Текст книги "Чёрные очки (aka "Проблема с зелёной капсулой")"
Автор книги: Джон Диксон Карр
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Маркус Чесни был очень богатым человеком, а мисс Уиллс была его наследницей. Но покуда Чесни (весьма крепкий мужчина во всех смыслах этого слова) не умер, Хардинг едва ли мог рассчитывать даже на пенни. Он это знал, и Чесни, насколько я понимаю, ясно дал ему это понять. Хардинг действительно стремился сделать массовым изобретенный им процесс гальванопокрытия, который, вероятно, того стоит, хотя лично к нему я применил бы иной метод обработки электричеством. Он считал себя великим человеком, который заслуживает богатства, поэтому Маркусу Чесни надлежало умереть.
Подозреваю, что Хардинг обдумывал свой план со времени знакомства с Марджори. Он «поместил» отравителя в Содбери-Кросс уже известным вам способом. Один визит в замаскированном виде в лавку миссис Терри должен был позволить ему изучить расположение картонных коробок с конфетами, а визит несколько дней спустя – подменить коробки. Хардинг использовал стрихнин по определенной причине – так как это один из немногих ядов, с которыми не имеет дело химик-исследователь. Где он его приобрел, мы еще не знаем, но не стоит удивляться, если полиции не удастся это отследить, – ведь до сих пор они никогда не слышали о Джордже Хардинге.
– Спасибо на добром слове, – проворчал майор Кроу.
– Точно так же мы не знаем и его первоначальный план устранения Маркуса Чесни. Но ему свалилась прямо на колени, словно дар небес, возможность отравить Чесни с помощью и одобрения самой жертвы. К тому же Чесни разгадал трюк с коробками конфет, поэтому Хардингу пришлось спешить. По иронии судьбы, Чесни никогда не подозревал Хардинга. Но если бы ему позволили продолжать расследование, он мог обнаружить слишком многое. Одна вещь беспокоила Хардинга. Чтобы совершить убийство задуманным способом, ему был нужен яд, убивающий почти мгновенно. Это означало применение одного из цианидов, но Хардинг работал с цианистым калием, и подозрение сразу же пало бы на него.
Но он с удивительной быстротой нашел выход. Я уже выражал сегодня уверенность – притом с сожалением, – что Хардинг не брал никакого яда из своей лаборатории. Так оно и было – он изготовил его здесь. Как вы заметили, в этом доме и особенно на прилегающем к нему участке ощущается слабый запах горького миндаля. Единственная трудность при сокрытии синильной кислоты заключается в ее запахе, который ощутим даже в закупоренном флаконе, но в «Бельгарде» на этот запах обратили бы внимание, только если бы кто-нибудь понюхал содержимое открытого пузырька. Изготовив синильную кислоту, Хардинг намеренно подложил в аптечку в ванной пузырек с ее остатками. Он сделал это, чтобы продемонстрировать, что любой, обладающий элементарными познаниями в области химии, мог легко получить синильную кислоту и что кто-то пытается навести на него подозрения. Не сомневаюсь, что его объяснения звучали бы убедительно.
– Да, – кивнул майор Кроу.
– Едва ли Хардинг с самого начала намеревался пытаться подвести Марджори под подозрения. Это было бы глупо и опасно. Он хотел денег девушки, но не ее ареста. Конечно, Хардинг пытался свалить вину на Уилбера Эмметта, поместив ему в карман коробочку от капсулы. Однако вышло так, что полиция заподозрила Марджори, и Хардинг нашел способ повернуть это в свою пользу. Ибо его слегка тревожило кое-что другое: девушка начинала охладевать к нему.
Вы все это заметили. Уже несколько недель, как ее пыл начал иссякать. Марджори больше не смотрела на своего жениха влюбленными глазами – возможно, ей удалось пару раз заглянуть ему в душу. Она стала огрызаться на него и даже подумывала о самоубийстве. Несмотря на все свое тщеславие, Хардинг не мог этого не замечать. Но потерять ее сейчас означало бы, что он пошел на смертельный риск ради ничего, а это был бы плохой бизнес. Чем скорее Хардинг принудил бы ее к браку, тем было бы лучше для него.
Он добился этого, сочетая нежность с запугиванием. Необходимое для его планов убийство Уилбера Эммета Хардинг совершил шприцем, украденным у вас, доктор Чесни. На следующий день он поместил его в шкатулку с двойным дном в комнате своей невесты. Девушка и так почти обезумела от страха, и Хардинг, не упустив шанс, довел ее до такого состояния, что она была готова связать с ним жизнь, лишь бы разделить хоть с кем-то свои беды. Трюк со шприцем достиг своей цели. Марджори сама заявила нам, что вышла замуж, дабы избежать ареста за убийство. Несомненно, Хардинг напоминал ей о многом – в том числе, что полиция может узнать о ее визитах к нему в лабораторию и, таким образом, о наличии доступа к яду, но, если ее арестуют, когда они поженятся, у него будет право не свидетельствовать против нее в суде. Если вы подумаете, джентльмены, о хладнокровной дерзости подобного метода...
Майор Кроу зашикал на него, и доктор Фелл умолк с виноватым видом. Все смущенно уставились на огонь в камине.
В комнату вошла Марджори.
Эллиот не представлял себе, что лицо девушки может быть таким бледным, а глаза – такими блестящими. Но ее руки не дрожали.
– Все в порядке, – сказала Марджори. – Пожалуйста, продолжайте. Понимаете, я уже пять минут слушала за дверью и хочу услышать все до конца.
Майор Кроу суетливо вскочил на ноги:
– Может быть, открыть окно? Хотите сигарету, бренди или еще что-нибудь?
– Возьми эту подушку, – предложил доктор Чесни.
– Думаю, дорогая моя, что если вы приляжете... – начал профессор Инграм.
Марджори улыбнулась им всем.
– Со мной все в порядке, – повторила она. – Я не такая уж трепетная, как вы думаете. И доктор Фелл абсолютно прав. Джордж проделал все это. Он даже использовал против меня учебники по химии, которые я хранила в своей комнате. Я обзавелась ими, чтобы попробовать разобраться в его работе, но он сказал: «Знаешь, что случится, если их найдет полиция?» Более того, он знал... знал то, что знал инспектор Эллиот: о моей попытке купить цианистый калий в Лондоне...
– Что?! – рявкнул майор Кроу.
– А разве вы этого не знали? – Она удивленно посмотрела на него. – Но инспектор говорил... по крайней мере, намекал...
На сей раз Эллиот покраснел так сильно, что это не могло остаться незамеченным.
– Понятно, – вежливо произнес майор. – Ладно, не будем об этом.
– Он даже сказал, что меня могут заподозрить в участии в представлении, во время которого был убит дядя Маркус. По его словам, ему было известно, что дядя Маркус написал доктору Феллу и советовал в письме присматривать за моими действиями...
– Так оно и было, – подтвердил доктор Фелл. – «Я буду справедлив и подам Вам намек: следите внимательно за моей племянницей Марджори». Вот почему я так тщательно скрывал письмо от впечатлительного суперинтендента Боствика, пока не смог доказать, кто в действительности виновен, – оно только направило бы его по ложному следу. Ваш дядя пытался одурачить меня, как и вас, заявив, что доктором Немо был Уилбер Эммет. Но какой эффект это произвело бы на Боствика...
– Пожалуйста, подождите, – прервала его девушка. – Вам незачем думать, что я упаду в обморок, узнав правду. Когда я увидела Джорджа днем – я имею в виду, когда он подумал, что его застрелили, – то почувствовала такое отвращение, что меня едва не стошнило. Но выстрел действительно был случайным?
– Хотел бы я, чтобы он таким не был! – проворчал доктор Чесни. – С удовольствием всадил бы пулю в башку этой свинье! Но выстрел в самом деле был случайным. Клянусь вам, я понятия не имел, что в револьвере боевой патрон.
– Но доктор Фелл сказал...
– Прошу прощения, – смущенно отозвался доктор Фелл. – В течение всего расследования я ни разу не обманывал вас ни словом ни делом, но тогда мне пришлось ввести вас в заблуждение. Слишком много ушей было вокруг... В первую очередь я имею в виду весьма любопытную Памелу и еще более любопытную Лину, которые навострили уши за дверью. Явная симпатия Лины к Хардингу могла побудить ее распространить мои слова по всей округе, а если Хардинг слышал, как я сказал, что это не несчастный случай, тот он счел бы себя в полной безопасности.
– Слава богу! – воскликнула Марджори и повернулась к доктору Чесни. – Я боялась, что убийцей можешь оказаться ты.
– Я? – негодующе вскричал доктор Джо.
– Конечно, сначала я думала, что это профессор Инграм...
Профессор широко открыл глаза.
– Это удивительно, – заметил он. – Я польщен, но...
– Все из-за ваших разговоров об идеальном убийстве с психологической точки зрения. А когда я провела день в вашем доме и спросила, выходить ли мне замуж за Джорджа, вы подвергли меня психоанализу и заявили, что я не люблю его и что такой тип мужчины мне не подходит... Я не знала, что и думать. Но вы были правы.
Доктор Фелл быстро заморгал.
– Подвергли психоанализу? – осведомился он. – Какой же тип мужчины ей подходит?
Лицо Марджори вспыхнуло.
– Больше я никогда в жизни не стану смотреть ни на одного мужчину, – процедила она сквозь зубы.
– Надеюсь, исключая присутствующих, – сказал профессор Инграм. – Мы не можем допустить, чтобы у вас развился невроз. Мне всегда казалось, что в хорошо организованном обществе подобный невроз можно излечить тем же методом, который применяют к летчикам, потерпевшим аварию, но оставшимся невредимыми. Для успокоения нервной системы их сразу же отправляют в полет на другом самолете. Ваш тип мужчины? Поразмыслив, я бы сказал, что это человек, чьи комплексы совпадают с...
– Чепуха! – прервал майор Кроу. – Тип, который ей нужен, – это полицейский. А теперь, когда мы все выяснили, я даю честное слово, что больше не буду вмешиваться в это дело. Но хочу заметить...