355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Смит Флетчер » Кто убил? (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Кто убил? (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 16:00

Текст книги "Кто убил? (ЛП)"


Автор книги: Джозеф Смит Флетчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

ГЛАВА XXII
ДИРЕКТОР

Крофт понял и стал размышлять над тем, кто из директоров мог бы успешно заняться этим делом. Он перебирал в уме всех директоров Строительного Общества и недоумевал, на которого же можно было больше всего положиться для достижения намеченного результата.

Однако он решил, прежде чем что-либо предпринять, повидаться с Фиппсом. Ему много нужно было рассказать Фиппсу, и на следующий день, когда главный констебль вернулся в город, они провели большую часть дня вместе в его конторе. Крофт рассказал ему все, что произошло за время его короткого отсутствия и показал ему анонимное письмо, подписанное: «Немо».

Фиппс дважды с большим вниманием прочел это письмо.

– Мне кажется, что это письмо ловко и умно написано, – сказал он, наконец. – Во всяком случае, мы будем считать, что автор говорит правду, – об этом свидетельствует его полное признание в похищении денег, а также присылка им обратно этих денег. Теперь предположим, что Беннивелль был тот полный человек, которого он видел выбегающим в страшно расстроенном состоянии из конторы Постлетуайта. Я думаю, что, несомненно, Беннивелль нашел Постлетуайта уже убитым.

– Вы думаете, что Беннивелль вошел в контору и нашел старика убитым и что это так его расстроило? – сказал Крофт.

– Именно, – ответил Фиппс. – Помните, ведь «Немо» рассказывает в своем письме, что спутник его спрашивал: «Как же это произошло»? а Беннивелль ответил: «Не знаю! не знаю!» Мне сдается, что Беннивелль по всей вероятности под влиянием записки, посланной ему через Стэнсби, изменил свое решение поехать на север, вернулся обратно, получил записку, принесенную Людвигом Бренсоном, и направился к Постлетуайту. Здесь он увидел старичка уже убитым: преступление было совершено после того, как Людвиг Бренсон ушел от Постлетуайта, и до того, как Беннивелль пришел к нему.

– А кто же совершил в таком случае преступление? – спросил Крофт.

– Вот над этим-то вопросом мы и бьемся, – был ответ.

– Значит, – нужно опять все начинать сначала, – проворчал Крофт. – Мне тоже было как-то не по душе, когда я думал о том, что Беннивелль может быть преступником: ведь мы с ним старые знакомые и даже друзья. А, ведь, нужно сознаться, что многое говорило не в его пользу....

– Что же именно? – спросил Фиппс.

– Прежде всего, я подумал, что все произошло из-за этих несчастных двадцати пяти тысяч фунтов, – ответил Крофт. – Я рассуждал таким образом: Постлетуайт сообщил Беннивеллю, что сэр Джемс передал векселя в его руки для взыскания, и спросил Беннивелля, что тот намерен делать. Затем Постлетуайт перешел к делам Строительного Общества, и оба начали горячиться. Спор их скоро перешел в драку, ибо Беннивелль был очень горячий и несдержанный человек, и его легко было вывести из себя. Я представлял себе, что он в ярости схватил молоток, который и был впоследствии найден тут же, и ударил им старика. Затем он схватил векселя. Когда же на следующий день он узнал о смерти сэра Джемса, он решил, что будет о них молчать.

– Вы забываете об одном, мой друг, – возразил Фиппс. – А обстоятельство это весьма важно. Виновен ли Беннивелль или нет, похитил ли он векселя или нет, – об этом можно спорить. Но несомненно одно: ведь сэр Джемс в ту ночь еще не скончался, и никто даже не думал, что он так быстро скончается. Поэтому Беннивелль должен был знать, что даже после смерти Постлетуайта оставалось еще, по крайней мере, одно лицо, которое знало о существовании векселей – а именно сэр Джемс Кардейн. Нет!.. Побудительные мотивы, которые вы приписываете Беннивеллю, не выдерживают никакой критики! Если Беннивелль действительно в ссоре убил старика, то у него были на то совершенно другие побудительные причины... Но какие?..

 – Финансовые дела Сельчерского Строительного Общества, – сказал Крофт. – Весьма возможно, что Постлетуайту было кое-что известно об этих делах. По словам Людвига Бренсона, в разговоре с ним Постлетуайт не распространялся на этот счет. Но не забудьте, что Постлетуайт вообще был очень скрытный человек. Весьма возможно, что он просто хотел узнать, – что известно Людвигу Бренсону на этот счет, а что сам он знал гораздо больше. Ведь возможно, что он прямо так и сказал Беннивеллю:  «Или предъявите тотчас же все документы, касающиеся этого общества, или…» – понимаете?

 – Конечно, я понимаю, – сказал Фиппс. – Мне кажется, что я уже уяснил себе все положение дела: Беннивелль, обнаружив, что поверенный леди Кардейн знает про векселя, нашел, что самое лучшее – тотчас же уплатить по ним, ибо дальнейшее расследование по этому поводу могло бы привести к не совсем приятным для него открытиям. Значит, все дело в Строительном Обществе.

Он снова взял в руки анонимное письмо и просмотрел некоторые места.

 – Представляете ли вы себе, кто мог быть тот господин, с которым Беннивелль во второй раз прошел в дом? – спросил он.

– Нет, должен сознаться, что совершенно себе не представляю, – ответил  Крофт. – Вероятно, один из друзей Беннивелля, которых у него так много. Ведь обычно у него каждый вечер бывает кто-нибудь из его друзей. Он так любит общество.

– А женщина…

– О, женщина – несомненно его экономка, – тотчас же сказал Крофт. Ведь автор анонимного письма прямо указывает, что она слегка хромала на левую ногу.

– Я недоумеваю, зачем же она ходила в дом Постлетуайта? – в раздумье сказал Фиппс. – Да, – странное все это дело, – добавил он затем. – И, я не удивлюсь, если мои предположения правильны и Беннивелль, придя в контору, нашел действительно старика уже убитым. Однако, прежде всего, необходимо найти автора анонимного письма, не правда ли?

– Я уверен, что все ваши старания будут тщетными и что вы не найдете его, – заметил Крофт, указывая на заключительные строки анонимного письма.

– Все это чепуха, – возразил Фиппс. – Мы найдем его, ведь он даже указал нам, что просит поместить в «Таймсе» извещение о том, что вы получили банкноты и перевод. Прибавьте к этому, что вы просите его явиться к вам и обещаете ему полную безопасность. А, главное, прибавьте, что в том случае, если его показания помогут найти преступника, он получит обещанную крупную денежную награду. Уж тогда-то он, наверное, явится! Кроме того, скажите ему, что все его расходы по путешествию и т. д. будут ему возмещены... Нужно его разыскать во что бы то ни стало!...

– А пока? – спросил Крофт.

– Пока не подлежит никакому сомнению, что нужно поступить согласно совету директора банка, – ответил Фиппс. – Но к какому же из директоров Строительного Общества мы могли бы обратиться?

– Я уже над этим думал, – заметил Крофт. – Лучше всего обратиться к Фелкину.

– Отлично... Но я знаю его только по виду.

– Из всех директоров это тот, на которого можно больше всего положиться, – продолжал Крофт. – Он очень замкнутый человек и не разболтает того, что мы ему расскажем, по всему городу. А кроме того, думаю, что он участвует в этом деле крупным вкладом и что он будет действовать энергично, как только узнает, что его деньги в опасности.

– Гм! – промолвил Фиппс, – но, кажется Фелкин – друг Беннивелля?

– Во всяком случае, они хорошо знакомы между собой, – ответил Крофт. – Но Фелкин, прежде всего, деловой человек, и личные отношения не будут ему препятствовать произвести тщательное расследование дел этого общества.

– Однако нужно, прежде всего, решить, что мы ему скажем. Конечно, ни слова о том, что мы подозреваем участие Беннивелля в убийстве старика. Нужно только говорить о расследовании финансовых дел Строительного Общества. Если же окажется, что Беннивелль действительно злоупотреблял доверием директоров, то мы уже будем знать, что нам делать! Постарайтесь же привести сюда Фелкина, если это действительно может помочь делу. Но, прежде всего, нужно действительно быть уверенными, что на него можно положиться и что он не разболтает всего Беннивеллю. Иначе все наши планы просто рухнут!

– О нет, я всегда слышал о нем, как об очень серьезном человеке, – ответил Крофт.

Выйдя из конторы, он направился прямо в контору Фелкина, зная, что в это время дня его можно было наверное застать там. Сам Крофт глубоко был убежден в том, что Фелкин окажет им нужное содействие. За время своей службы в Сельчестере полицейский надзиратель хорошо изучил психологию жителей этого города, а в особенности – деловых людей. И он знал, что, когда дело касается денежных интересов и когда имущество человека в опасности, когда деньгам его грозит потеря, он не пощадит своего лучшего друга для защиты своих прав.

Он был уверен, что Фелкин вложил значительную сумму денег в Строительное Общество. Достаточно было намекнуть ему на то, что дела общества ведутся небрежно, чтобы он пожелал узнать во всех подробностях положение этих дел. Нужно было только слегка напугать его перспективой возможной потери денег.

Фелкин, высокого роста мужчина с добродушным и открытым лицом, разговаривал с каким-то клиентом в глубине конторы, когда вошел Крофт. Он заметил Крофта и приветливо ему кивнул и улыбнулся.

– Чем могу быть вам полезен, господин Крофт? – спросил он. – Мы, к сожалению, не часто видим вас у себя в конторе.

Крофт отвел его немного в сторону.

– Я надеюсь, что у вас найдется свободных полчаса, – прошептал он. – Главному констеблю и мне нужно переговорить с вами об очень важном деле. Не можете ли вы сейчас прийти в его контору?

– Отлично! Я буду к вашим услугам через минуту, – ответил хозяин конторы.

Он пошел в глубину конторы, взял пальто, шляпу и палку и поспешно вернулся. Когда же они вышли на улицу, он вопросительно посмотрел на Крофта.

– Разве что-нибудь произошло? – спросил он.

– Фиппс хотел только знать ваше мнение по поводу одного дела. Дело это общественного характера, но Фиппс хотел бы иметь с вами по поводу него беседу совершенно частного характера. Вы понимаете?

– Правильно! – заметил Фелкин. – Никому ни слова! Я же умею держать язык за зубами... И городок наш этому меня научил. Здесь иначе нельзя.

Он последовал за Крофтом в контору главного констебля и, когда они уселись, стал ожидать дальнейших объяснений.

– Я просил вас прийти сюда, – начал Фиппс, – ибо решил, что вы – единственный человек в городе, который может помочь нам в очень щекотливом деле.

– Весьма польщен вашим доверием, майор Фиппс, – ответил Фелкин с добродушной улыбкой.

Фиппс понизил голос до шепота:

– Насколько я знаю, вы один из директоров Сельчестерского Строительного Общества.

– Совершенно верно. Уже в продолжении семи лет, даже около восьми.

– Как общественный деятель, вы, конечно, поймете, что мы здесь, в полиции, получаем часто негласные сведения…

– Знаю, знаю! У нас в городе ведь любят почесать языки.

– Короче говоря, мы получили сведения о том, что в Сельчестерском Строительном Обществе не все обстоит благополучно, – продолжал Фиппс. – Я имею в виду финансовые дела Общества. Понимаете? Что вы на это скажете?

– Если это так, то меня это очень удивляет, – был ответ. – Я никогда об этом ничего не слышал. Но, быть может, вы объясните подробнее...

– Подробностей я не знаю. Но, согласитесь в том, что такой слух, распространившись по городу, может привести к печальным последствиям.

– Но ведь всем заведует Беннивелль!.. Он казначей уже в течение многих лет. Можно даже сказать, что он олицетворяет Общество. Все, что касается финансовых дел общества, всегда было всецело в его руках.

Фиппс задал вопрос:

– Вероятно, он помещает деньги Общества и заведует всем его имуществом, не так ли?

– Совершенно верно! Он просто говорит нам, что намерен поступить так-то и так-то, и мы всегда со всем соглашаемся.

Фиппс подождал минуту или две и затем ближе нагнулся к своему посетителю.

– Я буду с вами совершенно откровенен, господин Фелкин, – сказал он. – У нас есть сведения, что дела ведутся не так, как бы следовало. Не можете ли вы, как директор, созвать собрание директоров, на котором Беннивелль дал бы полный отчет в своей деятельности и предъявил бы все документы?

Фелкин некоторое время сидел молча и смотрел то на одного, то на другого из своих собеседников.

– Вы услышали или узнали что-нибудь определенное? – спросил он наконец.

– Предположите, что да! – ответил Фиппс.

Фелкин быстро встал и взял шляпу.

– Да, я могу это сделать, – сказал он. – Но вы должны дать неделю или десять дней для подготовки. А за это время я прошу вас ничего не предпринимать со своей стороны.

– Отлично! – согласился Фиппс.

После ухода Фелкина двое полицейских еще некоторое время обменивались мыслями и впечатлениями. Затем Крофт вышел из конторы. На улице он почувствовал, как кто-то положил ему руку на плечо и, обернувшись, увидел Марка Бренсона.

ГЛАВА XXIII
ПИСЬМО СЭРА ДЖЕМСА

Крофт тотчас же заметил, что Марк Бренсон не только хочет ему что-то сообщить, но что он принес весьма важные новости. Крофт повел его в свой частный кабинет, плотно затворил дверь и спросил:

– Вероятно, случилось что-нибудь важное?

– Не знаю, насколько важно для дела то, что я вам расскажу, но, во всяком случае, что-то очень странное. Сегодня днем в нашу контору пришла женщина и попросила меня принять ее. Это была довольно простого вида женщина, лет около пятидесяти. На вид ее можно было принять за мелкую торговку. Она спросила меня, я ли занимаюсь делами покойного Постлетуайта после его кончины. Я ответил ей утвердительно. Тогда она спросила меня, служил ли я уже в конторе перед смертью старика. Я опять ответил утвердительно и прибавил, что я уже несколько лет был старшим его клерком. По-видимому, она задала мне все эти вопросы, чтобы получить нужные ей предварительные сведения. Затем она задала мне прямой вопрос: нет ли у меня пакета на имя миссис Сандерсон. Я тотчас же ответил, что нет, и спросил ее, какой же это пакет? Вместо ответа она спросила меня, совершенно ли я уверен, что Постлетуайт не оставил такого пакета и нет ли его между его бумагами. Я ответил ей, что после смерти своего патрона обыскал буквально всю контору вплоть до содержимого сейфа. Я ознакомился также с бумагами Постлетуайта, находящимися в его банке, и могу с уверенностью утверждать, что среди всех этих документов не было пакета на это имя. Затем я попросил ее дать дальнейшие объяснения. Вначале она колебалась, но потом согласилась, найдя, что ничего худого не произойдет оттого, то она расскажет обстоятельства дела такому адвокату, каким являюсь я. Дело же заключалось в следующем: ее известили, что в день смерти Постлетуайт получил на ее имя пакет, который он должен был ей передать в случае смерти передавшего лица. Я спросил, умерло ли это лицо и она ответила утвердительно.

– А! – воскликнул Крофт, – я начинаю понимать!

– Я также понял, – продолжал Марк. – И тотчас же спросил ее, не о сэре Джемсе ли она говорит. Мои предположения оказались верными: это был именно сэр Джемс. Тогда я попросил ее рассказать мне все совершенно откровенно. После некоторого колебания она рассказала мне, что получила 6-го ноября письмо от сэра Джемса. Этим письмом сэр Джемс извещал ее, что вручил сельчестерскому адвокату Постлетуайту пакет на ее имя с обязательством передать ей этот пакет в случае его, сэра Джемса, смерти. На следующий день она из газет узнала о смерти сэра Джемса и об убийстве Постлетуайта. Она решила ждать, пока заведующие делами покойного Постлетуайта не вызовут ее и, ввиду того, что никто ее до сих пор не вызывал, она решила прийти сама и попросить, чтобы ей объяснили, в чем дело.

– И, конечно, вы ничего не могли сообщить ей об этом пакете?

– Конечно. Однако, я обещал ей, что снова все обыщу, хотя и был совершенно уверен, что мои первоначальные поиски были настолько тщательны, что ничего нового я не найду. Я спросил, живет ли она в нашем городе и она ответила, что проживет здесь несколько дней и зайдет снова ко мне. Она уже хотела уходить, но я задержал ее и предложил ей несколько вопросов. Знала ли она, что содержится в пакете? Она, после некоторого колебания, ответили утвердительно. Однако, когда я попросил ее сказать что же именно, она ответила, что предпочитает теперь этого не говорить. Я только спросил, содержались ли в пакете ценные вещи и, когда она ответила утвердительно, я по ее тону понял, что для нее, во всяком случае, содержимое пакета представляло большую ценность. Я обещал оказать ей всяческое содействие, и она перед уходом спросила меня, служит ли еще Брассет дворецким в Доун-Хэд-Парке. Я сказал, что да, и она после этого ушла.

– Что же вы об этом думаете? – спросил Крофт, все время со вниманием слушавший. – Ведь вы не сомневаетесь в правдивости ее рассказа?

– Я совершенно убежден, что она говорила правду, – ответил Марк. – Но мое мнение следующее: тот, кто убил Постлетуайта, украл и пакет.

– Я недоумеваю: что же могло находиться в пакете? Деньги? Как вы думаете?

– У меня на этот счет есть свои предположения, – сказал Бренсон, – Конечно, вы знаете, что сэр Джемс, хотя и умер миллионером, но начал жизнь простым рабочим. И вот я совершенно убежден, что эта миссис Сандерсон – его дальняя родственница, которой он хотел оставить немного денег после своей смерти. Предчувствуя свою близкую кончину и не желая чтобы имя ее фигурировало в завещании, он и передал Постлетуайту пакет с деньгами.

– А как вы думаете, в какой же форме были туда вложены деньги? – полюбопытствовал Крофт.

– Вероятно, банкнотами, – ответил Марк. – Конечно, это не мог быть чек, который недействителен после смерти лица, его выдавшего.

– Ведь это было бы легко проследить, если бы у нас были только номера этих банкнот, – заметил Крофт. – Но все это, ведь, лишь предположения, и положительного мы ничего не знаем.

– Вы забываете одно, – сказал Марк. – Если пакет этот действительно содержал банкноты и был украден убийцей, то у него было достаточно времени, чтобы разменять эти банкноты, особенно, если он не потерял времени и приступил к делу тотчас же.

На это Крофт ничего не ответил. Он начал ходить взад и вперед по комнате, обдумывая все происшедшее. Ведь это были новые и весьма важные данные.

Он посмотрел на часы. Затем, подумав, что было уже слишком поздно, чтобы телефонировать Фиппсу, снова уселся за стол.

– Каждый день дело это все более и более запутывается, не правда ли? – сказал Крофт. – Однако, сегодня мы уже сделали важный шаг вперед в деле расследования финансов Строительного Общества.

В этот момент дверь открылась и один из служащих просунул голову.

– Вас желает видеть миссис Сандерсон, – сказал он.

Крофт бросил значительный взгляд на Марка Бренсона.

– Не уходите! Послушайте, что она расскажет! – сказал он, обращаясь к Марку.

– Войдите, сударыня, – сказал Крофт. – Господин Бренсон только что рассказал мне про вас. Вы можете совершенно откровенно говорить при нем. Присядьте, пожалуйста!

Около письменного стола Крофта стояло кресло, и его-то и предложил Крофт своей посетительнице.

– Я подумала, – начала миссис Сандерсон, обращаясь к Крофту, – что лучше всего будет обо всем рассказать полиции. Этот господин, – продолжала она, указывая на Марка, – был со мной чрезвычайно вежлив, но ничего не мог сказать мне относительно пакета. А для меня и для всей моей семьи этот пакет имеет очень большое значение. И ввиду того, что я не могла найти то лицо, с которым хотела переговорить сегодня днем, я решила прийти сюда.

– А с кем же вы хотели переговорить сегодня, сударыня? – спросил Крофт.

– С г-ном Брассетом, бывшим дворецким из Доун-Хэд-Парка, сэр, – ответила женщина.

– Разве он уже не служит больше в Доун-Хэд-Парке? – спросил озадаченный Крофт.

– Он уехал сегодня, сэр, прослужив там много лет, – был ответ. – Он был верным слугой сэра Джемса, и я одно время хорошо его знала. Я надеялась на его совет по одному делу.

– Посмотрим, что мы сможем для вас сделать, – сказал Крофт. – Г-н Бренсон передал мне в общих чертах ваш рассказ, миссис Сандерсон. Знали ли вы сами сэра Джемса?

Миссис Сандерсон некоторое время колебалась. Она смотрела то на одного, то на другого из своих собеседников.

– Не опасайтесь ничего и расскажите нам все совершенно откровенно, – подбодрил ее Крофт. – Г-н Бренсон – адвокат, а я представитель полиции. Вы можете быть совершенно уверены, что все, что вы скажете, останется между нами.

– Дело в том, – начала миссис Сандерсон, – что я – сестра первой жены сэра Джемса. Не знаю, известно ли здесь в городе, что леди Кардейн была его второй женой. Моя же сестра, скончавшаяся уже много лет тому назад, была его первой женой. Конечно, раньше я очень часто видела сэра Джемса. Затем, когда он стал богатым человеком и во второй раз женился, я стала видеть его очень редко. Однако он никогда не забывал меня и моей семьи и обещал, что не забудет нас после смерти. И он исполнил свое обещание: я уверена, что в пакете находилось то, что он предназначал моему мужу и мне.

– А знаете ли вы, что именно находилось в этом пакете? – спокойно спросил Крофт.

Миссис Сандерсон утвердительно кивнула головой.

– Да, сэр, я знаю, – ответила она. – И, если вы непременно желаете это знать, я скажу вам: в пакете было 50000 фунтов стерлингов.

Крофт был совершенно изумлен и озадачен.

– 50000 фунтов! – воскликнул он. – В каком же виде?

– В банкнотах, сэр, – был ответ.

– Вы совершенно уверены в этом? – переспросил Крофт.

Миссис Сандерсон открыла старомодный ридикюль и вынула оттуда конверт.

– Раз я решила уже рассказать вам все совершенно откровенно, – сказала она, – то вот письмо, которое я получила от сэра Джемса 6 ноября.

Она протянула конверт Крофту, который сделал знак Марку Бренсону приблизиться и, вынув письмо из конверта, разложил его перед собой на столе. Оба нагнулись над письмом и, прежде всего, посмотрели на число. Письмо гласило:

Доун-Хэд-Парк.

5 ноября.

Дорогая Эллис,

Все это время здоровье мое было очень плохо и, я думаю, что уже не оправлюсь от этой болезни. Я всегда имел намерение сделать что-нибудь для вас и вашей семьи. Однако, по различным соображениям, я не желаю упоминать о вас в своем завещании, и потому пишу это письмо, чтобы известить вас о том, что после зрелого размышления, я решил сделать для вас.

Вчера я получил из своего банка 50 банкнот по тысяче фунтов и положил их в запечатанный конверт с вашим адресом. Сегодня днем я передал этот пакет сельчестерскому адвокату Постлетуайту, рассказав ему, что находится в этом пакете и поручив ему передать вам этот пакет после моей смерти. Когда узнаете о моей смерти, обратитесь сами к Постлетуайту, и он передаст вам пакет. Я достаточно знаю вас и вашего мужа, чтобы быть уверенным в том, что вы сумеете поместить эти деньги и обеспечить себя и своих детей и, надеюсь что эти деньга помогут вам в жизни.

Господь да благословит вас,

Джемс Кардейн.

Крофт протянул письмо миссис Сандерсон.

– Вы уверены, что это почерк сэра Джемса? – спросил он. – Отлично, – прибавил он после утвердительного ответа своей посетительницы. – В таком случае послушайтесь моего совета и попросите г. Бренсона или другого адвоката или же ваш банк заняться этим письмом. Теперь для меня нет ни малейшего сомнения в том, что пакет был украден из конторы убийцей Постлетуайта.

– О, сэр! – воскликнула миссис Сандерсон, – надеетесь ли вы найти этот пакет?

– Во всяком случае, вы можете быть уверены, что я приложу к этому все старания, – ответил Крофт.

После того, как посетительница и Марк Бренсон вышли из конторы, он некоторое время ходил большими шагами по кабинету, затем открыл дверь в коридор и позвал:

– Веббер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю