнёс Джефф, останавливаясь перед дверью.

– Направо четвертая комната от лестницы, – вспомнила она. – По крайней мере, так говорится в моём сценарии. Понятия не имею, о чём говорится в твоём. Нам, кажется, выдали абсолютно разные истории. Разве это не удивительно? Жизнь копирует детектив. Я понятия не имею, чем ты занимаешься в своей жизни. И я понятия не имею, что должно случиться в этой старой детективной истории. Действительно, удивительное сходство.

Джефф закатил глаза, открывая дверь, и заглянул внутрь. Это оказался встроенный бельевой шкаф. С обеих сторон располагались полки, заполненные сложенным бельем. Он вошёл первым, затем, подождав пока зайдёт она, закрыл дверь. В шкафу было темно. Джефф щёлкнул зажигалкой.

– Полагаю, ты начал теперь курить, – заметила Кэсси. – Или ты всегда курил, просто я об этом не знала?

– Ни то и не другое, – ответил он, взглянув на потолок. – Зажигалка – атрибут того времени.

В следующую секунду, дотянувшись рукой до выключателя позади полок, он включил свет.

– Вот тебе и секретность, – съехидничала Кэсси, на что он стиснул зубы.

Но в следующую секунду, глядя на потолок, воскликнул:

– Ох, что за чепуховина!

Она улыбнулась его сленгу. Очевидно, он тоже изучил список жаргонных словечек.

– Что там?

– Верёвка, за которую нужно притянуть лесенку, привязана слишком высоко. Я заберусь туда и достану её.

Но деревянная полка, на которой лежало бельё, покачнулась, едва он ступил на неё.

– Чёртовы штуковины не прикреплены к стене, – он взглянул на Кэсси.

Она отступила к двери.

– О, нет. Ты не сделаешь этого.

Джефф сложил перед ней руки.

– Поставь сюда свою маленькую красивую ножку, чтобы я мог тебя приподнять. Ты схватишь веревку, а я притяну лесенку. Всё очень просто.

Не видя иного выхода, она с гримасой на лице поставила ногу ему на руки, и он подтолкнул её вверх. Как только она схватила верёвку, он спустил Кэсси медленно вниз, и её тело заскользило по нему.

– Не так уж и плохо. Не так ли? – спросил Джефф, притягивая лесенку. – Я поднимусь первым. Ею, наверное, не пользовались с тех пор, как Алтея рыскала здесь, так что давай-ка я проверю её безопасность.

– С твоей женой.

– Что? – спросил Джефф, начиная карабкаться.

– Алтея поднималась по этим лесенкам с твоей женой.

– Ага, и застала мужчину, с которым жила, в постели с Флоренс Майерс.

– Бедное дитя, – вздохнула Кэсси, поднимаясь вслед за Джефом. Она слышала, как он ходит наверху.

Вскарабкавшись на сам верх, она выждала мгновение. Перед её глазами предстал огромный пустой чердак. Он был очень грязным и сплошь в паутине, и явно выглядел не тем местом, где ей хотелось бы находиться.

– Посмотри сюда, – позвал Джефф голосом едва громче шепота. – Я ошибался насчет того, что сюда никто не поднимался. Кто-то недавно заходил сюда. Взгляни на эти следы.

– Возможно, Скайлар. Уверена, что она получила некоторые инструкции от Алтеи.

– Нет. Не получила, – возразил Джефф, щёлкнув зажигалкой над головой. На полу на тарелке стояла свеча, и он зажег её.

– Не очень хорошая идея зажигать здесь огонь. Он подвинул свечу и осмотрел пол. Никаких доказательств того, что кто-то здесь был, но это свежие следы.

Кэсси взобралась на чердак, пытаясь не запачкать прекрасный шармёз брюк. Она закатала штанины до колен, пока Джефф поднимал лесенку.

–Зачем ты это делаешь?

– Не знаю, – ответил он. – Полагаю, просто привычка.

– О, да. Ты же шпион.

– Нет. Я не шпион. У меня не те нервы для этого. Если хочешь подробно узнать о шпионаже, расспроси Алтею.

Джефф начал медленно вступать в темноту, которая окружала их теперь. Он уносил с собой свет. Темнота обступала Кэсси, и она поторопилась за Джефом, держась поближе к нему.

– Мне здесь не нравится, – прошептала она.

– Так же как и мне. Погляди.

Она увидела следы ног.

– Думаешь, Чарльзу известно, что мы сюда специально подосланы? Он спросил меня, знаю ли я Алтею, но я смогла выкрутиться.

– Так ты понимаешь, что иногда у человека могут быть секреты? – спросил он.

– Мои секреты не такие большие, как твои.

– О? А как насчёт того, что ты устроилась ко мне на работу и жила под моей крышей под ложным предлогом?

– Под… – Кэсси не понравилось то, что он сказал, и она бы развернулась и ушла, если бы не темнота, окружавшая их. – Я не сделала ничего плохого в отличие от тебя.

– Я не так в этом уверен, – он поднял вверх руку. – Ты слышишь?

– Голоса, – прошептала она.

Джефф шагнул ещё и жестом приказал ей следовать за ним. Они приближались к стене.

– Где-то здесь должен быть глазок. Посмотри, не сможешь ли найти.

После гримасы отвращения она начала ощупывать грязную стену.

– Чего я действительно не понимаю, так это как жена Хинтона узнала о глазке. Я раньше никогда не задумывалась об этом, но, теперь, увидев это место, мне кажется, что даже Чарльз не знает о глазках. Алтея говорила, что Чарльз купил дом в заброшенном состоянии, но когда-то это было прекрасное поместье. Мне интересно, что он изменил при перестройке. Он установил глазки, или же они здесь были и раньше.

– Интересные размышления, – сказал Джефф, поводя свечой и ощупывая стену. – Чарльз купил дом за несколько лет до той вечеринки, и я сомневаюсь, что всё было тогда завершено. Интересно, не знала ли Рут прежнего владельца?

– Гм! Из того, что поведала мне Алтея насчёт неё, не могу себе представить, что она из богатого рода. Скорее всего, тут работали её родственники. И, кроме того, разве она не из Техаса?

– Ты не только прекрасная дама, но у тебя ещё есть мозги.

– Нашла, – вскрикнула Кэсси.

– Хорошая девочка, – Джефф приблизился к ней и начал изучать отверстие в стене. – Что-то загораживает.

– Прекрасно, – сказала Кэсси. – Это может быть огромная картина.

– Я так не думаю, – ответил Джефф. Он попытался просунуть в отверстие палец, но не смог достать до того, что загораживало обзор.

– Подожди минуту, – Кэсси вытащила длинную декоративную спицу из волос. – Алтея дала мне подробные инструкции насчёт моего внешнего вида в уикенд. И сегодня я воткнула эти две спицы себе в волосы. Я чуть было не отказалась от них.

Жестом она попросила его отодвинуться:

– Дай я попробую.

Она просунула спицу в отверстие шириной два дюйма, поковыряла и проделала отверстие в заграждении. Кэсси повернула спицу в одну сторону, и обзор открылся.

– Voila! – она нагнулась, чтобы взглянуть

– Дай мне проверить первым.

– Нет, спасибо мистер агент ЦРУ, я открыла его, так что первая и взгляну. Я могу… – повисла пауза. – О, нет! – с выражением омерзения в глазах она взглянула на Джеффа. – Наверное, Чарльз узнал о нас и приготовился к нашему шпионажу.

Джефф ничего не ответил, но нагнулся, чтобы заглянуть в отверстие. В глазок он увидел, как полагал, спальню Чарльза Фолкнера, стены которой были обиты красным дамастом, на вид имевшему лет пятьдесят. Ему сказали, что Алтея застала Чарльза в постели с Флоренс Майерс, и он уже почти предполагал застать их вместе. Но не это он увидел.

Чарльз Фолкнер лежал в неудобной позе поперёк кровати, а его горло, похоже, было перерезано.

Кэсси твердила себе, что это не может быть реальностью, но всё выглядело настолько правдоподобно, что у неё кровь отхлынула от лица. Ошеломлённая, она обхватила руками голову.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю