355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Норман » Звери Гора » Текст книги (страница 14)
Звери Гора
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:23

Текст книги "Звери Гора"


Автор книги: Джон Норман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Глава 22. МЫ С ИМНАКОМ ОХОТИМСЯ НА СЛИНА. МЫ ЗАДУМЫВАЕМСЯ НАД ПРИРОДОЙ МИРА

– Вон там, – сказал Имнак, показывая на воду.

– Да, – кивнул я и осторожно положил весло на борт кайака. Затем я поспешно стянул рукавицу и пропустил кожаный трос через ушко наконечника гарпуна. Справа от меня на деревянном корпусе лодки лежало тяжелое копье.

– Вон там, – прошептал Имнак со своего кайака. Тот, в котором сидел я, принадлежал Акко.

Из воды показалась блестящая гладкая морда слина. Это был средних размеров взрослый морской слин, футов восемь в длину и фунтов триста-четыреста весом. К тому времени я уже упустил подряд четырех слинов и был крайне недоволен своими успехами.

Я немного размотал гарпунный трос и уложил его на ладонь левой руки. При этом я всеми силами старался удерживать нос лодки направленным прямо на зверя. Когда нет возможности пользоваться веслом, охотники двигают ногами и всем телом и таким образом выравнивают кайак.

Голова слина скрылась под водой. Я положил гарпун и тросик на дно лодки и снова натянул правую рукавицу, которую держал в зубах. Это специальные рукавицы для весел, у них всего два пальца. Когда рукавицы изнашиваются с одной стороны, их меняют местами.

– Ты очень долго возишься, Тэрл, который охотится со мной, – сказал Имнак.

– Прошлый раз, – возразил я, – я излишне спешил.

– Правильно, – кивнул Имнак. – Прошлый раз ты излишне спешил.

– Кайак крутился, – проворчал я.

– Ты должен был удерживать его на месте, – заметил охотник.

– Спасибо тебе, Имнак, – сказал я. – Сам бы я ни за что не догадался.

– Для этого и нужны друзья, – рассудительно произнес краснокожий.

– Имнак! – крикнул я.

Неожиданно его кайак перевернулся днищем вверх, но спустя мгновение снова выровнялся. Вода стекала с бортов лодки и плотной куртки охотника.

– Под водой совсем плохо видно, – рассмеялся он.

– Ты сделал это специально! – воскликнул я.

– Бывает, что кому-то хочется похвастаться, – весело произнес Имнак.

Настроение у краснокожего было хорошее. Он добыл двух слинов, которые плавали теперь в воде у самого берега. При помощи специальных трубочек охотник задул им под шкуру воздух, после чего заткнул раны деревянными колышками. Благодаря подобной хитрости звери плавали на поверхности. Потом, когда придет время возвращаться в стойбище, он потащит их на буксире за своей лодкой.

– Из положения сидя метать гарпун очень неудобно, – проворчал я. – И к тросикам этим я никак не привыкну…

– Слинам сегодня повезло, – откликнулся краснокожий. – Будь на твоем месте кто-нибудь другой, им бы пришлось хуже.

– При такой поддержке я скоро стану великим охотником, – огрызнулся я.

– Может, ты не любишь морских слинов и они это чувствуют? – предположил Имнак.

– Скорее всего, дело именно в этом, – согласился я.

– А ты с ними поговори, – посоветовал Имнак. – Помани их. Они любят, когда их заманивают.

– И с радостью лезут под гарпун любящего их человека, – насмешливо закончил я.

– Разве ты хочешь, чтобы тебя загарпунил тот, кто тебя ненавидит?

– Не хочу, – сказал я, – равно как и чтобы меня загарпунил любящий человек.

– Потому, что ты – не слин.

– Что верно, то верно, – согласился я.

– Теперь подумай, что все-таки лучше, чтобы тебя загарпунил друг или враг?

– Ну если выбора действительно нет, то пусть лучше это сделает друг.

– Вот видишь! – торжествующе воскликнул Имнак.

– Но я вообще не хочу, чтобы меня кто-нибудь загарпунил! – раздраженно произнес я.

– Потому, что ты – не слин, – невозмутимо напомнил охотник. – Ты же не слин?

– Не слин, – проворчал я.

Временами спорить с краснокожим становилось невыносимо.

– Будь с ними повнимательнее, – сказал Имнак. – Не хмурься. Не замыкайся в себе. Прояви дружелюбие!

– Эй, слин! – крикнул я. – Привет!

– Вот уже лучше! – обрадовался охотник.

– Ладно, покажи, как ты это делаешь, – вздохнул я.

– Слушай, – произнес Имнак и заговорил, наклоняясь к ледяной воде. – Тал, мои любимые братья, опасные, сильные и красивые! Как вы быстро плаваете! А как вкусен суп с вашим мясом! Я – Имнак, бедный охотник. Мне так хочется кого-нибудь загарпунить. Кстати, гарпун я захватил с собой. Гарпун тоже хочет на вас посмотреть. Я посчитаю за честь, если вы позволите себя загарпунить. И буду вам очень благодарен.

– Большей глупости я никогда не слышал, – проворчал я себе под нос.

– Сколько слинов ты сегодня загарпунил? – спросил Имнак.

– Сегодня – ни одного, – ответил я.

– А я – двух, – напомнил он.

– Очень хорошо, – сказал я. Мне вдруг показалось, что я уже целую вечность сижу в кайаке. Такое нередко случается, когда на море качка и блестящие под солнцем волны раскачивают лодку. Человек теряет ощущение времени и пространства, ему кажется, что он безвозвратно потерялся в зыбкой бесконечности. Надо закричать, ударить по воде веслом, иначе можно сойти с ума, разбить кайак вдребезги и погибнуть.

– Привет вам, добрые слины! – крикнул я, глядя в темную глубину. – Я уже давно вас поджидаю. Так хочется засадить гарпун в красивого, толстого слина! Давайте выходите!

– Неплохо, – прокомментировал Имнак.

– Арлин хочет приготовить вкусный суп, – продолжал я. – Может, поможете?

– Совсем хорошо, – разулыбался охотник.

– Вы очень мне нравитесь, длинные блестящие морские звери. Вы сильны и красивы и плаваете, как молнии, – Я посмотрел на Имнака. – Ну как?

– Отлично! – похвалил краснокожий. – Осторожно!

Слин всплыл прямо под лодкой. Кайак поднялся на добрый ярд, после чего соскользнул с тела огромного морского зверя и шлепнулся в воду. Я упал на бортик и с трудом выровнял утлое суденышко. Слин скрылся под водой, но спустя секунду снова вынырнул в нескольких ярдах от кайака. Лицо мое мгновенно покрылось коркой льда. Я сорвал рукавицу и принялся вытирать глаза и рот.

– Вот видишь, – сказал Имнак, – уже получается.

Я выплюнул воду.

– Вон он, твой слин, – показал Имнак.

Из воды действительно торчала мокрая блестящая морда. Голова зверя показалась мне неестественно огромной. В ширину она достигала не менее восемнадцати дюймов. Я натянул рукавицу, ибо рука уже онемела от холода.

– Ты ему понравился, – сказал Имнак.

Весло осталось в лодке, копье и гарпун утонули. Я осторожно потянул за тросик, намереваясь вытащить из воды гарпун.

– Только не делай резких движений, – предупредил Имнак. – Разорвет.

– Хорошо, что я ему понравился, – проворчал я. – Иначе бы мне несдобровать.

– Ой-ой-ой! – покачал вдруг головой охотник.

– Что?

– Лучше бы ты не говорил с этим слином.

– Почему?

– По-моему, это бешеный широкоголовый слин, – сказал Имнак. – В это время года они здесь обычно не появляются. Видишь шрамы на морде. И на голове, там, где нет шерсти?

– Вижу, – сказал я.

– По-моему, на него уже охотились.

– Может быть, – проворчал я.

Обычно слины равнодушно наблюдают за лодкой, а при ее приближении скрываются под водой. Слины стремительно атакуют любое оказавшееся в воде существо, но на кайаки они почему-то не бросаются. Очевидно, форма суденышка не пробуждает в них охотничьих инстинктов. Как бы то ни было, этот слин смотрел на меня далеко не равнодушно. В его поведении явно ощущалась угроза.

– Привет, слин, – сказал я.

– Не будь дураком, – проворчал Имнак. – Перед тобой чрезвычайно опасный зверь.

– Поэтому с ним нельзя говорить? – спросил я, решив отплатить Имнаку его же монетой.

– С некоторыми слинами можно говорить, – невозмутимо ответил охотник, а с некоторыми лучше помолчать.

– Понятно, – улыбнулся я.

– Можешь, конечно, попробовать, – пожал плечами краснокожий, – но я бы на твоем месте не стал этого делать.

– Почему?

– Потому что он может тебя услышать.

– Ну и пусть слышит, – насмешливо произнес я.

– Именно с этим слином я бы не стал разговаривать, – ответил Имнак. – Это бешеный широкоголовый слин, и, мне кажется, на него уже охотились.

– Выходит, беседовать можно не со всяким слином?

– Совершенно верно, – кивнул охотник.

Я осторожно вытащил из воды гарпун, после чего поднял на борт плавающее рядом с лодкой копье.

– Арлин решила приготовить мне вкусный суп, – громко сказал я, обращаясь к слину. – Может, поможешь?

– Замолчи, – встревоженно прошептал Имнак.

– Ты же говорил, что я ему понравился? – напомнил я.

– Он притворялся.

– А по-моему, это хороший, добрый слин.

– Давай не будем рисковать, – нахмурился краснокожий. – Не поворачивайся к нему спиной. Подождем, пока он нырнет, а потом спокойно вернемся в стойбище.

– Нет, – сказал я.

– У нас уже есть два слина, – настаивал охотник.

– Это у тебя есть два слина, – возразил я.

– Не упрямься, Тэрл, который со мной охотится, – сказал Имнак.

– Я уверен, что это хороший, добрый слин, – сказал я.

– Осторожней! – крикнул Имнак. – Он приближается!

Я отложил гарпун, ибо бить слина в голову не имело смысла. Костяной наконечник не пробьет лобную кость, а до скрытого под водой тела гарпун не достанет. Слин стремительно набирал скорость. Я схватил копье и изо всех сил метнул его в широкую, клыкастую морду. Копье разорвало пасть чудовища. Слин поднялся над водой и рухнул рядом с лодкой, зацепив меня по лицу жестким холодным плавником. Я полетел на дно суденышка, кайак едва не перевернулся. Изо рта слина струей хлестала кровь, оставляя на воде клубящиеся темные разводы. Гарпун снова вывалился из кайака, и я опять потянулся к тросу. Слин сделал еще один круг и пошел в решающую атаку. На этот раз я успел выбрать нужный момент и воткнул гарпун в блестящую мокрую шею. Вода запузырилась от крови, трос дернулся, подвижный наконечник гарпуна еще больше разворотил рану. Зверь действительно оказался невероятных размеров. В длину он достигал футов двадцать, весил не менее тысячи фунтов. Трос стремительно разматывался. Я понял, что слин без труда утащит под воду и меня и кайак.

– Бросай трос! – крикнул Имнак.

Нос суденышка резко накренился, кайак понесся вперед, поднимая вокруг фонтаны брызг.

– Он уходит в море! – кричал Имнак. – Бросай трос!

Я намотал трос на левую руку и решил держаться до конца. Неожиданно трос ослаб, полная ледяной воды лодка закачалась на волнах.

– Он возвращается! – предупредил Имнак. – Берегись!

Через несколько секунд тело слина всплыло на поверхность.

– Он еще жив, – сказал Имнак.

– Вижу, – откликнулся я.

Из широких ноздрей вырывалось прерывистое дыхание, над окровавленной водой стелился густой пар.

– Будь очень осторожен, – повторил охотник. – Он еще жив.

Мы медленно подводили лодки к покачивающемуся на воде чудовищу.

– Он уже не дышит, – заметил я.

– На него уже охотились, – ответил Имнак. – И он остался жив.

– Он не дышит, – повторил я. – Значит, он мертв.

– Давай подождем, – сказал краснокожий. – На него уже охотились. И он остался жив.

Спустя несколько минут я сказал:

– Давай прицепим его к лодке и оттащим в стойбище.

– Я бы не стал поворачиваться к нему спиной, – прошептал охотник.

– Почему? – спросил я.

– Потому что он жив.

– С чего ты взял?

– Кровь еще не остановилась.

От этих слов мне стало не по себе. Где-то внутри качающегося на волнах гигантского тела еще билось сердце.

– Это широкоголовый слин, – сказал Имнак. – Он притворяется.

– Он теряет кровь, – заметил я. – Скоро ему потребуется воздух.

– Правильно, – сказал краснокожий. – Сейчас он что-то предпримет. Будь готов.

– Давай добьем его копьями, – предложил я.

– Он только и ждет, когда мы приблизимся, – ответил Имнак. – Не думай, что его ощущения притупились.

– Будем ждать? – спросил я.

– Конечно, – ответил охотник. – Время на нашей стороне. Он теряет кровь.

Вокруг нас вздымались серые волны полярного океана.

Неожиданно Имнак произнес:

– Теперь готовься. Я считал. Он должен задышать.

Мы подняли копья. В следующую секунду слин с шумом выдохнул остатки воздуха и рванулся в нашу сторону. Мы встретили его дружными ударами копий. Зверь резко ушел под воду. Гарпунный трос снова натянулся и тут же ослаб.

– Осторожнее! – крикнул Имнак.

Я вглядывался в темную ледяную воду. Неожиданно дно лодки выгнулось так, что я едва не вылетел из кайака. Имнак ударил сбоку, я перегнулся через борт и всадил копье в блестящую мокрую шкуру зверя, прямо под правый плавник. Навалившись на древко, я пытался нащупать огромное черное сердце слина. Затем я выдернул копье, чтобы ударить еще раз. Слин с шумом выдохнул воздух и затих.

– Он мертв, – сказал Имнак.

– Откуда ты знаешь? – спросил я.

– Я видел твой удар, – ответил он.

– Сердце у слина очень глубоко, – заметил я.

– Посмотри на копье.

Древко было на двадцать восемь дюймов вымазано в густой, темной крови.

– У тебя страшный удар, – похвалил Имнак и принялся затыкать раны зверя деревянными колышками. Он хотел сохранить остатки крови. Замороженная кровь слина считается деликатесом.

– Будешь задувать воздух под шкуру? – спросил я.

– Пока рано, – ответил охотник. – Он еще не отяжелел…

– Смотри, утонет, – предупредил я.

– Кайаки его поддержат, – сказал краснокожий. Мы привязали добычу к лодкам и принялись грести к берегу. На каждом весле был закреплен костяной круг, чтобы стекающая по веслу вода не попадала в рукав.

– Я тебе говорил, что это хороший, добрый слин? – напомнил я.

– Почему-то мне так не показалось, – улыбнулся охотник.

– Ты в нем усомнился, – сказал я.

– Я ошибся, – признался краснокожий. – Но он умеет здорово притворяться. Ему удалось обмануть меня.

– Слины, они такие, – сказал я.

– С ними интересно, – согласился охотник.

– Ты первый заметил, что я ему нравлюсь, – сказал я.

– Видишь, – расплылся в улыбке краснокожий, – я оказался прав.

– А я этого сразу не заметил, – признался я.

– Поживешь немного на севере, – сказал Имнак, – начнешь разбираться в таких вещах. Кстати, ты должен поблагодарить слина за то, что он дал себя загарпунить. Не каждый слин на такое согласится.

– Спасибо тебе, слин, – сказал я.

– Правильно, – похвалил Имнак, – Это элементарная вежливость. Ни один слин не сунется под гарпун, если почувствует дурное обращение.

– Наверное, ты прав, – сказал я.

– Конечно, прав! – воскликнул Имнак. – У слинов есть своя гордость.

Мы добрались до двух убитых Имнаком слинов и тоже привязали их к нашим кайакам. Охотник поблагодарил каждого из них в отдельности, и мы поплыли к стойбищу.

– Откуда мертвые слины знают, что ты их поблагодарил? – спросил я.

– Это интересный и сложный вопрос, – ответил Имнак. – По правде говоря, я не знаю, как это им удается.

– Наверное, это трудно, – предположил я.

– Люди считают, – сказал Имнак, – что слины на самом деле не умирают навсегда. Спустя некоторое время они возрождаются.

– Значит, слины бессмертны? – уточнил я.

– Да. И если с ними хорошо обращаться, то в следующий раз они охотнее дадут себя загарпунить.

– А люди? – спросил я.

– Люди тоже бессмертны, – кивнул охотник.

– Я знаю одно место, – сказал я, – где люди полагают, что они бессмертны, а животные – нет.

– Они не любят животных? – спросил краснокожий.

– Не знаю, – ответил я, – Наверное, просто считают себя умнее.

– Встречаются очень умные слины, – сказал Имнак. Подумав, он добавил: – Если бы слины заговорили на эту тему, они бы решили, что бессмертны не люди, а слины, потому что слины лучше плавают.

– Наверное, – кивнул я.

– Скажи, кто-нибудь знает, в чем смысл жизни?

– Не знаю, – сказал я. – Может, его и нет вовсе.

– Это интересно, – произнес Имнак. – Но тогда мир был бы пуст.

– По-моему, он и так пуст, – сказал я.

– Нет, – возразил Имнак.

– Ты думаешь?

– Я знаю, – сказал Имнак, вытаскивая кайак на берег. – Мир не может быть пуст, если в нем есть двое друзей.

– Ты прав, Имнак, – сказал я, глядя на звезды. – Если есть красота и дружба, чего еще просить у мира? Он велик и прекрасен. О чем еще можно мечтать?

– Помоги мне вытащить мясо на берег, – сказал Имнак.

Я принялся ему помогать. Появились другие люди и тоже включились в работу.

Я не знал, есть ли смысл в жизни, но она вдруг показалась мне красивой и значительной.

Глава 23. КТО-ТО ПРИШЕЛ В СВАДЕБНЫЙ ЧУМ

– Наступила ночь, – сказал я Имнаку. – Похоже, Карджук не придет.

– Похоже на то, – согласился краснокожий.

Несколько раз выпадал легкий снег. Похолодало. Недели три назад мы с Имнаком добыли трех слинов, охотясь на них с кайаков. Теперь на кайаках до конца года уже не выйдешь. В ту самую ночь, когда мы убили трех слинов, вода начала замерзать. Началось с того, что на поверхности появилась грязная кашица. Потом в ней начали просматриваться кристаллы льда. Постепенно из этих кристаллов образовались небольшие льдинки. За несколько часов вода стала тяжелой и вязкой, и наконец лед схватился окончательно.

– Есть, наверное, другие стойбища, – сказал я. – Давай сходим, посмотрим, не было ли там Карджука.

– Стойбищ много, – кивнул охотник, – До самого далекого несколько ночевок.

– Я хочу посетить их все, – сказал я. – Если мы ничего не узнаем о Карджуке, придется искать его среди льдов.

– С тем же успехом можно искать слйна в океане, – ответил Имнак.

– Больше я не могу ждать.

– Хорошо, – вздохнул охотник. – Я прикажу отладить сани. У Акко есть снежный слин, еще одного попросим у Наартока.

– Отлично, – обрадовался я, – Снежный слин тащит сани быстрее человека. Вообще это очень полезные, хотя и опасные животные.

– Тише! – поднял вдруг руку Имнак.

Издалека донесся визг слина.

– Может, это Карджук! – воскликнул я.

– Нет, это не он, – покачал головой краснокожий. – Звук донесся с юга.

– Имнак! – закричала Поалу с улицы. – Кто-то едет!

– Кто? – крикнул охотник.

– Не знаю.

– Ну так заберись на шест для просушки мяса и посмотри, ленивая девка!

– Хорошо, Имнак, – откликнулась Поалу.

Имнак и я натянули рукавицы, набросили парки и вышли из нагретого светильниками чума. Снаружи царила морозная тишина. В чистом, холодном воздухе отчетливо слышались самые тихие и далекие звуки. Под ногами оглушительно хрустел снег. Лунный свет заливал стойбище, покрытую снегом тундру и замерзшее море. Высыпавшие из чумов люди возбужденно переговаривались. Несколько человек вскарабкались на шесты для просушки мяса и вглядывались в снежную даль. Для арктической ночи было не холодно, хотя такие вещи всегда относительны. Думаю, температура опустилась градусов до сорока. Ветра не было.

– Что там? – спросил Имнак.

– Сани и один человек! – крикнула Поалу.

Издалека снова донесся визг слина. В такую погоду слышно очень хорошо. Бывает, что долетают звуки с расстояния в десять – пятнадцать пасангов.

– Разжигайте огонь, варите мясо! – распорядился Кадлук, главный охотник в стойбище. – Надо встречать гостя!

Женщины тут же засуетились.

– Один человек и сани! – повторила Поалу.

– Пойдем, встретим, – предложил Кадлук.

– Кто может прийти с юга посреди зимы? – спросил я Имнака.

– Не знаю, – пожал плечами краснокожий. – Странно все это.

– Мне кажется, я догадываюсь! – воскликнул я. – Это гонец с новостями. Пойдем ему навстречу!

– Конечно! – откликнулся краснокожий.

– Идемте встречать гостя! – скомандовал Кадлук.

Мужчины побежали за оружием. В тундре можно нарваться на обезумевшего от голода снежного слина.

С копьями и гарпунами наперевес охотники во главе с Кадлуком выдвинулись навстречу пришельцу.

– Прочь! Прочь! – донеслось издалека.

– Скорее! – крикнул Кадлук, и краснокожие со всех ног помчались вперед.

На расстоянии одного пасанга на залитой лунным светом заснеженной равнине стояли сани с запряженным в них слином. Рядом чернели две фигуры. Одна из них принадлежала человеку.

– Ледяной зверь! – выдохнул Акко.

Рядом с человеком топтался огромный белый кюр. Я невольно поразился неестественной длине его лап.

Человек пытался отогнать зверя копьем. Ему удалось ранить его в лапу. Кюр отступил, прижимая к телу поврежденную конечность, но было видно, что он только еще больше разъярился.

Я вырвался вперед. Позади меня, потрясая копьями, бежали краснокожие охотники.

Кюр обернулся. Мне показалось, что он оценивает расстояние и время, за которое мы успеем до него добежать. Мне стало не по себе. Это не был одичавший и одуревший от одиночества потомок погибших в катастрофе кюров. Большинство из них давно превратились в обычных животных. Они были чрезвычайно опасны. Между тем кюр, который не до конца одичал, был опасен вдвойне.

Незнакомец воспользовался моментом и, пока кюр разглядывал бегущих по склону людей, отстегнул от саней слина. Тот тут же с диким визгом бросился на кюра.

Мне оставалось до них несколько сотен ярдов.

Я видел, как кюр отшвырнул в сторону разорванного чуть ли не пополам мертвого слина.

Пока шла короткая схватка, человек успел нанести еще один удар, но и он оказался не смертельным. Из раны на горле у кюра потекла кровь. В следующую секунду кюр вырвал копье из рук человека и переложил его пополам. Тот побежал нам навстречу.

Кюр отбросил обломки копья. Рядом с ним на снегу лежал окровавленный труп слина. В брошенных санях наверняка осталось мясо, сахар и прочие съестные припасы. Все это теперь доставалось кюру.

Между тем трофеи его ничуть не интересовали. Зверь пристально смотрел в спину бегущего по снегу человека.

Я окончательно убедился, что передо мной не обычный кюр. Любой другой давно бы схватил слина и все» что осталось в санях, и попытался бы убежать от краснокожих охотников.

Этот же упал на все четыре лапы и кинулся вдогонку за человеком. Между тем я был уже рядом. Человек промчался мимо меня, а я вскинул копье и крикнул:

– Эй, ты, чудовище! Я готов!

Кюр прижался к земле ярдах в двадцати от меня и злобно оскалился.

– Подходи, отведаешь моего копья!

Обыкновенный кюр после таких слов бросился бы в атаку. Этот осторожно выжидал.

Сзади нарастал топот несущихся на помощь краснокожих охотников.

Я сделал еще один шаг и отвел руку для броска.

Спустя мгновение кюр окажется в окружении целой толпы вооруженных копьями людей.

Не поднимаясь с четырех лап, зверь страшно зарычал и кинулся прочь. По пути он успел ухватить за лапу дохлого слина и поволок его за собой по снегу.

Прежде чем он успел отвернуться, я заметил в его ушах два золотых кольца. Вскоре кюр скрылся за снежной пеленой.

– Вы спасли мне жизнь, – с трудом выдохнул Рэм.

– Ты ранен? – спросил я.

– Нет.

Мы обменялись рукопожатиями.

– Я знал, что найду тебя в стойбище Кадлука и Имнака, – сказал он.

– У тебя есть базийский чай? – спросил Акко.

– И сахар, – добавил Наарток. Слово «Наарток» на языке иннуитов означает «толстый живот». Как правило, имя редко соответствует внешнему облику человека, но в данном случае оно очень точно передавало картину. Наарток был толстым веселым парнем, безумно обожающим все сладкое.

– Да, – сказал Рэм. – У меня есть чай и сахар. И еще зеркала, бусы, ножи и много чего другого.

Новость была встречена с большим воодушевлением. Из-за стены на север вот уже несколько месяцев не приходил ни один торговец.

– Устроим пир в честь нашего друга! – провозгласил Кадлук.

– Как жаль, что у нас осталось мало мяса, – с сожалением произнес Акко. – Без него пир получится весьма скромным.

– Да и женщины не успели вскипятить воду, – добавил другой охотник.

На масляных лампах вода действительно закипает долго, хотя пламя можно регулировать, увеличивая длину мохового фитиля.

– Это ничего, – сказав Рэм. – С друзьями даже маленький кусочек – пир.

Краснокожие лукаво переглянулись.

Разумеется, Рэм, бывалый торговец, давно изучил шутки и хитрости охотников. Не ускользнуло от его внимания и то, что его встретили чуть ли не все мужчины в двух пасангах от стойбища. Это означало, во-первых, что его ждали, а во-вторых, что еды у краснокожих было вдоволь. Иначе большинство мужчин пропадали бы на льдинах.

– Зверь на тебя обозлился, – сказал я.

– Он сильно проголодался, – ответил Рэм.

– Да, но он не хотел ни слина, ни припасов в санях, – заметил я. – Ему был нужен ты.

– В это трудно поверить, – произнес Рэм. – Ты говоришь так, будто кюр может думать.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал я, – Обратил внимание на кольца в его ушах?

– Конечно, – кивнул Рэм.

– Это украшения, – заметил я.

– Наверное, кюр сбежал от хозяина, который их ему повесил.

– Ты ошибаешься, – сказал я, – Кольца он выбрал себе сам.

– Не может быть, – покачал головой Рэм. – Он выглядит как обыкновенный зверь.

– По-твоему, – усмехнулся я, – чтобы обладать интеллектом, надо походить на человека?

– Не может интеллект сочетаться с такой свирепостью, – упрямо произнес Рэм.

– Может, – сказал я. – И это называется кюр.

Рэм побледнел.

* * *

Свадебный чум сиял огнями.

Арлин опустилась на колени перед Рэмом и преподнесла ему тарелку вареного мяса. Bce ее одеяние состояло из нескольких цветных шнурков на горле.

– Где-то я видел эту красотку, – произнес Рэм и резко поднял ее за подбородок.

Арлин оцепенела от ужаса.

– Ну, конечно, – усмехнулся он. – Эта девушка командовала нами на стене.

– Правильно, – кивнул я.

– Ты сделал ее рабыней?

– Да.

– Ну и как? Есть от нее какой-нибудь прок?

– Скоро увидишь.

Рэм расхохотался.

– Никуда не уходи и не вставай с колен, – приказал я рабыне.

– Слушаюсь, господин, – ответила девушка.

Мы с Рэмом взяли по куску мяса с блюда, а она продолжала сидеть на пятках.

– Я уверен, что зверь охотился именно за тобой, – сказал я.

– Может быть, – пробурчал Рэм.

– Как тебе наш скромный пир? – поинтересовался подошедший Кадлук.

– Лучшего пира я никогда не видел, – ответил Рэм.

– По-моему, тоже ничего, – довольно посмеиваясь, Кадлук вернулся на свое место.

– Давно он за тобой шел? – спросил я.

– Не знаю, – произнес Рэм.

– Полагаю, он тебя где-то перехватил, – сказал я.

– Откуда он знал, где меня ждать? – спросил Рэм.

– Боюсь, – сказал я, – что он прослышал о моем пребывании в стойбище. Если я не вернулся на юг, значит, я пошел на север. На стене был только один краснокожий охотник – Имнак. Естественно, он предположил, что я окажусь в его стойбище. Может быть, он даже следил за мной. Не знаю.

– Ничего не понимаю, – медленно произнес Рэм.

– Про меня было известно, что я нахожусь в стойбище Кадлука. В Людиусе нас с тобой видели вместе. Поэтому, когда ты пришел на север, стало ясно, что ты ищешь меня.

– Я и не делал из этого секрета, – сказал Рэм.

– Таким образом, враги, если мы условимся так их называть, знали о моем местонахождении и твоих намерениях. Естественно, что они попытались перехватить тебя на подходе к стойбищу. Они не учли одной мелочи. В морозном воздухе визг слина слышен очень далеко, и краснокожие выбежали тебе навстречу.

– Есть еще одно соображение, – мрачно произнес Рэм.

– Говори.

– Они могли следить только за мной, а я невольно вывел их на тебя.

– Этого нельзя исключать, – кивнул я. – Хотя обо мне им, наверное, давно все известно.

– Откуда? – спросил Рэм.

– В некотором смысле я пришел на север по приглашению. Думаю, врагам давно было известно, где меня искать.

– Чтобы убить, – угрюмо добавил Рэм.

– Правильно, – кивнул я.

– Почему кюр хотел моей смерти? – спросил он.

– Возможно, ты нес информацию, которую он хотел от меня скрыть, – предположил я.

– В Людиусе, – сообщил Рэм, – я, Сарпедон и другие парни со стены напали на Сарпелиуса и его шайку.

Я вспомнил, что Сарпелиус был тот самый здоровенный бугай, который отобрал таверну у Сарпедона и устроил там ловушку для неосторожных посетителей.

– Надеюсь, таверна вернулась к Сарпедону? – спросил я.

– Конечно, вернулась, – сказал Рэм. – А Сарпелиусу и его мошенникам пришлось кое-что рассказать, прежде чем их продали голыми с платформы.

– Наверное, их хорошо об этом попросили, – предположил я.

– Не знаю, хррошо или нет, но заговорили они все.

Сарпелиуса, например, хотели постепенно, фут за футом, засовывать ногами вперед в клетку с голодным слином.

– Не очень радостная перспектива, – заметил я.

– К сожалению, многого от них не добились.

– Что вы узнали? – спросил я.

– Тип по имени Друсус – ты его видел на стене – платил им деньги и снабжал инструкциями. Тарнсмены перевозили на стену попавших в плен рабочих.

– Куда делись девушки? – спросил я, вспомнив про Констанс и Тину.

– Сарпелиус рассказал, что якобы слышал от Друсуса о какой-то штаб-квартире далеко на севере, куда можно добраться только поздней весной или летом.

– Скорее всего, туда надо плыть, – предположил я Зимой море непроходимо из-за льдов.

– Может быть, – кивнул Рэм.

– С другой стороны, – добавил я, – тарны, как и прочие птицы, летают в полярных краях только летом.

– И это верно, – согласился Рэм.

– Все же я полагаю, что штаб-квартира находится за океаном.

– Почему? – спросил Рэм.

– Потому, что, если бы до нее можно было добраться по суше, краснокожие охотники о ней бы знали. Что еще удалось выяснить?

– Почти ничего, – проворчал Рэм. – Узнали только, что Друсус подчиняется этому штабу. И еще что туда время от времени свозят элитных рабынь.

– Таких, как Тина и Констанс? – улыбнулся я.

– Да. Я, кстати, думал, что ты отправился на север за Констанс, – произнес Рэм.

– А ты, значит, пришел сюда за своей Тиной?

– Да, – сказал он.

– Но ведь они всего лишь рабыня, – с улыбкой напомнил я.

– Моя рабыня, – уточнил Рэм. – И ее у меня незаконно отобрали. Со мной такие штуки не проходят! – Рэм ударил себя в грудь. – Я верну ее, а потом продам, или отпущу. Как мне будет угодно.

– Правильно, – одобрил его я.

– Ты не подумай, – раздраженно добавил он. – Девчонка тут совсем ни при чем. Она всего лишь рабыня. Дело в принципе.

– Ясное дело, – успокоил его я. – Хотя для паршивки ценой в один серебряный тарск ты тратишь слишком много времени и подвергаешь себя огромному риску.

– Говорю тебе, дело в принципе!

– Я понял, – кивнул я.

– По-моему, Тина неплохая рабыня, – сказал он. – Честно говоря, я бы хотел ее вернуть. – Рэм посмотрел мне в глаза и серьезным тоном добавил: – Я очень надеялся найти тебя на севере. Вместе мы бы смогли разыскать Тину и Констанс.

– Кто такая Констанс, господин? – не выдержала Арлин.

– Она, как и ты, была раньше свободной, – сказал я. – Сейчас она – очаровательная рабыня. Может, кстати, многому тебя научить.

– Да, господин, – печально произнесла девушка и склонила голову.

– Давай мяса! – приказал я.

Девушка Подняла блюдо, и мы с Рэмом взяли еще по куску.

– Расскажи, что тебе известно о базе на севере, рабыня! – потребовал я.

– Ничего, – испуганно прошептала она. – Господин.

Я взял еще один кусок и принялся медленно его жевать.

– Я не разрешал опускать блюдо, рабыня!

– Прости меня, господин, – пролепетала девушка.

Я продолжал на нее смотреть.

– Я правда ничего не знаю, господин. Друсус приносил деньги. Кроме него, я ни с кем не общалась.

Я взял еще один кусок.

– Мне поручили наблюдать за строительством стены, – продолжала девушка. – В то время я считала себя главнее его. Я даже не знала, откуда он берет деньги. Конечно, я понимала, что, помимо нашей, в мире идут и другие операции, но, где и кто за них отвечает, я не знала. – По лицу рабыни потекли слезы. – Умоляю тебя, поверь мне, господин!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю