355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Твелв Хоукс » Черная река » Текст книги (страница 20)
Черная река
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:13

Текст книги "Черная река"


Автор книги: Джон Твелв Хоукс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

– Спасибо, Симон.

– Вы так же смелы, как и ваш отец. Знаю, он гордился бы вами.

Священник с фонарем поднял красную пленку, и Хранитель отпер дверь, спрятав затем кольцо с ключами в складках одежды. Приняв у помощника лампу, он пробормотал что-то по-амхарски и сделал Майе жест рукой: мол, идем.

Дверь открылась с трудом, лишь на два фута – Майя с Тэббакипротиснулись вовнутрь, и она захлопнулась. Единственный источник света – фонарь – покачивался в руке Хранителя, когда тот шел ко второй двери. Оглядевшись, Майя рассмотрела изображенную на стенах историю Ковчега: израильтяне с кожей, как у эфиопов, следуют за реликвией через Синайскую пустыню; Ковчег выносят на битву с филистимлянами, а вот его укрывают в храме Соломона…

Открылась вторая дверь, и Майя прошла вслед за Хранителем в большее по размеру помещение. Ковчег стоял посредине комнаты под вышитым покрывалом. Вкруг него были расставлены двенадцать глиняных кувшинов, запечатанных воском. Петрос говорил, якобы раз в год освященную воду из этих сосудов дают женщинам, которые не могут зачать.

Священник все поглядывал на Майю, словно опасаясь, что та задумала гнусную подлость. Опустив фонарь на пол, он сдернул покрывало, открыв Ковчег – деревянный ящик, сплошь покрытый золотыми пластинами. В высоту он доходил Майе до колен, в ширину был четыре фута. С обеих сторон Ковчег имел шесты, продетые в кольца по углам; на крышке – золотые фигурки коленопреклоненных херувимов с телами мужчин и головами и крыльями орлов. Крылья херувимов ярко блестели в свете керосиновой лампы.

Подойдя к Ковчегу, Майя опустилась на колени. Взявшись за фигурки херувимов, она подняла крышку и поставила ее на вышитое покрывало. «Спокойно, – сказала себе Арлекин, – торопиться не нужно». Она наклонилась и, заглянув внутрь Ковчега, увидела…

«Пусто, – подумала Майя. – Это пустышка». Ковчег – никакая не точка проникновения, только старый ящик из акациевого дерева, окруженный и хранимый суевериями.

Разгневанная и разочарованная, Майя обернулась к Тэббаки.Тот, опираясь на посох, улыбался, смеясь над глупостью Арлекина. Майя снова заглянула внутрь Ковчега и увидела на дне крохотную черную точку.

«Выжженная отметина? – удивилась она. – Или червоточина в самом дереве?»

Майя все смотрела на точку, а та увеличивалась – росла, плывя по дну Ковчега.

Пятно оказалось куском безгранично-глубокого темного пространства. Когда дыра достигла размеров тарелки, Майя потянулась к нему; кончики пальцев полностью исчезли во тьме. Ошеломленная, она одернула руку, чувствуя, что осталась пока в этом мире. Живая.

Когда пятно застыло посреди дна, Майя забыла обо всем и обо всех, кроме Габриеля. Если сейчас пойти вперед – увидит ли она своего Странника?

Успокоившись, девушка заставила себя просунуть в дыру правую руку. На этот раз кожу уколол болезненный холод. Она просунула в дыру левую руку; боль поразила все тело. Внезапно ее будто накрыло гигантской волной, закрутило и понесло в море мощным течением, втянуло в ничто. Майя хотела позвать Габриеля, но была уже посреди пустоты, не в силах промолвить ни слова.

41

С пирса Бун попытался рассмотреть дарк-айлендский замок, но из-за плотной завесы дождя на реке святого Лаврентия у него ничего не вышло. Бун бывал в замке лишь несколько раз. Недавно там состоялось собрание, где генерал представил исполнительному комитету программу «Тень». Сейчас бы ловить тех, кто уничтожил берлинский компьютерный центр, но руководство настояло, чтобы глава службы безопасности явился на остров. Приятного мало, однако приказы не обсуждаются.

Наконец прибыл паром с двумя наемниками, и Бун велел капитану плыть на Дарк-айленд. Сидя в кабине, глава службы безопасности Братства постарался определить, кто из наемников поможет в убийстве. Оба – иммигранты из Румынии, как-то связанные друг с другом; имена чересчур длинные, и гласных столько, что запоминать Бун не хотел. Хватало прозвищ: Эйбл (который поменьше) и Бейкер (крупнее). Вытянув ноги, наемники сидели у левой стены. Эйбл нервно трещал без умолку; Бейкер молча кивал, делая вид, что слушает.

Волны разбивались о нос парома. Капли дождя барабанили о фибергласовую крышу кабины, по лобовому стеклу елозили дворники.

Капитан-канадец пытался настроить радио и связаться с капитанами контейнерных судов, которые шли тем же фарватером.

– Мы в полумиле от вас по правому борту, – вещал голос из динамика. – Видите нас? Через…

Через мокрую ткань парки Бун нащупал в левом кармане рубашки пузырек с ядом CS; в правом – пластмассовый контейнер со шприцем. Прикасаться к людям Бун ненавидел, но, орудуя шприцем, касаться людей все же приходится.

Достигли Дарк-айленда. Капитан выключил двигатель и позволил парому свободным ходом подойти к пирсу. Встречать вышел глава службы безопасности острова. Схватив булинь, он обвязал его вокруг опоры. Бун тем временем выбрался на пирс.

– Где остальные? – спросил он.

– Обедают в столовой.

– А Нэш и его гости?

– Генерал Нэш, мистер Корриган и миссис Брюстер – все наверху, в утренней комнате.

– Задержите персонал на кухне на двадцать минут. Мне надо передать важную информацию. Нельзя, чтобы нас прервали или подслушали.

– Ясно, сэр.

Поспешили по наклонному тоннелю, через который попали на первый уровень замка. Бун переложил футляр со шприцем и пузырек с ядом в карманы брюк, а наемники сняли промокшие пальто: оба были в черных костюмах с галстуками, будто вернулись к себе в родную деревню на похороны; поднимаясь по лестнице, они шаркали подошвами туфель.

Наверху Бун остановился перед дубовой дверью. Слышно было, как румыны тяжело дышат и почесываются. Не понимают, наверное, чего это Бун встал…

Пригладив мокрые волосы, Бун выпрямился, распахнул дверь и повел наемников в комнату.

Генерал Нэш, Майкл и миссис Брюстер сидели с одного краю длинного стола. Они только что доели томатный суп. Генерал как раз собирался взять с большого плоского блюда сандвич.

– Вы что здесь делаете? – удивился он.

– Получил инструкции от исполнительного комитета.

– Я глава комитета – и я ничего такого не знаю.

Забрав у генерала блюдо с сандвичами, миссис Брюстер поставила его на середину стола.

– Я созвала вторую телеконференцию, Кеннард.

– Когда?! – поразился Нэш.

– Этим утром, пока все спали. Братство не особенно радо, что вы не захотели подать в отставку.

– А почему это, собственно, я должен подавать в отставку?! То, что случилось в Берлине, – не моя вина. Пусть немцы разбираются… Пусть винят в этом Буна. В конце концов за безопасность отвечает он.

– Странно, вы глава организации, но ответственность брать на себя не хотите, – заметил Майкл. – Ведь так было и когда мы потеряли квантовый компьютер.

– Мы?! Что значит «мы»? Ты-то не входишь в исполнительный комитет…

– Теперь входит, – поправила миссис Брюстер.

Генерал посмотрел на Буна.

– Не забывайте, кто вас нанял, мистер Бун. Это я отдаю вам прямые распоряжения и сейчас приказываю немедленно отвести этих двоих в подвал и запереть. Я сейчас же объявлю о собрании Братства.

– Вы не слушаете, Кеннард, – произнесла миссис Брюстер голосом школьного учителя, который потерял всякое терпение, разговаривая с упрямым учеником. – Комитет собирался этим утром и проголосовал единодушно: вы более не наш глава. Решение не обсуждается. В отставку вас отправят как заслуженного работника, с почестями. Примете это – будете получать пособие и, возможно, вам выделят офис где-нибудь.

– Вы хоть понимаете, с кем говорите? – спросил Нэш. – Я могу прямо сейчас позвать к телефону президента Соединенных Штатов! Президента и трех премьер-министров!

– Ну уж нет, – ответила миссис Брюстер. – Это внутренний вопрос, разберемся по-тихому. Ник чему беспокоить наших влиятельных союзников.

Останься Нэш сидеть, Бун позволил бы ему говорить. Но генерал вскочил – никак, собрался бежать в библиотеку и звонить президенту. Майкл бросил взгляд на Буна: пора действовать. Бун кивнул наемникам, и они схватили Нэша за руки, прижав их к столу.

– Вы с ума сошли! Отпустите!

– Хочу кое-что прояснить, – сказала миссис Брюстер. – Я всегда считала вас другом, Кеннард. Однако мы служим целям, которые превыше всего этого.

Зайдя за спину Нэшу, Бун достал ампулу с ядом, через защитную пломбу ввел иглу и наполнил шприц прозрачной жидкостью. Глянув через плечо и догадавшись, что сейчас произойдет, Кеннард Нэш закричал не своим голосом. Попытался вырваться. Посуда попадала на пол; супница раскололась надвое.

– Успокойтесь, – пробормотал Бун. – Имейте хоть каплю достоинства.

Он ввел иглу Нэшу в основание шеи и нажал на поршень, вкачивая яд. Обмякнув, генерал рухнул головой на стол; изо рта потекла слюна.

Бун посмотрел на своих господ.

– Две-три секунды, не больше. Он уже мертв.

– Внезапный сердечный приступ, – прокомментировала миссис Брюстер. – Как жаль. Он был предан своей стране и служил ей. Друзьям будет его не хватать.

Румыны все еще держали Нэша за руки, словно тот мог внезапно воскреснуть и сбежать через окно.

– Возвращайтесь на паром, – велел Бун. – Вы мне больше не нужны.

– Есть, сэр. – Эйбл поправил галстук, слегка поклонился и вместе с Бейкером покинул комнату.

– Когда вы сообщите в полицию? – спросил Майкл.

– Минут через пять – десять.

– Сколько у них уйдет на то, чтобы добраться до острова?

– Часа два. К этому времени следов яда в организме уже не останется.

– Сбросьте генерала на пол и порвите рубашку на груди, – велел Майкл, – будто мы пытались его спасти.

– Да, сэр.

– Думаю, мне не помешает выпить чуточку виски, – сказала миссис Брюстер, и они с Майклом направились к боковой двери в библиотеку. – Да, мистер Бун, еще кое-что…

– Мэм?

– Требуется повысить уровень эффективности во всех наших начинаниях. Генерал Нэш этого не сознавал, однако на вас, полагаю, можно рассчитывать?

– Я все понимаю, – ответил Бун. Оставшись наедине с трупом, он потянул стул на себя и раскачал, чтобы тело генерала свалилось на пол. Потом присел рядом, рванул ворот рубашки. Перламутровая пуговица отлетела в сторону.

Сначала Бун вызовет полицию, потом вымоет руки горячей водой с мылом.

Подойдя к окну, он взглянул поверх деревьев на реку. Из-за дождя и низких туч вода казалась темно-серой. Река несла свои воды на запад, в открытое море, а волны поднимались и падали.

42

Майя летела сквозь тьму – столь абсолютную, что тело словно растворилось в ней. Сколько времени прошло: минуты, часы?.. Годы? Майя не знала. Она неслась в этой тьме как искра сознания – цепочка мыслей, объединенных стремлением найти Габриеля.

Стоило открыть рот, как он наполнился водой. Майя понятия не имела, где оказалась, но вода была кругом, а поверхность – неизвестно где. Девушка отчаянно замолотила руками-ногами, пока наконец не справилась с паникой. Тело требовало кислорода, и она расслабилась, позволив пузырю воздуха задержаться в легких. Затем, поняв, где верх, где низ, изо всех сил принялась работать ногами и руками.

Вот и поверхность. Майя легла на спину и поплыла, глядя в желтовато-серое небо. Вода вокруг была черная с клочками белой пены, пахла как электролит. Кожа и глаза начали гореть. Течением Майю стало относить в сторону. Сменив позицию, она, качаясь на волнах, разглядела вдали берег, а на нем – здания и оранжевые отсветы, как от костров.

Закрыв глаза, Арлекин поплыла к берегу. Ремень ножен был перекинут через шею; меч плавно ходил за спиной. Майя остановилась, чтобы поправить ножны, и увидела, что берег только отдалился. Течение оказалось слишком сильным – ее сносило, как лодку без гребца.

Посмотрев в направлении течения, она заметила очертания разрушенного моста и, отдавшись реке, стала грести к поднимающимся из воды каменным аркам.

Наконец ее ударило о грубый серый камень. Выждав с минуту, она переплыла к следующей арке. Здесь течение было не таким сильным. По мелководью удалось выйти на берег.

«Тут нельзя оставаться, – сказал себе Майя. – Место слишком открытое». Поднявшись по склону берега, она вошла в рощицу увядших деревьев; под ногами мягко хрустели опавшие листья. Несколько стволов уже повалились, но прочие стояли, опираясь друг на друга, словно немые свидетели какой-то катастрофы.

Ярдов через сто она легла на землю, сливаясь с окружающим пространством. Мертвый лес не был ни сном, ни фантазией; протяни руку и коснешься ломкой сухой травы. В воздухе пахло гарью, вдалеке что-то ревело. Майя кожей ощущала опасность, да что там – воздух пропитался гневом и жаждой разрушения.

Встав на ноги, Майя двинулась к краю рощи и по гравийной тропинке вышла к белой мраморной скамейке и фонтану, наполненному мертвой листвой – их будто поставили здесь в насмешку, вырвав из какого-нибудь европейского парка, где положено сидеть с газетами пожилым джентльменам и нянечкам гулять с детьми в колясках.

Тропинка упиралась в краснокирпичный дом – все окна были выбиты, а двери сорваны с петель. Майя вошла и, миновав несколько пустых комнат, выглянула в окно. На тропинке стояли четверо мужчин в разномастной одежде и ботинках не по размеру; все – вооруженные самодельными ножами, дубинками, копьями.

Четверо достигли противоположной стороны парка, и тут появилась вторая группа людей. Будет драка, подумала Майя. Но отряды, поприветствовав друг друга, вместе двинулись прочь от реки. Майя решила следовать за ними.

Держась подальше от дорог, она шла через руины города, время от времени останавливаясь, чтобы выглянуть в выбитое окно. Тьма скрадывала ее движения. Арлекин старалась не подходить близко к огням на концах разорванных газовых труб: некоторые огоньки были маленькие и, плюясь, светили неровно, но попадались настоящие столбы огня. От пламени стены домов покрылись сажей; в воздухе пахло жженой резиной.

В одном из административных зданий Майя заблудилась, но когда вышла на аллею, то увидела, как у пламени вниз по улице собирается толпа. Надеясь остаться незамеченной, она перебежала дорогу и скрылась в жилом комплексе, где по проходам тек маслянистый ручей. Поднявшись по лестнице на третий этаж, Майя выглянула через дыру в стене.

Во внутреннем дворике U-образного здания собралось человек двести. На фасаде были вырезаны имена: «ПЛАТОН», «АРИСТОТЕЛЬ», «ГАЛИЛЕЙ», «ДАНТЕ», «ШЕКСПИР».Похоже, это была школа, но разве могут в этом мире жить дети?!

На стульях под деревянной рамой, служившей грубым подобием виселицы, стояли двое: белый мужчина с волосами, заплетенными в косички, и черный – в рваном белом халате. Руки их были связаны за спиной; на шеях – петли. Толпа, смеясь и тыча в них ножами, ходила вокруг.

Раздался окрик. Из школы вышла группа людей слегка другого сорта: впереди шествовал мужчина в синем костюме, а следом один из телохранителей толкал инвалидное кресло, к раме которого был привязан юноша.

Вот Майя и нашла своего Странника.

Мужчина в костюме забрался на крышу пустого автомобиля и стал произносить речь, держа правую руку в кармане, а левой – жестикулируя.

– Как комиссар патрулей я вел вас, защищая ваши свободы. Под моим началом вы истребили тараканов, которые устраивали здесь поджоги и таскали нашу еду. Когда этот сектор очистится окончательно, мы двинемся в другие районы и, в конце концов, захватим Остров.

Послышались одобрительные выкрики. Майя тем временем пыталась разглядеть, в сознании ли Габриель: от носа к шее тянулась полоска засохшей крови, глаза были закрыты.

– Как вы знаете, к нам прибыл человек из внешнего мира. Я допросил его с пристрастием и выяснил, что к чему. Моя цель – отыскать способ для вас покинуть это место. К несчастью, нашлись шпионы, предатели, которые решили сорвать мои планы. Они предали вас, втайне сговорившись с чужаком, решили сами сбежать. Позволим ли мы им улизнуть, чтобы самим остаться здесь пленниками?

– Нет! – взревела толпа.

– Как комиссар патрулей я приговариваю этих предателей…

– К смерти!

Комиссар пошевелил пальцами, словно бы отгоняя севшую на руку муху. Помощник выбил стулья из-под ног приговоренных, и те повисли в петлях, дергаясь и брыкаясь. Толпа смялась. Наконец повешенные затихли, и комиссар поднял руки, чтобы угомонить верных людей.

– Будьте начеку, мои волки. Бдите, ведь не все предатели раскрыты – не все уничтожены.

И хоть мужчина в синем костюме командовал волками, он постоянно озирался по сторонам, словно ожидая покушения на свою жизнь. Наконец он слез с машины и поторопился обратно в школу вместе с Габриелем и телохранителями.

Майя сидела на крыше, пока толпа не рассосалась. Патрули объединились на время казни, но сейчас, расходясь, люди поглядывали друг на друга с заметной настороженностью. Казненные остались висеть в петлях, а последний патруль задержался стащить с них ботинки.

Когда внутренний двор опустел, Майя пересекла его и подобралась к зданию возле школы. Здесь взорвали какую-то бомбу, и от лестницы остались только металлический каркас да несколько перекрестных балок. По ним Майя добралась до последнего этажа, а там перепрыгнула на крышу школы через провал три фута шириной.

Она спустилась на третий этаж, где застала худого бородатого мужчину, прикованного к батарее. Вокруг шеи у него был намотан кусок зеленого шелка, затянутый так туго, что походил на петлю.

Казалось, что мужчина без сознания. Однако, когда Майя, подкравшись, ткнула его в грудь рукоятью меча, он открыл глаза и улыбнулся.

– Вы женщина? Вижу, что да. А я – Пикеринг, дамский портной.

– Я ищу человека в кресле-каталке. Куда его…

– Это Габриель. Все хотят с ним поговорить.

– Где его искать?

– Внизу, в актовом зале.

– Сколько там охраны?

– Всего в здании двенадцать волков. Но в зале только немногие из них – комиссар патрулей не доверяет даже своим.

– Отведешь?

– Простите, – покачал головой Пикеринг, – ноги не ходят.

Кивнув, Майя двинулась прочь.

– Запомните: я мистер Пикеринг, другГабриеля.

Стоя на верхней площадке лестницы, Майя задышала ровно, готовясь к долгой битве. И отец, и матушка Блэссинг учили, что можно просто наблюдать за противником, а можно его постигать. Большинство людей пассивно наблюдают за происходящим вокруг; Арлекин же в схватке напрягает все чувства, пытается предугадать действия врага.

Она спустилась по первому пролету очень медленно, будто школьник, которому жутко не хочется возвращаться в класс. Кто-то поднимался навстречу. Майя побежала вниз, перепрыгивая через две ступени: навстречу устало плелся один из телохранителей комиссара. Майя застала его врасплох – вонзила ему клинок между ребер.

В коридоре первого этажа она налетела еще на двух волков: одного убила сразу, полоснув по шее; поднырнув под удар дубинкой, вонзила второму меч в живот.

С мечом в руке Майя ворвалась в актовый зал. У самой двери стоял волк, заколов которого, Майя подбежала к сцене и запрыгнула на нее. Комиссар вскочил из-за стола, взялся за револьвер, но Майя резким ударом отрубила ему руку. Он закричал, однако девушка по дуге повела клинок вверх, и хозяин волков замолчал навсегда.

Она обернулась. Габриель сидел в кресле. Арлекин разрезала веревки и спросила:

– Ты как? Идти можешь?

Только Габриель открыл рот, как задняя дверь со скрипом открылась. В зал вошли вооруженные люди. И вот уже перед Майей стоят шесть… семь… восемь… девять волков.

43

Поднявшись из кресла, Габриель неуклюже шагнул навстречу волкам.

– А как насчет поесть, ребята? – предложил он. – Комиссар мертв. Можете брать столько еды, сколько унесете. Хранилище – на другой стороне двора.

Волки переглянулись. На еду им плевать, успела подумать Майя. Им бы убить Странника с Арлекином – и дело с концом. Но тут волчара, что стоял ближе всех к двери, выскользнул вон. Остальные, опустив оружие, бросились следом.

Коснувшись руки Майи, Габриель улыбнулся, будто они снова вернулись на чердачный этаж в Чайнатауне.

– Майя… – произнес Странник. – Это ты, Майя? Правда, ты? Или я сплю?..

– Нет, не спишь. Я тут. Я нашла тебя.

– Нельзя здесь оставаться, – опомнился Габриель. – Волки поделят еду и вернутся.

– Они совсем как люди в нашем мире? Испытывают голод и жажду?

– И умирают.

Майя кивнула.

– Я видела казнь у входа в школу.

– Эти люди не помнят своего прошлого. Не помнят любви, надежды – ничего счастливого.

Габриель оперся рукой на плечо Арлекина, и Майя вывела Странника из зала. В коридоре они прошли мимо двоих, убитых Майей.

– Как ты попала сюда? Ты ведь не Странник.

– Через точку доступа.

– Что это?

Майя рассказала, как нашла солнечные часы императора Августа, и о путешествии в Эфиопию с Симоном Ламброзо, но не упомянула, что Табула сожгла Винный дом и чуть не убила Свободных бегунов. Незачем говорить об этом сейчас, когда надо бежать.

Габриель открыл дверь в помещение, заставленное зелеными картотечными шкафами. Здесь пахло плесенью, как на чердаке, где хранятся старые-престарые книги. Свет исходил только от двух огней, горевших на концах вырванных из стен газовых труб.

– Здесь опасно, – сказала Майя. – Нужно убираться из здания.

– На этом острове прятаться негде. Нужно найти дверь обратно в наш мир.

– Но она может быть где угодно.

– Комиссар патрулей говорил, что все легенды о Странниках связаны с этой комнатой. И проход – здесь, я чувствую.

Габриель подпер входную дверь металлическим столом. Казалось, силы вернулись к Страннику – он начал быстро сваливать коробки и стулья на крышку стола.

Все несколько недель разлуки Майя представляла себе их встречу. И что теперь? Впервые заговорив о точке проникновения, Ламброзо предупредил: «…Мифы, повествующие о путешествии в преисподнюю, говорят, что возвращаться нужно тем же путем, которым в ад спускаешься». Могла ли Майя подумать, что ее точка доступа окажется посреди черной реки? Удастся ли ей бежать вместе с Габриелем? Или она останется здесь навсегда?

Закончив баррикадировать дверь, Странник поспешил в середину комнаты. И вдруг остановился у стеллажа с книгами.

– Видишь черную линию?

Сбросив гроссбухи на письменный стол, Габриель отодвинул стеллаж от стены и улыбнулся Майе, будто школьник, довольный, что решил сложное уравнение.

– Наш путь домой…

– Ты о чем, Габриель?

– Вот здесь – проход. – Странник очертил пальцем контур. – Видишь?

Наклонившись, Майя присмотрелась, но не увидела ничего – только потрескавшуюся штукатурку. Она поняла – без слов поняла, – что сейчас потеряет Габриеля. Девушка быстро отступила в тень, чтобы Странник не смог ничего прочесть по ее по лицу.

– Да, – солгала Арлекин. – Да, я что-то вижу.

В помещение начали ломиться. Сдвинув дверь на несколько дюймов, волки продолжали давить на нее, смещая баррикаду.

Странник схватил Майю за руку и крепко сжал.

– Не бойся, мы пройдем вместе.

– А если что-то пойдет не так? Вдруг снова потеряемся?

– Теперь мы связаны навсегда. Обещаю, мы всегда будем вместе, что бы ни случилось.

Габриель прошел сквозь нее, будто через завесу водопада, скрывающую пещеру. Он тянул Майю за собой: «Идем, любовь моя», но рука девушки ударилась о кирпич, и пальцы Габриеля соскользнули с запястья.

Одним последним толчком волки смели баррикаду и распахнули дверь. Майя быстро укрылась меж двух рядов шкафов. Слышно было, как волки, тяжело дыша, перешептываются. Воин выбрал бы позицию, которую заняла Майя, но эти люди позволяли гневу затмевать свое сознание.

Выждав пять ударов сердца, Майя вышла в боковой проход. Футах в двадцати от нее стоял мужчина с металлическим шестом, к концу которого был примотан нож. Майя вернулась на свою позицию, и тут из-за угла вышел второй волк с копьем.

Майя действовала не раздумывая, рефлекторно. Побежала на противника, нацелив кончик клинка ему в переносицу. Движением кистей опустила меч на копье и прижала ногой лезвие к полу. Ударила мечом волка в грудь.

Противник только начал заваливаться назад, но для Майи он был уже мертв.

Выдвинув два ящика из шкафа, Арлекин как по ступеням взобралась наверх. Оказалась в трехфутовом промежутке между крышкой шкафа и потолком. Первым копейщик осторожно шел по проходу. Время замедлилось, и Майе казалось, будто она взирает на мир сквозь глазные щели в маске.

Копейщик подошел к трупу товарища. Майя спрыгнула ему за спину и полоснула мечом по всей длине позвоночника. Второе тело упало на первое, и в комнате воцарилась тишина.

Покинув школу, Майя пошла вниз по улице – до погнутого знака «Стоп», в сотне ярдов от которого танцевал язык гигантского пламени.

Медленно развернувшись на месте, Майя оглядела свой новый мир. Не важно, куда она пойдет – налево или направо, – волки рыщут везде. Даже если найти убежище, это станет лишь вступлением к бесконечной битве.

В конце улицы показались двое с дубинками и ножами.

– Сюда! – закричали они. – Она здесь! Мы нашли ее!

Прибежали еще трое. Вместе волки обогнули фонтан газового огня и встали напротив пламени.

Оставшись одна, Майя полностью осознала свой выбор. Она будет в плену у этого мира гнева и ненависти, пока ее не убьют. «Проклята плотью». Все верно. Но будет ли она спасена?

Габриель сказал, эти люди не помнят своего прошлого. Майя свое прошлое помнит, помнит, что она – из Четвертого измерения, мира, полного красоты. Однако в той же реальности людей совращают с истинного пути, предают ложные боги. Что тогда настоящее? Что придает жизни смысл?

Перед лицом смерти теряется все, кроме любви – она укрепляет, делает человека цельным.

Пятеро волков переговаривались, решая, как бы напасть. Майя раскрутила меч, и отраженное пламя заплясало на лезвии. – Ну! – крикнула Арлекин. – Я готова! Идите ко мне! Волки не сдвинулись с места. Тогда Майя выпрямилась, сжав рукоять меча обеими руками и сосредоточив силу в ногах.

«Спасены кровью…» Глубоко вдохнув, Арлекин бросилась на противников, а ее тень заскользила по разбитому асфальту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю