Текст книги "Очи бога"
Автор книги: Джон Марко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 49 страниц)
Наступила еще одна ночь, похожая на все предыдущие, и Кассандра довольно рано отправилась в постель.
После потрясающей встречи с Гилвином две недели назад она снова находилась в заточении, не имея возможности даже словом перекинуться с другими людьми. Две короткие встречи с пареньком только разожгли ее аппетит, но она знала: лучше не рисковать. Приходилось подчинить жизнь ожиданию, не делая попыток вступить в контакт с Фиггисом, чтобы узнать, что происходит. В бесконечной череде дней Акила очень редко заходил к ней. Чем ближе был поход на Джадор, тем мрачнее и нелюдимее становился король, и теперь он относился к ней с утонченной жестокостью. С тех пор, как он порвал ширму, разделявшую их, Акила изменился. Он почти не проявлял доброты по отношению к ней. В голосе росло возбуждение, ибо он с нетерпением ждал, когда появится второй амулет. Вчера он сказал ей, что через два дня отправится в путь. И вернется со сказочным Оком. Теперь он не обещал вечной любви. Слова его звучали угрозой.
Кассандра радовалась, что этой ночью Акила не пришел к ней в спальню. Она начала терять веру в то, что ее фантастический замысел удастся, и теперь надеялась, что Акила погибнет в Джадоре. Странно, но вины за эти мысли она не чувствовала. Он злодей, а значит, заслужил смерть.
Но то, что случилось с ним, постыдно. Это вызывало в ней сожаление. Она подошла к столу и глотнула холодного чая из чашки, затем – задула свечу. Ждать больше нечего, значит, можно спать. Как же она устала от своих мыслей! Ее личное крыло Лайонкипа отзывалось гулкой тишиной. Сегодня образы Акилы и Лукьена преследуют ее по пятам. Что она с ними сделала! Ах, как бы уснуть и забыть обо всем!
Но сон не шел. Кассандра завернулась в простыни, пытаясь прогнать фантомы, и услышала зовущий голос. Она открыла глаза, пытаясь разглядеть фигуру в кромешной тьме.
– Кассандра, это я, – тихо сказал кто-то. Кассандра едва расслышала.
– Джансиз?
– Да. Видишь меня?
– Едва ли. Что случилось? – Кассандра с тревогой села на постели.
– Смотри! – служанка подняла лампу, освещая комнату. В другой руке был какой-то странный округлый предмет.
– Что это? – спросила Кассандра, дотрагиваясь до предмета. Послышалось верещание. – Великие Небеса, что же это?
– Обезьяна! – торжествующе изрекла Джансиз. Она склонилась над кроватью, держа Теку в руках. – Помнишь? От юноши Гилвина.
Кассандра недоверчиво заморгала.
– Обезьяна? – она снова потрогала меховой комок в руках Джансиз. И вправду, обезьяна.
– Где ты ее нашла? Гилвин здесь?
– Не знаю, – пожала плечами подруга. – Я спала, а он разбудил меня, буквально минуту назад! Напугал до смерти!
– Теку – она, а не он, Джансиз. Гилвин должен быть где-то рядом. С ней нет записки?
– На этот раз – нет. Может, я ее не заметила.
Кассандра осмотрела зверька, но ничего не увидела. Сама мысль, что Гилвин вернулся, привела ее в возбуждение. Кто же еще мог послать Теку? Но пока непонятно, что делать дальше. Она подумала было выйти на свет, но тут ее озарила мгновенная вспышка.
– В сад! – она легонько коснулась шерсти обезьянки. – Теку, Гилвин в саду? Ты отведешь меня к нему?
Услышав имя хозяина, Теку энергично закивала.
– Опусти ее на пол, Джансиз, – приказала Кассандра.
– С удовольствием, – ответила та и высадила обезьянку на пол.
– Гилвин близко, Теку? – мягко спросила Кассандра. – Он в саду?
Обезьянка заверещала и кинулась к дверям.
– Что она делает? – спросила Джансиз.
– Зовет меня за собой, – Кассандра сделала шажок в сторону Теку, чтобы проверить предположение; и правда: Теку пошла дальше.
– Она тебя понимает? – изумилась Джансиз.
– Думаю, да. Гилвин говорил, что она умная, тем более, раз догадалась найти тебя. Я собираюсь отправиться за ней, Джансиз, посмотреть – может, она приведет меня к Гилвину.
– Касс, тебе лучше не ходить сейчас в сад. Ты даже не одета!
– Я должна, Джан, – она оглянулась на дверь. – Гилвин, вероятно, ждет меня там. А может быть, и Лукьен с ним.
– Подожди! – закричала Джансиз. – Возьми хотя бы шлепанцы!
Кассандра застонала в нетерпении, отыскивая шлепанцы возле кровати и засовывая в них ноги.
– Не ходи за мной, Джансиз. Не хочу лишнего шума. И еще – если Акила станет искать меня…
– Я скажу, что ты спишь, – вздохнула Джансиз. – Иди уж. Но будь осторожна!
– Буду, – ответила Кассандра, поспешая за Теку. Обезьянка повела ее из спальни в главный зал, потом – в коридор. Она двигалась молча и быстро, поджидая, пока Кассандра ее догонит. Кассандра быстро озябла и пожалела, что не прихватила шаль, но, с другой стороны, ей так не терпелось попасть поскорее в сад. Вот они с Теку проходят мимо кухни. К счастью, Фрина уже не было на рабочем месте: он привык ложиться рано. Ни Мегал, ни Рузанна тоже не появлялись.
Кассандра и Теку достигли конца пути, когда Теку вдруг смешалась. Она начала изучать окружающее пространство, принюхиваться, потом поглядела на Кассандру глазами, полными тревоги. Королева опустилась на корточки рядом с ней.
– Что, потерялась, Теку? – прошептала Кассандра.
Обезьяна что-то пробормотала.
– Сад – это единственное место, где он может быть. Гилвин сейчас там?
Теку снова пошла к дверями. На этот раз Кассандра поймала мартышку.
– Теперь я буду двигаться быстрее, – объяснила она. Теку согласно полезла к ней на плечо. Кассандра улыбнулась, и они двинулись дальше по коридору. – Просто говори мне, если я пойду не туда, идет?
Она знала путь лучше, нежели обезьянка, и вскоре оказалась в буфетной, откуда впервые за долгие годы вышла в свободный мир. Здесь было темно, как всегда, и очень холодно – особенно если учесть отсутствие у королевы другой одежды, кроме ночной рубашки.
Ее уши чутко ловили каждый звук. Пора идти в сад.
Вот и последние минуты – самые худшие из всех: когда Кассандра толкнула тяжелые ржавые двери, они громко застонали и завыли, словно жуткие вампиры из страшных сказок. Кассандра нащупала ручку и вышла наружу…
– Кассандра?
Кассандра охнула и обернулась. В дверях стоял Гилвин, почти невидимый в темноте.
– Гилвин, ты напугал меня! – вскрикнула она.
– Ш-ш-ш. Извините, но я не хочу рисковать и быть замеченным, – сказал Гилвин, подходя ближе. Он просиял при виде своей любимицы и взял ее на руки. – Умница, Теку. Ты нашла ее! – Он поцеловал Теку и посадил к себе на плечо. – Я боялся, что она не сможет тебя найти. Послал ее почти час назад.
– Она нашла Джансиз, – поправила Кассандра, взглянув через плечо Гилвина на дверь, она разочарованно поняла, что он один. Гилвин перехватил ее взгляд и улыбнулся.
– Я привел его, миледи. Привел Лукьена. Он ждет вас недалеко от Лайонкипа, в яблоневом саду.
Эти слова прозвучали чудесной музыкой.
– Правда? – спросила Кассандра. – Лукьен вернулся? Как он?
– Отлично. Но сейчас не время для разговоров. Вы скоро увидите его сами, – Гилвин взял ее за руку. – Пойдемте, надо спешить.
– Как, прямо сейчас? – Кассандра попыталась высвободиться. – Я не могу пойти в таком виде.
– Миледи, некогда разговаривать! У нас единственный шанс выйти отсюда, прежде чем нас обнаружат. Моя повозка недалеко, ждет нас. Я смог пробраться с ней на территорию замка, потому что обычно доставляю книги. Повозку обыскали и что же обнаружили – книги! Поэтому на обратном пути меня не станут обыскивать. Но нужно торопиться!
Кассандра замотала головой. Она почти не одета, сейчас ночь, и потом – она даже не попрощалась с верной Джансиз. Но, взглянув на честное лицо Гилвина, поняла: лучше не медлить. Ее ждет Лукьен, а он не сможет ждать вечно. И если она не отправится в путь прямо сейчас…
– Пожалуйста, миледи, – нервно произнес Гилвин. – Там, в саду, у нас заготовлена одежда. Так пойдемте же…
Кассандра бросила быстрый взгляд назад, в темноту коридора. Как ни тяжело ей было там, в заточении – все-таки, дом. Может быть, покинув его, она погибнет. А может, и Джансиз – что еще хуже – если ее, Кассандры, измена будет обнаружена.
– Не уверена, что готова, – нервно засмеялась она, оборачиваясь к Гилвину за поддержкой, и получая ободряющую улыбку.
– У нас все получится, миледи, я точно знаю. Только бы нам поспешить.
Придется залезать в повозку, полную пыльных книг. Все эти шестнадцать лет Кассандра не переставала мечтать об освобождении, но в мечтах это происходило куда как приятней и романтичней. Под ночной рубахой разливалось тепло: это Око даровало защиту, в том числе, и от холода.
– Ладно. Пойдем, – согласилась Кассандра.
Гилвин без единого слова повернулся и открыл дверь наружу, увлекая королеву на свободу.
Восседая верхом на угольно-черном жеребце, генерал Уилл Трагер ехал рысью к Лайонкипу после тяжелого дня в компании лейтенантов. Подготовка к отбытию в Джадор велась полным ходом, и генерал пребывал в отличнейшем настроении. Огни Лайонкипа манили его, словно ночного мотылька. У Трагера были хорошие новости для Акилы, а так как король все равно не спит – зачем ждать до утра. У них все готово, и, как только Акила пожелает, они тотчас выступят. Если потребуется, можно сделать это хоть завтра, на два дня раньше намеченного. Уилл Трагер гордился собой. Его бородатое лицо так и сияло. Время было позднее, и путь от Площади Канцелярий оказался весьма приятным, ибо никто не препятствовал движению. Он насвистывал себе под нос, радуясь, что не нужно больше видеть физиономию стражника Грэйга. Акила тяжело переживал смерть старика, но дело того стоило. Теперь король слушается только его. Даже Фиггис в эти дни не имеет доступа к королю: Трагер и не ожидал такой награды для себя. Акила проявлял нетерпение, подозревая, что библиотекарь нарочно тянет время. Как и королева Кассандра, Фиггис не одобрял вторжения в Джадор. Это отдалило его от Акилы. Трагер усмехнулся. Ночь – просто на диво.
Впереди показались ворота Лайонкипа. Пара стражников стояли на часах с острыми пиками и черными шлемами на головах. Со дня смерти Грэйга они особо тщательно охраняли замок. Даже Трагеру приходилось представляться. Он немного замедлил ход лошади. Стражники подозревают его: Трагеру это известно. Ходили дурные слухи, что Грэйг был убит, хотя доказательств не имелось. Трагер был уже в нескольких ярдах, когда подошли еще двое стражников. Они обменялись формальными приветствиями, и первая пара исчезла в темноте. Новые часовые заняли свои места и наконец заметили генерала. Трагер приблизился, ощущая на себе их подозрительные взгляды.
– Открывайте! – скомандовал он. Генерал не собирался обмениваться любезностями и вообще тратить время на стражников. Те глядели на него, не желая подчиняться. – Ну давайте же поживее! У меня дело к королю!
– Да, сэр, – ответил один. В голосе звучали нотки недовольства. Они открыли ворота, впуская Трагера внутрь. Генерал сразу заметил приближающуюся со стороны замка повозку.
– Подождите! – воскликнул первый часовой. Он указал на повозку.
– Ждать? Это еще зачем?
Оба часовых уставились на повозку. Ею правил единственный наездник, парнишка, которого Трагер тотчас же узнал. За ним в кузове громоздилась какая-то пыльная куча, прикрытая брезентом. При свете луны лицо юноши казалось бледным.
– Эй, парень, стой, – велел стражник. Он выступил перед повозкой, запрещая движение. Юноша скривился и натянул поводья; усталая лошадь вздохнула и остановилась.
– Есть проблемы? – спросил он стражника.
– Куда едем? – ответил тот вопросом на вопрос.
– Назад, в библиотеку, – сказал парнишка. Он вздохнул. – Слушайте, я уже все объяснял прежним часовым. Я Гилвин Томз, из библиотеки.
И Трагер вдруг вспомнил парня. Он с интересом наблюдал за происходящим.
– Кто ты такой, мы знаем, – сказал стражник. – А что это у тебя за хлам?
– Книги, разумеется! Если вы узнали меня, может, теперь пропустите?
– Извини, парень, – стражник сделал шаг к повозке. – Мы проверяем всех, кто выходит отсюда. Тебе это известно.
– Но я только что въехал!
– Не имеет значения, – стражник уже взялся за край брезента. – Мы просто выполняем приказ…
– Прекратите этот цирк! – рявкнул Трагер. При звуках его низкого голоса рука стражника повисла в воздухе. – Мальчишка просто возвращается домой, в кровать.
Стражники выглядели шокированными.
– Генерал, у нас есть приказ.
– Приказ! – бросил Трагер. – Дайте ему проехать. Это мой приказ, понятно вам?
Стражники неловко отошли от повозки. Гилвин Томз вздохнул с облегчением.
Что же касается Трагера, для него постные вытянувшиеся физиономии часовых были лучшей наградой! Он рассмеялся, тряся головой.
– В самом деле, вы что, думаете, останавливать мальчугана-калеку – правильно? Разве так повел бы себя начальник стражи Грэйг? Вы просто клоуны! – Трагер повернулся к Гилвину Томзу. – Давай, паренек, возвращайся в библиотеку.
Гилвин выдавил из себя улыбку.
– Спасибо, сэр.
– Все в порядке, – пробасил Трагер. – Домой!
Он почувствовал удовлетворение, видя, как парень дернул поводья и поехал через ворота в ночь. Стражники тоже наблюдали за ним, качая головой и вздыхая. Трагер проехал мимо и прошипел с отвращением:
– Идиоты! Вечно вы заставляете людей тратить время зря!
Кассандра неподвижно лежала под холстиной, отчаянно вцепившись в амулет на груди. Мягкое сияние Ока согревало холодную кожу. Она слышала голоса людей, слышала, как отвечал Гилвин. Голоса звучали очень близко, но потом повозка вновь двинулась в путь. Так что – они уже на свободе? Кассандра сдерживала дыхание. От тряской рыси и выбоин на дороге ее то и дело подбрасывало, острые края книг кололи и терзали тело. Неловкая поза быстро сделалась мучительной, но все стоило побега из Лайонкипа! Она молчала, ожидая сигнала от Гилвина. И он раздался.
– Мы сделали это, миледи! – послышался возбужденный шепот юноши. – Вырвались из замка! Не беспокойтесь, скоро будем в безопасности.
Кассандра и не двигалась, но зато уж улыбалась вволю! Она обхватила амулет, впитывая его тепло, готовясь увидеть Лукьена.
39
Над яблоневым садом сгустился туман; сад освещался лишь лунным светом и далекими огнями Кота. Ни один звук не раздавался среди ровных рядов плодовых деревьев, за исключением тихого потрескивания костра. Пахло яблоками и свежей, прохладной землей. Лукьен сидел у огня, слушая, наблюдая и вспоминая. Он знал, что больше в саду никого нет, и был спокоен. Он находился здесь уже два часа, ожидая, когда вернется Гилвин с драгоценной добычей. Но его все не было, и Лукьен уже начал отчаиваться. Он поднес руки к огню, вглядываясь в пламя. Дым от сухих щепок раздражал рану под повязкой. Лошадь, которую Фиггис сумел для него раздобыть, лениво переступала копытами, отыскивая упавшие яблоки. Хорошая лошадка, сумеет довезти его и Кассандру до фермы Брека, где его ждет собственный скакун. Оттуда им путь в Марн. Такой план удовлетворял Лукьена, но нужно ждать, пока появится Кассандра. Минуты шли, и это казалось все менее и менее вероятным.
В какой-то момент Лукьен решил, что так даже лучше. Ему ведь нечего предложить Кассандре, кроме любви. Он – вне закона. Даже в Норворе его больше не ждут. И ведь, в отличие от Кассандры, он за эти годы изменился в худшую сторону. Она же – все так же прекрасна, по крайней мере, Гилвин так говорит. Она заслужила лучшую жизнь, чем Лукьен мог бы предложить. Может, она просто стремится покинуть свою опостылевшую клетку?
Лукьен поднял сучковатую палку и поворошил пламя. Вылетел сноп искр. Лукьен не позволял огню сильно разгореться, чтобы его не обнаружили чужие. Но Кассандра наверняка замерзнет и захочет погреться у огня, когда будет здесь.
«Не когда , а если будет здесь», – поправил себя Лукьен.
Скоро рассвет. Осталось всего несколько часов темноты. Лукьен надеялся провести с Кассандрой хоть немного времени, прежде чем они отправятся к Бреку, но сейчас уже понятно, что надежды не остается. Если она не появится немедленно, придется гнать во весь опор, чтобы быть как можно дальше от Лайонкипа…
И тут он услышал шум. Встревоженный, Лукьен придвинулся к костру, заслонив его плащом. Стук копыт приближался. Рука инстинктивно легла на эфес меча. Мускулы напряглись. Если Гилвина заметили, то вскоре в саду появятся десятки стражников, они окружат его кольцом.
Но в тумане показалась морда единственной лошади. Спокойная каурая лошадка, бегущая усталой тряской рысью, а за ней – знакомая старая повозка. Лукьен опустил руку. Медленно поднялся на ноги. Да, это Буран, а в повозке – Гилвин. Парень сидит на скамеечке, ищет путь в тумане. И он не один!
Позади Гилвина сидела Кассандра.
Темноволосая и прекрасная, время не коснулось ее. Она закуталась в брезент, лежавший в повозке, но лицо ни с каким другим не спутаешь. В какой-то момент Лукьен даже дышать перестал. Даже мысли разом покинули его, ведь видеть Кассандру казалось просто невероятным! Время будто повернуло вспять: вот они снова в этом саду, впервые занимаются любовью. Повозка приблизилась, и Гилвин заметил его. Он возбужденно замахал руками. Кассандра повернула голову и встретила взгляд Лукьена.
– Великие Небеса, вот это чудо…
Широкая печальная улыбка озарила лицо Кассандры. Она замахала рукой, приветствуя Лукьена, который бросился к ним со всех ног. Гилвин остановил Бурана, и Кассандра спрыгнула на землю. Брезент упал с ее плеч, она стояла, почти обнаженная, протягивая руки к вернувшемуся после стольких лет возлюбленному.
– Лукьен!
Крик восхищения разнесся по всем уголкам сада. Лукьен поспешил к ней. Остановился у самой повозки, глядя на прекрасное лицо Кассандры, потом обвил ее руками. Она упала в его объятия. Он повлек ее от повозки прочь, смеясь и кружа в вальсе.
– Лукьен! Это ты! – снова воскликнула Кассандра.
– Я, любовь моя, конечно, я, – пропел Лукьен. Она казалась пушинкой в его руках. Слезы бежали по сияющему лицу, когда она обнимала его за шею. Время и вправду не коснулось ее. Лукьен бережно обнимал возлюбленную, слушал родной звук ее дыхания. Она не просто молода и прекрасна. Она – жива.
— Поверить не могу! – вздохнул он. – Никогда не думал, что увижу тебя снова. – Он прижал ее к груди, целуя. – Отныне ты свободна, Кассандра!
– Свободна, – эхом вторила Кассандра, и голос ее дрожал. Она высвободилась из его объятий и вгляделась ему в лицо. И в глазах ее отразилась печаль. – Ох, Лукьен… – нежными пальчиками она пробежала по его щеке, легко касаясь раны на глазу. – Что случилось?
Лукьен отвел руку и поцеловал ее.
– Я в порядке, Кассандра. Не бойся. Возраст сыграл со мной шутку, вот и все…
– Но твой глаз…
– Ничего, Кассандра, ничего.
– Нет, – ее улыбка была полна печали. – Ты выглядишь совсем по-другому…
– Нам о многом нужно поговорить. После у нас будет для этого достаточно времени, – он широко улыбнулся. – Теперь времени хватит на все. – Он заметил алый отблеск драгоценного камня под ее сорочкой и понял, что перед ним – Око Господа. – Так, значит, это правда, – произнес он, протягивая руку и дотрагиваясь до амулета. – Вообще-то, я никогда по-настоящему не верил в него. – Слова так и рвались из груди, но надо было спешить, поэтому Лукьен смог лишь выдохнуть ее имя: – Кассандра…
Она ответила нежной улыбкой – как и прежде, много лет назад.
– Я люблю тебя, – проговорила она. – И всегда знала, что ты вернешься ко мне.
Как больно слышать эти слова… Как же она верила в него!
– Эти шестнадцать проклятых лет. Я не должен был оставлять тебя.
Гилвин, сидящий на верху повозки, прокашлялся:
– Хм, простите мою дерзость, но нам, наверное, стоит дать леди что-нибудь из одежды?
Лукьен едва замечал наготу Кассандры.
– Да, конечно, – быстро отреагировал он. – У меня есть для тебя одежда, Кассандра. И башмаки для верховой езды. И плащ.
– Лучше начать с плаща, – рассмеялась Кассандра, придвигаясь поближе к огню. – Я промерзла до костей, пока мы ехали.
Лукьен направился к лошади и отстегнул седло, под которым привязал узел с одеждой для Кассандры.
– Я волновался, – заметил он Гилвину. – Тебя не было довольно долго.
Гилвин, с Теку на плече, слез с повозки.
– Отыскать Кассандру оказалось непросто, сложнее, чем я думал. Но Теку сумела ее найти.
– И вы благополучно выбрались из замка?
Гилвин и Кассандра переглянулись. Лукьен развернул длинный плащ и понес его Кассандре.
– Что случилось? – обеспокоенно спросил он. – Вас кто-нибудь увидел?
– Нет, но это чуть не произошло, – отвечал Гилвин. Он засмеялся. – Ты не поверишь, Лукьен, но нас спасло лишь вмешательство Трагера!
– Трагера?! – вскинулся рыцарь. Он накинул плащ на плечи Кассандре и набросился на них с расспросами: – Так что случилось?
– Нас остановили стражники в воротах, – объяснила Кассандра. – Они уже чуть не заглянули под брезент, где я пряталась. Генерал Трагер велел им прекратить это посмешище и отпустить нас на свободу.
– Ну и удача же нам выпала! – радовался Гилвин. – Мы улизнули из Лайонкипа прямо у него под носом!
Лукьен слишком переживал, чтобы усмотреть в рассказе юмористические нотки. Он подвел Кассандру поближе к огню.
– Согрейся немножко. Я принесу тебе остальную одежду.
Но, прежде чем он повернулся, Кассандра схватила его за руку, удерживая на месте.
– Подожди, – улыбаясь, проговорила она. – Дай мне поглядеть на тебя.
– Миледи, думаю, нам стоит поспешить, – вмешался Гилвин. – Скоро начнет светать. Как только твое исчезновение обнаружат…
– Я шестнадцать лет ждала этой минуты, Гилвин Томз, – мягко перебила Кассандра. – Так что позволь мне помедлить хоть чуть-чуть. – Она похлопала ладонью по земле. – Сядь рядом, Лукьен. Нам так много нужно сказать друг другу.
Все эти годы мечта о том, чтобы быть с Кассандрой, не оставляла рыцаря. Лукьен кивнул юноше.
– У нас есть немножко времени, прежде чем отправимся в путь. Погуляй, пожалуйста, неподалеку, Гилвин. И дай нам знать, если увидишь кого…
Гилвин улыбнулся.
– Идет.
Он отошел в сторонку с Теку на плече, и вскоре туман поглотил его. И снова осталось лишь потрескивание костра да нежное дыхание Кассандры. Она взяла Лукьена за руку и потянула вниз, усаживая рядом с собой. На лице было непонятное выражение. Лукьену очень хотелось узнать, о чем думает возлюбленная. Им было так легко вместе, как будто и не прошло много лет.
– Гилвин рассказал мне о Норворе, – подала голос Кассандра. – И про барона Гласса.
– Хорошо, – с облегчением отозвался Лукьен. – Значит, ты знаешь, что мы скоро увидимся с ним.
– На ферме Брека. Да, я знаю, – Кассандра придвинулась к нему поближе. Тепло огня смешивалось с теплом ее тела. Такого сладостного чувства Лукьен не ощущал уже долгие годы.
– Я не таков, как ты ожидала, и знаю это, – заговорил Лукьен. – Я изменился. Но жизнь в Норворе сурова, Кассандра. Чтобы выжить, пришлось драться.
– Сражение – это то, в чем ты силен, Лукьен. Ты всегда этим отличался.
Лукьен кивнул.
– Пожалуй. Но я стал старше, стал слабее. Великое Небо, ты только посмотри на меня – я же тебе в отцы гожусь!
– Тише, – Кассандра приложила палец к его губам. – Для меня ты все так же прекрасен. С одним глазом или с двумя – не имеет значения.
И ее улыбка подтвердила: Кассандра не лжет. Лукьен растаял от ее прикосновения.
– Я все так же люблю тебя, Кассандра. И никогда тебя не забывал, никогда.
Кассандра хихикнула.
– Я не твой исповедник, Лукьен. Ты не должен рассказывать мне о других женщинах.
– Да нет же, не в этом дело. Просто хочу, чтобы ты знала: я постоянно думал о тебе. И всегда надеялся, что однажды ты пошлешь за мной, и вот – я здесь.
– Да, ты приехал. Спасибо тебе.
Разве он нуждался в благодарностях? Лукьен знал, что по одному ее зову он пересек бы океан. Сейчас, рядом с ней, он вспомнил, за что полюбил ее. Она прекрасна, спору нет, но это далеко не все. Она была недосягаема для всех остальных мужчин, а его – полюбила. Ее любовь стала для Лукьена спасением.
– Как давно все это было, – сказала она. – Все эти годы я думала и думала о нас. Пыталась представить, какой ты теперь. Расскажи мне о Норворе. Гилвин сказал, что ты был там с женщиной, с леди-военачальницей, Джазаной Карр.
Лукьен пожал плечами.
– У меня просто не было выбора. Как я уже сказал, можно было либо сражаться, либо умереть. Я выбрал сражение.
– И там ты потерял глаз?
Лукьен поджег кончик прутика и стал смотреть, как он занялся. Ему не хотелось говорить о своем ранении, он предпочитал, чтобы Кассандра не трогала эту тему.
– Это все норванская сабля. Не о чем говорить. Несколько недель рана болела, но сейчас я уже ничего не ощущаю.
И снова на лицо Кассандры пала тень печали.
– Мне так жаль, что это случилось с тобой, Лукьен. Я должна была остановить Акилу, если бы я только могла, но он и слушать меня не хотел! Он и сейчас никому не позволяет упоминать твое имя.
Лукьен кинул веточку в костер. Даже по прошествии стольких лет враждебное отношение Акилы ранило его чувства.
– Барон Гласс очень благодарен тебе, Кассандра. Тебе удалось спасти его.
– Я спасла его от казни, только и всего, – сказала Кассандра. – Вот ты действительно избавил его от гибели, Лукьен. Поэтому он и поехал с тобой? Из-за долга?
– Похоже на то, – ответил рыцарь. Он знал, что не стоит пока сообщать Кассандре остальное. Она ведь все еще жена Акилы, и рассказ о готовящемся вторжении огорчит ее. – Гласс – добрый человек и не заслужил того, что Акила с ним сделал.
– Знаю. Но с Акилой не все в порядке. Ни мне, ни тебе не стоит обвинять его.
– Хм, я совсем не уверен, что готов простить Акилу, Кассандра. Я все же виню его, и Торин – тоже, – смягчившись, Лукьен задал вопрос: – А как сейчас король?
– О, даже не знаю, что сказать. Он безумен. Рассудок покинул его много лет назад, но с возрастом ему становится только хуже.
Тревога в голосе Кассандры удивила Лукьена.
– Тебе жаль его?
– Да. Знаю, ты его ненавидишь, Лукьен, и понимаю отчего. Но он все-таки добр ко мне. И я помню, каким он был до того, как… ну, ты знаешь.
Повисла неловкая пауза. Лукьен вдруг вспомнил прежнего Акилу, доброго и великодушного. Временами он скучал по старому другу. По правде говоря, он ведь никогда и не питал к нему ненависти.
– Если бы ты знал, каково это: видеть хорошего человека, когда он так чудовищно изменился, – снова заговорила Кассандра. – А хуже всего, что он все еще любит меня. Можешь себе представить? После всех этих лет?
– Почему же нет? – с усмешкой проговорил Лукьен. – Я же люблю тебя!
– Нет, – возразила Кассандра. – Ты меня любишь так, как мужчина может любить женщину. Любовь же Акилы – ужасна, непереносима. Она сводит его с ума. Она превратила его в убийцу. Гилвин рассказал тебе, что он планирует?
– Отправиться в Гримхольд за вторым Оком, – сказал Лукьен.
– Не просто в Гримхольд, Лукьен. В Джадор. И там устроить резню, если они не помогут ему найти Око. Разве знакомый нам Акила Добрый поступил бы так?
– Да, Кассандра, лучше отбросить иллюзии. То, что ты запланировала, опасно. Если Акила не найдет и не убьет нас, мы все равно можем погибнуть в пустыне. Или с нами расправятся джадори. Ты уверена, что хочешь предупредить их о нашествии?
– Я должна. Нельзя допустить резни.
– Но не стоит ожидать, что они по-доброму отнесутся к нам. Даже если мы до них доберемся, они, небось, помнят меня. И захотят вернуть свой амулет. Ты об этом подумала?
Кассандра опустила глаза.
– Да.
– Ты ведь можешь умереть без него.
– Возможно. А возможно – и нет. Если Гримхольд существует, значит, у них достаточно магии, чтобы создать подобный амулет. Может быть, у них есть еще что-нибудь, что поможет мне.
– Непохоже.
– Наверное. Но у меня нет выбора. Не могу так жить. Честно говоря, я надеюсь, что Акила отзовет войска. Когда узнает, что я исчезла, может, и не станет он искать второе Око…
– Хотел бы я, чтобы это было так. Но слабо верится. Акила станет повсюду нас разыскивать. И еще сильнее захочет попасть в Гримхольд. Он не остановится. А если не поедет сам, то пошлет в Джадор Трагера.
– Тем более я должна предупредить их, Лукьен, – Кассандра плотнее запахнулась в плащ, не отрывая глаз от огня. – Я уже достаточно попользовалась тем, что мне не принадлежит. Не хватало еще, чтобы всех джадори уничтожили из-за меня. Мы должны отправиться в Джадор. А если ты не поедешь – что ж, отправлюсь одна.
– Браво! – с улыбкой произнес Лукьен. – Но только вот я не позволю тебе этого сделать!
Она посмотрела на него:
– Что ты имеешь в виду?
– Ты не поедешь в Джадор, Кассандра. Я поеду, вместе с Глассом. А ты отправишься в Марн.
– Что…
– Я еду в Джадор, чтобы предупредить их, а ты со мной не поедешь, – Лукьен сжал ее руку. – Я не позволю тебе умереть, Кассандра. Не позволю вернуть амулет.
– Лукьен, но я должна. Неважно, что случится. Просто не могу больше так жить. Посмотри на себя. Ты сам сказал, что тебе много лет. Зачем же мне жить вечно, теряя все, что мне дорого?
– Сняв Око, ты умрешь, Кассандра!
– Мы этого точно не знаем. Может быть, я уже исцелилась. Может быть…
– Нет! – прорычал Лукьен. – Око сохраняет тебе жизнь, и ты должна жить! Я не позволю тебе рисковать собой даже ради тысячи джадори. Поэтому поеду туда сам и расскажу им о злых замыслах Акилы. А ты остаешься, Кассандра, и будешь жить!
Его голос звучал в полную силу. Кассандра даже попятилась назад, озадаченная взрывом эмоций возлюбленного. Попятилась, но не испугалась.
– Зачем ты так поступаешь? – спросила она. – Зачем тебе рисковать ради джадори?
Этого-то вопроса Лукьен и страшился больше всего. Он понял, что никто не рассказывал ей, какой ценой им досталось Око.
– Кассандра, я ведь кое-что должен джадори…
Она сжала ему руку:
– Расскажи.
– Это нелегко. Все случилось давно, но до сих пор воспоминания мучают меня. – Лукьен отвернулся и стал глядеть на огонь; в оранжевых сполохах ему почудился лик каганы Джитендры. – Когда мы добывали в Джадоре Око Господа, случилось вот что. Каган Кадар, их правитель, тепло принял нас в своем дворце, как дорогих гостей. Обращался с нами по-королевски. Но Око-то принадлежало ему, было его собственностью, понимаешь?
– Значит, вы украли амулет. Это мне известно, Лукьен.
– Если бы просто украли! Нам пришлось пойти на убийство. Я стал убийцей. Убил жену Кадара.
Кассандра не проронила ни звука. Лукьен не мог заставить себя взглянуть в ее сторону.
– В ту ночь она лежала в кровати Кадара, – продолжал он невеселую историю. – Я решил, что это сам каган, а оказалось – Джитендра, его жена. Она закричала, бросилась на нас, и я случайно нанес ей смертельную рану. Но самое плохое… – Он перевел дух, едва в состоянии произнести следующие слова: – …то, что она оказалась беременной.
Лукьен замер, ожидая реакции Кассандры. Как же он удивился, когда она протянула руку и нежно взъерошила его волосы.
– Лукьен, милый мой, – ласково проговорила она.
– Для тебя, может, и милый, но не для джадори. Для них я – настоящее чудовище.
– Прошло шестнадцать лет, Лукьен. Это долгий срок.