355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Харви » Последние обряды (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Последние обряды (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 января 2022, 10:31

Текст книги "Последние обряды (ЛП)"


Автор книги: Джон Харви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)



  Кто бы ни выстрелил Джейсону в лицо, ни одна из девушек не имела ни малейшего представления. Это было внезапно и темно. Единственное, чего они старались не делать, так это указывать пальцем на Дрю Валентайн. Если Джейсон воткнул в него нож, а никто из них этого не сказал, то это должно было быть потому, что он запутался, ошибся. Ни о каком споре между двумя мужчинами, ни о каком обмене словами ни Шина, ни Диана ничего не помнили.




  «Возможно, Норман Манн был прав, – подумал Резник, выслушав отчеты, – может быть, лучше всего было бы бросить все это на Хелен Сиддонс и позволить ей сделать из этого все, что она может». Но мысль отойти в сторону все еще не давала ему покоя, и чего он не понимал, так это легкости, с которой Манн был готов сделать то же самое. Было ли их меньше, подумал Резник, чем казалось на первый взгляд, или их было больше?




  Он набрал номер отдела по расследованию серьезных преступлений и попросил соединить с сержантом Линн Келлог.






  19








  Фургон с мороженым прямо на территории Замка вел оживленную торговлю, и учителям, направляющим оборванного крокодила учеников начальной школы через турникет, будет трудно удержать их до тех пор, пока они не посетят музей. Тридцать или около того девять лет, некоторые мальчики в бейсболках, некоторые в тюрбанах, девочки – по крайней мере половина из них – одеты в младшую одежду Spice Girls, все несут банки с газировкой, упакованные ланчи и лоскутно скопированные рабочие листы.




  Резник сидел на одной из скамеек вдоль аллеи деревьев, которая тянулась к эстраде. Теперь, когда солнце прорвалось сквозь облачный покров, стало достаточно тепло, чтобы он снял куртку и повесил ее на скамейку, натянув галстук до полумачты. Наполовину повернувшись к входу, он прикрыл глаза от солнца и смотрел, как к нему идет Линн Келлог; Линн с коротко подстриженными темными волосами, придающими ей форму, в темно-красном хлопковом топе, заправленном в черные джинсы, в ботинках на низком каблуке. Мягкая кожаная сумка свисала с одного плеча.




  – Извини, что я так опоздал.




  «Не беспокоиться.»




  «Так много всего произошло, что было трудно уйти».




  Резник кивнул, показывая, что понял, и подвинулся вдоль скамейки. «Шанс понежиться на солнышке. Небольшое изменение по сравнению с предыдущим».




  Линн бросила свою сумку между ними и села. Рядом она выглядела усталой; темные пурпурные тени вокруг глаз. Казалось, она тоже похудела; ее лицо было менее полным, скулы плотно прилегали к коже.




  «Ты в порядке?» – спросил Резник.




  «Отлично.»




  – Ты выглядишь немного… ну…




  «Это та женщина. Сиддонс. Рабовладельца в нем нет.




  – Значит, не так, как я? Резник усмехнулся.




  «Ожидает, что все будут работать по тринадцать часов в день, а потом в баре не отставать от нее. Хорошо, что это ее печень, а не моя.




  «Пока это дает результаты».




  Линн вздохнула. «Я предполагаю.»




  – Ты не жалеешь об этом?




  «Перевод в отдел тяжких преступлений?»




  «Да.»




  «Нет.»




  Ворота в дальнем конце подъездной дороги распахнулись, и в них медленно въехал одноэтажный автобус, зафрахтованный одним из местных дневных центров. На скамейке напротив сидели Резник и Линн. полосатые костюмы открывали контейнеры Tupperware и готовились к раннему обеду.




  – Я говорил с Норманом Манном ранее, – сказал Резник, – о причастности вашего босса к этому бизнесу с огнестрельным оружием в Лесу. Он выглядит менее суетливым по этому поводу, чем я думал.




  Линн какое-то время не отвечала. «Может быть, это не слишком мудро. По крайней мере, с его точки зрения.




  Резник вопросительно посмотрел на нее.




  «Ходят слухи, что кто-то в его отряде грязный…»




  – Норман… это глупо. Кем бы он ни был, он не мошенник». Он посмотрел на Линн, и она отвернулась. Позади нее фаланга из полудюжины инвалидных колясок медленно проталкивалась мимо богато украшенных цветочных клумб к Замку.




  Линн глубоко вздохнула. «Все отчеты, которые мы видели – „Открытые двери“, люди из группы по борьбе с наркотиками, АПА – все говорят, что употребление наркотиков в городе возросло. От восемнадцати месяцев до года. Героин. Кокаин. За тот же период, несмотря на то, что количество арестов за хранение увеличилось примерно в той же пропорции, количество арестов за торговлю практически не изменилось. И судимости действительно упали».




  «Может быть, дилеры стали лучше организованы?»




  Линн провела пальцами по волосам, затем расчесала их. «Сиддонс заставил Анила вернуться к делам, по которым был вынесен оправдательный приговор или по которым суд только что исключил дело из суда, и не было дела, на которое можно было бы ответить. Кажется, есть несколько случаев, когда вина может быть возложена на заинтересованных офицеров – плохая подготовка, затерянные улики, вы можете себе представить.




  – Но узор?




  "Не так далеко. Если бы это было всего одно или два, одни и те же имена повторялись бы снова и снова, это было бы легко». Линн сменила позу, прислонившись спиной к скамейке. «Интересно, кого втягивают, кого нет. Вы проводите интервью с пользователями, дилерами низшего уровня, и одни и те же поставщики упоминаются снова и снова. Валентин. Рубанок. Но поищите эти имена в отчетах об арестах, и что вы обнаружите? Никаких упоминаний о них. Вряд ли».




  «Это не может быть потому, что они держат все это на расстоянии вытянутой руки, не вмешиваются?»




  Линн кивнула. «Конечно, они все используют бегунов. А бегуны, в свою очередь, разбавляют его, перепаковывают и отправляют на улицу со своими бегунами. Дети, по большей части. Так же, как это было всегда. Но это не значит, что никто не знает, кто за всем этим стоит, принося материал; они просто не прикасаются к ним, вот и все».




  – И ваша начальница считает, что ее дело – знать, почему?




  «Кто-то должен. Люди моложе тридцати пяти, без видимых средств к существованию, разъезжают по клубам на новеньких алых „порше“, „мерседесах“ с откидным верхом. На них одежда Versace и больше золота, чем можно увидеть на витрине магазина Сэмюэлса. Не все они выиграли в лотерею. И если они торгуют безнаказанно, они должны покупать защиту. Что еще может быть?»




  – Сиддонс тоже так думает?




  Линн посмотрела на него с серьезным лицом. «Наверное.»




  – И ты думаешь, что Норман Манн все об этом знает? Ты же не думаешь, что он действительно замешан?




  «Причастен, я не знаю. Слишком рано говорить. Но если он не знает, значит, он потерял всякое представление о том, что происходит в его команде».




  – А если и так, то он должен закрывать на это глаза.




  «Как минимум.»




  «Если хоть что-то из этого правда, то должно быть проведено расследование. Официальный. Кто-то из внешней силы. Любые улики, которые получит отдел тяжких преступлений, должны быть переданы им».




  Линн улыбнулась и покачала головой. «Может быть, так и будет. В конце концов. Но только после того, как Сиддонс получит то, что, я думаю, она хочет. Дилеры в одной руке, у кого бы они ни покупали в другой. Вдвое больше арестов, в два раза больше славы. Она хочет всего этого».




  Резник думал о Нормане Манне, о делах, над которыми они работали вместе, о барах, которые они закрыли в молодости. Все эти браки, трое детей, очевидно, новый дом; что-то происходит с одним из его младших DC, по крайней мере, так Резник слышал. Не без предубеждений, Норман, не брезгующий раздавать случайные накладные расходы, если он думал, что это может ускорить расследование и не будет никаких синяков, но, кроме всего этого, как честно, подумал бы Резник, поскольку пресловутый день был длинная.




  – Пошли, – сказала Линн, вставая на ноги. «Давай прогуляемся.»




  Они стояли, прислонившись к парапету, глядя на медленные воды канала и Луга в сторону Трента, когда она рассказала ему, что еще занимает ее мысли, не давая ей уснуть. – Это мой папа, – сказала она. И вдруг ниоткуда в уголках ее глаз появились слезы. «Рак. Он вернулся. Я боюсь, что он умрет».




  Резник потянулся к ее руке, чтобы утешительно сжать ее, но повозился и промахнулся; наконец, смущенный, он обнял ее за плечи и неловко обнял. «Линн, мне очень жаль. Мне очень жаль."




  "Все нормально. Нет нет. Все нормально. Я… я в порядке.




  За то короткое мгновение, когда он прижимал ее к себе, ее слезы оставили темные пятна на его рубашке.




  «Линн, смотри…»




  Она плакала теперь, не пытаясь остановить себя или скрыть то, что она делала; Резник наблюдает, беспомощный, с руками в карманах, застрявший в собственной неловкой неуверенности.




  Прошло двадцать минут, и они уже были в столовой и пили кофе за угловым столиком, где не было посетителей. Линн заказала бутерброд, и после двух небольших укусов он так и остался лежать на тарелке. Гул разговоров поднимался и стихал вокруг них.




  – Твой папа, – сказал Резник, – когда ты узнал об этом?




  Она не сразу ответила, а сделала еще глоток уже остывшего кофе. "В минувшие выходные. Я должен был ехать, знаешь, домой. Затем почти в последнюю минуту я отменил. Позвонил маме и сказал, что что-то случилось на работе, сверхурочно. Это было даже неправдой. И самое странное, я даже не знаю, почему. Не то чтобы здесь что-то происходило, что-то особенное. О, Шэрон планировала погулять в субботу, что-то вроде девичьих вечеринок, и попросила меня пойти с ней. Но дело было не в этом, я просто не… я просто не хотел идти. Так что я солгал.




  «Мама сказала, что все в порядке, и что она все поняла; она звучала немного подавленно, но я подумал, что это потому, что она, знаете ли, с нетерпением ждала, когда я буду там. Потом она перезвонила мне воскресным утром, когда папа был с курами, и рассказала мне. У него снова была сильная боль внизу живота, где все это произошло раньше. Кровотечение, когда он ходил в туалет. Его врач назначил ему встречу со специалистом в Норфолке и Норвиче».




  В ее голосе звучала дрожь, и на мгновение Резнику показалось, что она снова вот-вот расплачется. Но она продолжила. – Колоректальный рак, вот как это называется. Рак кишечника. В прошлый раз, года два назад, больше, отрезали часть кишечника. Это должно было покончить с этим раз и навсегда. «Чистое свидетельство о здоровье», – так сказал доктор. – Не беспокойтесь об отце, юная леди, он доживет до ста лет. Покровительственный ублюдок. Лжец тоже.




  – Он вернулся, – сказал Резник.




  «Хуже, чем раньше. Ему сделали рентген, еще одну эндоскопию. Учитывая распространение и состояние здоровья папы, они не заинтересованы в повторной операции».




  – Должно же быть что-то, что они могут сделать?




  «Химиотерапия. Большие дозы. Единственное, что они могут обещать наверняка, это то, что он будет чувствовать себя дерьмом: это может не помочь.




  – А если они этого не сделают? – спросил Резник.




  Линн покачала головой и издала звук, нечто среднее между смехом и стоном. «Лечи боль и позволь природе идти своим чередом. Мама говорит, что они начали говорить с ним о том, чтобы лечь в хоспис, и он сказал им всем отвалить. Сказал, что лучше умрет дома со своими курами.




  У Резника было видение птицефермы, которую он никогда не видел; ряд за рядом деревянных хижин, мелкоячеистой сетки и шелухи зерна. – Ты закончил? он спросил.




  Она покачала головой. «Эти выходные. Воскресенье.»




  Резник взял ее руки в свои. «Мне жаль.»




  Она кивнула, не поднимая головы. Не желая смотреть на него, не тогда.




  «Если я могу что-то сделать…»




  – Нет, я так не думаю. Быстрая улыбка. «Но спасибо.» Она хотела, чтобы он сжал ее в объятиях и крепко обнял. Иллюзия, что если бы он это сделал, то все было бы в порядке.




  За пределами территории замка группа японских туристов почти заблокировала мощеный двор, фотографируя все, что попадалось им на глаза. Робин Гуд, подумал Резник, должен за многое ответить.




  Он и Линн шли по тропинке между ними, пересекая угол Гончих ворот и поднимаясь по холму мимо входа в отель «Ратленд», направляясь в направлении канатной дороги и Каннинг-серкуса. Через дорогу от старой больницы Резник остановился. «Спасибо.»




  «Зачем?»




  – Расскажи мне, что ты сделал.




  «Ты не будешь…»




  Он покачал головой и улыбнулся. «Ни слова.»




  Линн отошла на шаг, и Резник протянул руку и коснулся ее руки. "Твой папа. Воскресенье. Надеюсь, все пойдет хорошо. Никогда не знаешь, может быть, все не так плохо, как ты боишься».




  «Да. Может быть. Спасибо, в любом случае.»




  – Ты дашь мне знать.




  «Да, конечно.»




  Прежде чем она дошла до главных дверей, Резник уже был на пути к своему зданию, руки в карманах, голова опущена, шаг удлинился.






  Двадцать








  Лоррейн ушла на работу раньше, думая, что ей нужно хотя бы показать свое лицо; остаться, самое большее, на полдня. Но после пары часов апатичного пролистывания гроссбухов, вытаскивая самые просроченные счета и передавая их для оплаты, сделав один-два звонка в погоне за бумажными принадлежностями, она вошла в кабинет генерального директора и сказала ему, что ей очень жаль, она просто не может не продолжай. Ее концентрация была расстреляна. Она попробует еще раз после выходных. Он сочувственно кивнул и заверил ее, что понимает: такие вещи, как похороны ее матери, иногда бьют по тебе сильнее, чем ты думаешь. Берите столько времени, сколько вам нужно, возвращайтесь, когда будете в порядке и готовы. Он знал, что человека с опытом Лоррейн, мотивированного не только средней зарплатой, которую он ей платил, заменить ее будет непросто.




  Насколько она вообще думала, Лоррейн рассчитывала вернуться домой, принять ванну, заняться очередной порцией бессмысленной работы по дому, привести в порядок сад. Когда она задним ходом выехала на дорогу, которая вилась через центр промышленной зоны, она поняла, что это совсем не то, чем она собиралась заниматься.




  Воллатон-Парк находился довольно близко к центру города, по другую сторону Дерби-роуд от университета. Свернув с кольцевой дороги, мимо паба шестидесятых годов, похожего на огромный аквариум с золотыми рыбками, она медленно проехала через главный вход и по узкой неровной дорожке, направляясь к богато украшенной куче в центре. Масса лестниц и статуй, высоких арочных дверных проемов и удлиненных башен, Зал давно превратился в музей, и Лоррейн вспомнила себя и Майкла в детстве, с любопытством указывая на чучела птиц за пыльным стеклом, прежде чем убежать и уйти. скользя друг за другом по широким перилам и полированным полам.




  Теперь она обошла само здание, чтобы прогуляться по саду, извиваясь взад и вперед по геометрически расположенным дорожкам с их точным набором кустов и цветов. Все на своем месте. Идеально. Перейдя траншею, протянувшуюся вокруг земли, она села на скамейку и посмотрела вниз через широкую полосу травы на озеро у подножия склона.




  Сколько лет было Майклу, когда он упал? 8? Девять? Погнавшись за мячом, который их отец пинал ногой, он высоко и неосторожно взмыл в воздух, крича: «Лови его! Лови! Поймать!"




  В последующие мгновения все, кроме Майкла, видели, что вот-вот произойдет. Только Майкл, запрокинув голову, не сводя глаз с белого пятна пластика, не заметил, как близко он подбежал к краю, пока, не обращая внимания на предупреждающие крики, ноги не перенесли его в воду – внезапный всплеск. который рассеял ничего не подозревающих уток и довел Лоррейн до крика. Пронзительные крики страха, когда ее отец сбросил куртку, натянул туфли и прыгнул через камыши туда, где размахивали руками Майкла, его голова то появлялась, то исчезала, пока, наконец, его не подняли, вода струилась с него, и высоко над головой отца. Затем крики Лоррейн перешли в слезы, ее тело дрожало, когда она смотрела, как улыбка расширяется на лице ее отца, когда он торжествующе бредет обратно к берегу, с Майклом в безопасности в его руках.




  Как она любила их тогда, в эту минуту: любила обоих. Без вопросов.




  Чувствуя, как по ней пробежала дрожь, Лоррейн подняла взгляд к небу, но оно все еще было безупречным синим цветом, отражающим непрерывную воду внизу. Поднявшись на ноги, скрестив руки на груди, она снова вздрогнула. Когда она услышала, что он сбежал, она была так уверена, что Майкл найдет способ добраться до нее. Она понимала это ненадолго, но по крайней мере один раз, прежде чем он сбежал. Она была в этом убеждена. Ты не любишь его, не так ли? Она ошибалась во многих вещах.








  Пятидесятническая церковь, в которой бывший грабитель и бездельник Артур Форбс нашел спасение, в своей конгрегации была в основном афро-карибского происхождения; его духовным лидером был седовласый антигуанец, который впервые услышал зов на продуваемой всеми ветрами лодке, которой угрожали сорокафутовые волны, пересекающие Наветренный проход между Гаити и Сантьяго, Куба. По правде говоря, волосы этого человека не были белыми до того трансформирующего опыта, скорее, угольно-черными, когда он, как известно, извлекал максимальный символический резонанс за кафедрой. Мейкон, Джорджия; Шарлотта, Вирджиния; Чаттануга, штат Теннесси, проповедник учился в лучших, самых горячих кругах, его ораторское искусство проникнуто богатством южных евангельских традиций. Так что теперь, когда он запрокинул голову и возвысил голос, чтобы восхвалять Господа с акцентом, который смешивал Ист-Мидлендс и Вест-Индию с американским Югом, собравшиеся в импровизированном здании из шлакоблоков в Снейнтоне легко могли верят, что это действительно Святой Дух сошел на их склоненные головы, а не пыль и грязь, сбитые с потолка проходящим поездом.




  Артур Форбс, вечно оплакивающий свой прошлый путь, выбрал в качестве наказания публичное признание и унижение. Одетый в выброшенный фрак официанта и пару полосатых брюк на несколько размеров больше, скрепленных скобами, он расхаживал по улицам и общественным местам центра города, проповедуя слово, распевая псалмы и неся доску для сэндвичей, которую он использовал, чтобы отбиваться от кислых фруктов и пустых банок из-под пива, которые гнала в его сторону безбожная городская молодежь.




  Форбс снимал ботинки, прежде чем погрузить ноги в воду одного из фонтанов на Старой рыночной площади, когда увидел приближающегося Миллингтона.




  «О, где ты был, брат, – запел Форбс, – когда распинали моего Господа? Где ты был, о грешник, когда его пригвоздили к дереву?»




  «Никогда не поднимал на него руку, – сказал Миллингтон, – а если он говорит что-то другое, то он лжец».




  – Это в вашей записной книжке, сержант?




  «Евангелие».




  «Ааа», – воскликнул Форбс, опуская правую ногу в бурлящую воду. – Разве это не блаженство?




  «Вероятно, это противоречит нескольким подзаконным актам. Загрязнение общественного места, например.




  – Но вы здесь не для того, чтобы арестовать меня?




  Миллингтон закурил «Ламберт энд Батлер» и сунул остаток пачки в карман куртки «Форбс».




  «То, что вам нужно, – сказал Форбс, проводя указательным пальцем между пальцами ног, – обойдется вам дороже».




  «И что бы это было? Это то, что мне нужно.




  «Вы хотите знать, видел ли я шкуру или волосы Майкла Престона. Хотя в новостях говорят, что он в отъезде.




  – И вы говорите, что они неправы?




  Forbes сменил ногу. – Я даже не почувствовал его запаха. Его не было рядом. То, что было в газете, все, что я могу вам сказать, это правда.




  – Стыдно, Артур. Миллингтон похлопал по бумажнику в кармане пиджака. – Может быть, нашел кое-что для ящика для сбора.




  Глаза Форбса сверкнули. «Как мало?»




  – Зависит от того, что вам нужно было продать.




  Опустившись на каменную кладку, Форбс принялся вытирать ноги большим грязным носовым платком. – Ходят слухи, что вы искали пистолет. Что-то связанное с Энтони Валентайном.




  Миллингтон подошел ближе. – Ты знаешь, где это?




  Форбс покачал головой. «Откуда оно взялось».




  Миллингтон сложил две банкноты по десять фунтов и вложил их в протянутую руку Форбса.




  «Ты знаешь мальчика по имени Гэри Принс?» – сказал Форбс.




  Мысли Миллингтона метались. Единственный Гэри Принс, которого он знал, был мелким мошенником с небольшими амбициями и меньшими способностями – к воровству или к чему-то еще. Может быть, он ходил в вечернюю школу. Дополнительные уроки. По всей вероятности, не Байрон и поздние романтики.




  – Какое отношение эта маленькая тряпка для ног имеет к чему-либо?




  «Человек растет, у него есть обязанности».




  – И он торгует оружием, это ты хочешь сказать?




  Форбс втиснул ноги обратно в ботинки и аккуратно завязал шнурки двойными узлами. – Я говорю о том, что Валентайн вез в ту ночь, откуда это взялось у нашего Гэри. А теперь, если вы извините меня, я пойду. Работа Господа, знаете ли, никогда не была завершена».




  Нет больше чертовой шахты, подумал Миллингтон, возвращаясь через площадь. Джейсон Джонсон по-прежнему молчал, сам Валентин прятался за своим хорошо оплаченным делом; все их попытки найти свидетеля, который мог бы опознать стрелка из Burger King, оказались тщетными. Гэри Принс, возможно, не был большим лидером, но это было начало.




  В два часа ночи Лоррейн оказалась в халате и смотрела на детей. Сандра выбросила обе подушки из своей кровати и лежала идеально по диагонали, прикрытая только простыней, и Лоррейн наблюдала за тем, как ее спящее лицо хмурится. Шон перевернулся почти вверх ногами, одна нога торчала над краем матраса, а другая упиралась в стену. Как кошачья лапа, одна рука лежала на его лице, прикрывая глаза.




  Что бы там ни было, подумала Лоррейн, у меня есть это.




  Осторожно, избегая скрипящих досок, она спустилась вниз. Вероятно, Дерек намеренно не заменил пустую бутылку из-под джина. Она вспомнила бутылку водки, русской, в морозилке. Стоя у французских окон, с холодным стеклом между пальцами, она смотрела в почти темноту. Она все еще была там, когда услышала шаги Дерека на лестнице и увидела, как его отражение медленно приближается. Его рука, теплая на ее руке.




  – Не можешь уснуть?




  Она покачала головой.




  Несколько мгновений он молчал, и Лоррейн чувствовала его дыхание на своей шее, его рука слегка двигалась выше и ниже ее локтя, кончики его пальцев упирались в ее ладонь.




  «Сколько бы вы ни стояли здесь, ожидая, наблюдая, он не придет».




  Наклонившись вперед, Лоррейн закрыла глаза.




  "Не сейчас. Вы знаете это, не так ли? Лоррейн, дорогая, не так ли?




  «Да.» Ее голос был таким слабым, что даже близко он не был уверен, что она вообще говорила.




  – Лоррейн?




  "Да. Да, я сказал, да».




  Дерек погладил ее по волосам. – Рано или поздно тебе придется с этим столкнуться, любовь моя. Какой он человек. Он пришел на похороны твоей матери не из уважения к ней. Привязанность. Он даже не пришел, чтобы увидеть вас. Он пришел, потому что это был его шанс; его шанс сбежать, и это то, что он сделал».




  По лицу Лоррейн текли слезы, и ее начало трясти. Прежде чем она уронила его, Дерек взял пустой стакан из ее руки.




  – Я твой муж, Лоррейн. Те дети наверху, они твои и мои. Это наша семья. Наш. И я люблю тебя, помни это. Я люблю тебя, несмотря ни на что».






  Двадцать один








  – Ты собираешься оставаться там все утро или как?




  От звука голоса матери Эван проснулся, сонно вырвавшись из сна, в котором каким-то образом вернулся домой в свою старую комнату, пока не понял, что это был не сон.




  «Уже почти десять часов. Внизу в чайнике есть чай. Я просто по магазинам». Пауза, затем: «Убедись, что ты уберешься оттуда к тому времени, как я вернусь».




  Эван лежал, прислушиваясь к удаляющимся шагам своей матери по узкому проходу и вниз по лестнице, точно так же, как он делал это много лет, все годы, что он был в школе. Когда входная дверь захлопнулась, он откинул простыню, под которой спал, и свесил ноги на пол. Прошлой ночью, прежде чем лечь в постель, он открыл окно, но недостаточно; его волосы прилипли к голове от пота. Подушка была не просто влажной, а мокрой.




  Когда он вернулся домой, не так много недель назад, он ничего не сказал никому из людей, с которыми работал, из страха перед тем, что они могут сказать. Но помещение, которое арендовал Эван, – второй этаж возле Хакни-Маршес – стало обузой. Парень, с которым он жил вместе, еще один офицер из тюрьмы, оказался врожденно неспособным иметь дело с деньгами. Пришли счета, и либо они остались неоплаченными, либо Эван растянул то немногое, что у него было, и оплатил все со своего собственного счета. Отключение телефона было не так уж плохо, он мог бы жить с этим, но затем домовладелец начал просовывать все эти записки через дверь, угрожая отнести их как в суд мелких тяжб за неуплату арендной платы, так и в Ключевой момент наступил, когда однажды утром Эван, спотыкаясь, спустился в общий холл и обнаружил, что сотрудник газового управления ищет электропроводку, чтобы перекрыть им подачу.




  «Ты же знаешь, что всегда можешь вернуться сюда ненадолго, – сказала его мать, – в твоей старой комнате только и остается, что пылиться. Пока не разберешься, ум. Ты часами захламляешь это место, путаешься у меня под ногами, это последнее, чего я хочу.




  Итак, Эван согласился на пару недель, пока он присматривался к чему-нибудь другому. Он не стал бы ожидать, что его мама сделает это просто так, конечно, он ее правильно понял; несколько дополнительных фунтов в ее сумочке, скорее всего, не помешают, и, кроме того, она, скорее всего, будет рада, если кто-то еще будет жить здесь один, после смерти его отца. «Там» – двухэтажный дом с террасами и приподнятым цокольным этажом в восточном Лондоне, Клэптон; Родственники Эвана переехали сюда не так уж и далеко, тридцать лет назад, и теперь их белые лица были единственными на улице.




  Эван прошлепал вниз в трусах-боксерах и прошел на кухню, где кот, рыже-черный кот с скверным характером и одним плохо прожеванным ухом, деловито ковырялся в своем лотке, разбрызгивая серым кошачьим попытки скрыть то, что он только что оставил позади. Иисус! Эван задумался. Почему там с огородом, хоть одним открытым окном, не говоря уже о кошачьей люльке, все равно надо в доме гадить? Открыв заднюю дверь, он спугнул животное по металлическим ступеням, ведущим к узкой полоске травы, к клумбам, которые его мама явно отпустила, к приземистому фруктовому дереву, которое не давало плодов.




  Он налил себе кружку чая, уже достаточно крепкого, чтобы в нем могла стоять ложка, насыпал несколько кукурузных хлопьев в миску с сахаром и молоком и сел за мамин экспресс. Пролистнув дважды, он ничего не увидел о побеге Майкла Престона. Вчерашние новости, и даже тогда, там, внизу, в дыму, имели рейтинг не более пары абзацев: « Убийца сбегает после похорон матери», осужденный убийца все еще на свободе.




  Он пытался позвонить, чтобы узнать, как поживает Уэсли, теперь, когда его выписали из больницы, и кто-то с голосом, похожим на готовый бетон, один из братьев Уэсли, как он полагал, недвусмысленно сказал ему: держи свое лицо подальше от дел Уэсли, если только он не захочет привести его в порядок. Как будто это была его вина, что Уэс потерял литр или около того крови и на нем была аккуратная линия швов. Хорошо, он был тем, кто на самом деле ощупывал Престона, но он точно не действовал сам по себе. Уэсли был там все это время. И кто позволил своему вниманию настолько отвлечься на заднем сиденье машины, что его пленник смог переложить лезвие бритвы из того места, где он его прятал, себе в руку?




  «Ты постоишь за себя, Эван», – сказала его мать, когда он сказал ей, что будет внутреннее расследование. «Не стремись всегда брать на себя вину. Мягкий ты, это твоя беда, как и твой папа. И посмотрите, куда это его привело, благослови его Бог. Нет, ты хочешь позаботиться о себе хоть раз в жизни. Не позволяйте им давить на вас».




  Отстранен от службы при полном содержании. «Все, чего вы можете ожидать», – сказал его представитель профсоюза. – Съездить на побережье на пару дней, почему бы и нет? Вокруг тебя нет семьи. А я бы немного порыбачил».




  Эван посмотрел на часы на плите, без четверти двенадцать. Он поднимался и плеснул себе в лицо водой, почистил зубы, натянул какую-нибудь одежду и пошел прогуляться, чтобы проветрить голову, может быть, вдоль фильтрующих грядок.




  Когда через двадцать минут он вышел на тротуар, чернокожий парень, живший справа, снова был снаружи, возился со своим мотором, двери были распахнуты настежь, радио ревело – сам мужчина ничего не делал, только прислонился спиной к перилам. , раздетый до пояса, если не считать золотой цепочки на шее, такой тяжелый, что удивляешься, как он может держать голову прямо. – Доброе утро, – сказал Эван, проходя мимо него. «Хорошо снова». Нет ничего плохого в том, чтобы быть дружелюбным. Мужчина молчал за своими очками, как будто Эван никогда не открывал рта.




  «Может быть, чуть позже я позвоню Уэсли, – думал Эван, – посмотрим, не успокоился ли он немного».




  Сидя на краю одного из столов в комнате уголовного розыска, в присутствии Резника и Миллингтона, Нейлора и Шэрон Гарнетт в качестве зрителей, Бен Фаулз открыл блокнот и откашлялся. Миллингтон попросил Кевина и себя проверить Гэри Принса.




  – Прошлая форма – это то, чего и следовало ожидать, – начал Фаулз. «Мелкое воровство в детстве, прогулы, отстранение от школы за то, что они называли стойким антиобщественным поведением; один приказ об уходе, слишком много последних предупреждений. Центр молодых правонарушителей, когда ему было шестнадцать. Отпраздновал свое восемнадцатилетие шестимесячным пребыванием в Линкольне. Различные кусочки испытательного срока. Самый длинный срок на данный момент, восемнадцать месяцев за хранение краденого, из которых он отсидел примерно половину. Это было почти два года назад. Что касается записей, с тех пор он был чист.




  «И нет никаких предположений, – спросил Резник, – что он связан с оружием?»




  Фаулз покачал головой. «Кредитные карты, часы, драгоценности, это больше его отличительная черта».




  – Кевин, – сказал Миллингтон, – у тебя есть еще?




  Нейлор сделал быстрый глоток тепловатого чая из кружки. «Нашему Гэри двадцать восемь. Окончательно съехал от мамы, февраль этого года. Купил себе место рядом с Корпорейшн Оукс. Три спальни, гараж, новый ремонт, ничего особенного. Заплатили около шестидесяти тысяч, все равно. Примерно в то же время он начал встречаться с этой Ванессой Салон. Какая-то модель. Рекламные акции, странные рекламные ролики, ничего сверхмощного». Он ухмыльнулся. «Вытащил пару ее фотографий из файлов Post . Довольно классная вещь».




  «Интересно, что она находит в Принсе?» – спросил Миллингтон.




  Шарон улыбнулась. «Возможно, у нашего Гэри есть скрытые чары».




  «Как тот парень из „Полного Монти“, – предположил Бен Фаулз. „Снимает его Y-образные передние части, и раздается глухой стук, когда конец его члена падает на землю“.




  «Женщина, – сказал Резник, – может быть, она ответственна за то, что Принц обнаружил немного больше амбиций? Продвижение себя в мире?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю