Текст книги "Ничего, кроме обольщения (ЛП)"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
Глава 48
Удивительно, какими целебными свойствами может обладать простое объятие. Крепкое объятие, которым наградил Кэти отец, вызвало у нее страх, даже робость, но они тотчас же отступили. Она почувствовала себя прекрасно. И взволнованно. Теперь она с нетерпением ждала возвращения в Англию, чтобы встретиться с остальными членами своей новой семьи!
Однако ее отец и дядя, казалось, были по-прежнему обеспокоены тем, как она пережила недавнее потрясение. К тому же они, наверное, почувствовали, что внутри нее все кипело энергией, и ошибочно приняли это за еще один повод для тревоги. Поэтому во время обратного путешествия они, как могли, старались отвлечь ее.
– Возможно, тебе будет полезно услышать, как мой брат встретил своего сына Джереми.
Кэти с жадностью поглощала содержимое тарелки, стоявшей перед ней. Расслабившись после всех тех волнений, что ей пришлось пережить, она быстро осознала, насколько была голодна! Поэтому ей потребовалось время, чтобы уловить то, каким странным образом ее отец упомянул о первом взгляде своего брата на его новорожденного сына.
– Встретил?
– Именно, и ты будешь удивлена, как обстоятельства их встречи схожи с твоими собственными. Не мог бы ты рассказать об этом, Джеймс?
Джеймс кивнул.
– Что ж, надеюсь, это не утомит тебя до слез, милая. Я понятия не имел о существовании Джереми. Однако он знал обо мне все. Кажется, его мать осталась «под впечатлением» от меня и превратила меня в героя в глазах парня. Около тринадцати лет назад мы столкнулись друг с другом. Чисто случайно я выбрал таверну, где он работал, чтобы утолить там жажду.
– Так вы узнали его?
– Ну, скажем так, он определенно привлек мое внимание. Ему было на тот момент двенадцать лет, а он был почти таким же высоким, как я! К тому же он был так невероятно похож на Тони. Это было трудно не заметить.
– Я сама не могла не заметить этого, когда увидела их обоих вместе, – согласилась Кэти.
– По крайней мере, ты не смеялась, – сказал Джеймс, бросая уничтожающий взгляд на Энтони. – Он считает, что это забавно. По правде говоря, так же как и мой сын.
Энтони только ухмыльнулся в ответ.
– Если бы тебя это так не раздражало, ты бы тоже с нами согласился, – затем Энтони объяснил Кэти: – Это старая цыганская черта, что передается в нашей семье из поколения в поколение. Настойчиво проявляется то тут, то там. Я сам унаследовал ее, и две наши племянницы, Регги и Эми, тоже. И в Джереми так же сильно проявилась цыганская кровь.
На это раз Джеймс не поправил семейное прозвище Регины на то, которое он предпочитал, но Кэти пока не слышала о его особенности переиначивать имена на свой лад.
В это момент она не могла удержаться и спросила:
– Цыганская?
– Это уже другая история, милая, – ответил Джеймс. – Давай сначала закончим с одной, чтобы свести неразбериху к минимуму, ладно?
– Конечно, – она улыбнулась ему.
– Так вот, я был ошарашен поразительным сходством этого мальчишки с моим братом. Но та встреча произошла в Карибском море, а я знал, что Энтони никогда и близко там не бывал, поэтому не обратил на это внимания и посчитал всего лишь огромным совпадением. Но парень тоже не мог отвести от меня глаз. Видишь ли, его мать очень подробно описала меня. А потом он подошел ко мне и спросил, не я ли Джеймс Мэлори.
– И тогда вы узнали его? – спросила Кэти.
– Нет, но это шокировало меня. И чтобы понять, почему, должен упомянуть, что я не пользовался своим настоящим именем в той части света. Я не хотел, чтобы мои действия там когда-либо связывали с моей семьей, поэтому назвался капитаном Хоуком, пока бороздил эти воды.
– Зачем?
Энтони хмыкнул.
– Это еще одна история, которую лучше отложить на потом.
Заинтригованная Кэти вопросительно приподняла бровь, но Джеймс, должно быть, согласился с братом, поскольку продолжил свой прежний рассказ.
– Когда я не стал отрицать имени, этот сопляк сообщил мне, что я его отец.
– Чему, я полагаю, вы не поверили? – предположила Кэти.
– Потому что на тот момент я действительно думал, что он сын Тони.
– Что за бред? – закричал Энтони. – За все эти годы ты никогда не упоминал об этом!
– Сбавь обороты, щенок, и дай мне закончить. Так как Джереми знал мое имя, я предположил, что, возможно, он родился не на Карибах, а в Англии. И как только эта мысль посетила меня, я решил, что это дело рук Тони. И хотя тогда я не думал, что Джереми – мой сын, тем не менее, я допускал, что, скорее всего, он был Мэлори. Но мальчишка не стоял там, молча, в ожидании, когда я раскрою ему свои объятия. Он рассказывал мне все о своей матери и о той великолепной неделе, что я провел с ней – это она так думала, заметьте. Она была девкой из таверны. И я действительно вспомнил ее после его описания.
– Одну девку из тысяч? – Энтони скептически фыркнул.
– Точно. Видите ли, она носила три кинжала: по одному в каждом ботинке, и еще один весьма внушительный за поясом. Это я определенно запомнил. Посетители ее таверны знали по опыту, что она не была легкодоступна. Она порезала на куски многих из них, чтобы доказать это. И насколько я припоминаю, она была прелестной крошкой, вот почему я действительно провел с ней целую неделю. Я был заинтригован ее репутацией и теми кинжалами, когда услышал об этом. И вот, сопляк стоял там, воинственно настаивая, что я его родитель и провоцируя меня назвать его лжецом в своей дерзкой манере. Я решил, что этого было более чем достаточно, чтобы убедить меня. – Джеймс усмехнулся.
– Весь в отца, да? – улыбнулся Энтони.
– Именно.
Совершенно заинтригованная рассказом Кэти спросила:
– Но как он оказался на Карибах?
– Когда он немного подрос и начал задавать своей матери кучу вопросов обо мне, она вбила себе в голову, что я должен встретиться с ним. Довольно смело с ее стороны, помяните мое слово.
– Почему?
Джеймс поднял золотистую бровь.
– Только американец мог задать этот вопрос. Объясни ей, Тони.
Энтони хмыкнул.
– Светское общество, дорогая, особенности аристократической среды. Он был лордом. Пожалуй, невозможно было представить, чтобы девка из таверны появилась у его двери с ребенком на руках.
Кэти уже собиралась фыркнуть, но Джеймс продолжил свой рассказ.
– Так или иначе, я к тому времени переехал на Карибы, она это узнала, и они с сыном тоже переехали туда. Но это большая территория. И она не знала имени, под которым я там жил, поэтому у нее действительно не было никаких шансов найти меня. Она погибла незадолго до того, как я обнаружил Джереми, слишком яростно вмешавшись в одну из многочисленных драк, что неизбежно затеваются в таких шумных тавернах как та, где она работала. Владелец таверны привык к помощи Джереми, даже несмотря на то что тот был еще совсем молод, и оставил его на работе. По правде говоря, мальчик был похож на оборванца, когда я нашел его – и, конечно, говорил как один из них. Что не удивительно после того, как он вырос в тавернах.
– А я и не заметила этого, – вставила Кэти.
Джеймс усмехнулся.
– Он усердно учился. Конечно, и я, и мой первый помощник постоянно давали ему под зад, напоминая о правильной речи, таким образом парень быстро выучился. Я взял его в море с собой на несколько лет, но это оказалось слишком опасно, поэтому я купил нам плантацию на островах, намереваясь дать ему постоянный дом. Но у меня оставались счеты кое с кем в Англии, это заставило нас вернуться туда. А впоследствии я воссоединился с братьями и навсегда вернулся в Англию. Мне пришлось совершить еще одно, последнее путешествие на Карибы, чтобы уладить дела, и мне чертовски повезло, поскольку тогда я встретился со своей женой.
Кэти нерешительно спросила:
– Ваша семья приняла Джереми без каких-либо колебаний?
– Моя милая девочка, именно по этой причине я поделился с тобой своей историей. Конечно, приняли с радостью. Ты поймешь, что Мэлори очень, очень сильно ценят семейные узы. Мы кормим и защищаем то, что нам принадлежит.
– Да, мы любим даже нашу паршивую овцу, – добавил Энтони, ухмыльнувшись брату.
Но Джеймс тотчас же зловеще парировал:
– Заткнись, старик, прежде чем…
Энтони перебил его, закатив глаза.
– Да, да, знаю, прежде чем ты поможешь мне сделать это.
Кэти, переводя взгляд с одного на другого, спросила:
– Вы двое и вправду ненавидите друг друга?
– Боже правый, что навело тебя на эту мысль? – произнесли они оба едва ли не одновременно.
Кэти проглотила смешок.
Глава 49
Казалось, не успели они оглянуться, а уже возвратились в Англию. Гораздо раньше, чем Кэти ожидала. Джеймс объявил, что они сегодня же, чуть позже, пришвартуются. Она поняла, что разница во времени, позволившая им достичь цели так быстро, не имела никакого отношения к сильным ветрам, относящим их к северу. Имел место простой факт – на «Океанусе» она каждый день ожидала встретить Бойда, и когда этого не случалось, время тянулось черепашьим шагом. А происходило это больше чем половину того рейса!
Теперь она знала, почему. И это беспокоило ее, поскольку в основном ее реакция на него была окрашена в гнев, так как она думала, что он игнорировал ее. Но его длинные отлучки были совсем не намеренны.
Время в обратном рейсе летело незаметно из-за компании, которую она разделяла. Ее отец. Ее дядя. Ее семья.
Она и Энтони днем были почти все время вместе. Они много времени проводили, прогуливаясь по палубе и разговаривая. Вместе они стояли у поручней в течение многих часов и говорили, едва замечая, что день за днем погода становилась более холодной, поскольку они оставили теплые воды Средиземноморья.
Обеды и ужины, как обычно, проходившие в каюте Джеймса, стали длиннее раза в три. Энтони передавал ей знания об истории семьи Мэлори, и она впитывала все это, то удивляясь, то испытывая шок, то веселясь. Боже мой, они были очаровательной семьей.
Она внесла и свою лепту в совместную беседу, и говорила не только о себе. Энтони заставлял ее рассказывать о матери все больше и больше, и каждый раз, когда она это делала, часть ее гнева на мать уходила, пока его не осталось совсем чуть-чуть, а потом он и вовсе исчез.
– Значит, Аделина была счастлива в этой деревне? – спросил он ее однажды вечером за ужином.
Ей не надо было думать, чтобы ответить.
– Я редко видела ее грустной, вероятно, потому что она всегда была слишком занята, чтобы праздно проводить время!
Кэти попыталась не придавать этому особого значения, но он был слишком обеспокоен признанием, чтобы позволить ввести себя в заблуждение. У него, казалось, не вмещалось в голове, что женщина его класса могла опуститься вниз по социальной лестнице и жить счастливой жизнью. Что было абсурдно. Определенный образ жизни не гарантировал счастья.
Джеймс, казалось, был того же мнения.
– Мой брат сноб, – объяснил он.
– Дьявол, – бросил в ответ Энтони.
– Ты весьма хорош, и вместе с тем самодоволен! – но для Кэти Джеймс добавил. – Он боится, что твоя мать страдала от разбитого сердца, потому что пришлось отказаться от него, по неизвестным нам причинам. И принимая во внимание, что мне точно известно, что он оставлял разбитые сердца по всей Англии в течение нескольких чертовски беспутных лет, у меня была та же самая мысль.
Кэти поняла и уверила их:
– Если у нее действительно было разбито сердце, то она справилась с этим к тому времени, как я стала достаточно взрослой, чтобы заметить. Но теперь, когда вы заставили меня думать об этом – это не то, на что я когда-либо действительно обращала внимание тогда – я сомневаюсь, что мои родители разделили именно такую большую любовь, какую вы подразумеваете. – Она сделала паузу, вздрогнув при слове родители. – Я сожалею, но он воспитал меня. Я не могу не думать о нем как о своем родителе.
– Не будь глупой, киска, – сказал Энтони. – Хотя я бы хотел быть тем, кто воспитал тебя, ничто не сделает его не твоим отцом.
Она кивнула.
– Хорошо, я могу сказать с уверенностью, что они действительно нравились друг другу. Возможно, случилось так, что они стали очень хорошими друзьями, или, возможно, было большее, но они жили чудесно и никогда не ссорились. Они к тому же много смеялись вместе. И они разделяли одинаковые цели, воспитывая меня и управляя магазином. Они даже планировали расширить его пивной, прежде чем он умер. В деревне не было таверны.
От таких новостей оба они уставились на нее с таким ужасом, что она рассмеялась.
– Ну, я же сказала вам, что это была маленькая деревня. И моя мать оставила эти планы, когда мой отец умер. Но она, казалось, процветала, управляя магазином одна. Она носила траур довольно долгое время, любила ли она его… Я уверена, что со временем она полюбила его.
Это, казалось, было тем, что Энтони хотел услышать.
– Ты успокоила меня, дорогая. Спасибо.
В другой раз, когда они были одни на палубе, она призналась в своем сочинительстве рассказов и прежде всего – почему она завела эту привычку. Хотя с начала ее поездки у нее было более чем достаточно развлечений, так что ей больше не было необходимости воображать что-либо – сплошная мечта, которая осуществилась.
Кэти чувствовала, что может говорить с Энтони обо всем – кроме Бойда. Она определенно не хотела говорить о нем. И когда упоминались Андерсоны – они были частью семьи – она переводила беседу на другие темы.
– Твоя жена знает обо мне? – спросила Кэти, когда они уже приближались к Англии, и Энтони сказал ей, что намеревается отвезти ее к себе домой.
– Конечно. Хотя мы еще не рассказали Джуди. Мы решили подождать тебя, чтобы сообщить эту восхитительную новость. Иначе с ней невозможно было бы жить. Девчонка, кажется, не понимает слово терпение, когда бывает возбуждена.
– И Рослин не возражала?
– Сначала она была немного раздражена на меня, но только потому, что она ошибочно думала, что мне давно было известно, что ты моя и я держал это в тайне от нее. Но она подслушивала у двери в тот день, когда я все узнал, и мы с Джеймсом обсуждали это. Она была полностью согласна с тем, чтобы я пошел прямо к твоей бабушке и прояснил истинность этого положения. Так что не волнуйся, моя дорогая. Моя жена – очень любящая женщина и будет в восторге от тебя, как матушка Гусыня.
Кэти послала ему ободряющую усмешку, но ухватилась за замечание о Софи.
– Значит, ты встретил мою бабушку? Когда я была там, тетя не позволила мне ее увидеть.
– Должно быть, у нее привычка баррикадировать двери, – сказал Энтони, пытаясь не придавать этому значения, но память воскресила хмурый взгляд, направленный на него. – Мы пришлось приложить усилия и настоять на своем. Информация, за которой я охотился, была слишком важна, чтобы отступать. Но что Летиция ожидала после того, как рассказала мне о тебе и потребовала, чтобы я держался от тебя подальше? Тон ее требований фактически был предположением, что я уже знал о тебе, хотя как я мог? Какая жалкая, отвратительная …
– Не надо уточнять! – засмеялась Кэти. – Я согласна! Но что касается ее предположений, ну, в общем, возможно, было ошибкой с моей стороны сказать ей, что я останавливалась в Хаверстоне. Это было предложение Джудит, ты же знаешь. Она была уверена, что это немного подготовит почву, так как я собиралась «столкнуться со львами», как она определила это. Ты уверен, что ей только семь лет? Ее проницательность и интеллект абсолютно удивительны для ребенка такого возраста.
Энтони хмыкнул.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Она постоянно шокирует меня некоторыми вещами, которые говорит, вот почему всегда облегчение видеть ее вместе с Джек хихикающей, как нормальная семилетняя девочка. Но я могу понять, почему ее стратегия, возможно, имела в тот день неприятные для тебя последствия. Твоя тетя всегда имела что-то против меня, или, возможно, это было против моей семьи, я никогда не был уверен, что именно, и она держала это при себе. У меня нет даже подсказки, в чем ее проблема.
– Я надеюсь, что моя бабушка не похожа на нее.
– Нисколько не похожа. Она не очень хорошо себя чувствовала, иначе я выжал бы из нее больше информации. Но она обещала, что мы поговорим снова, более детально, когда ей будет лучше. Я возьму тебя с собой посетить ее. Я уверен, что тебе столь же любопытно, как и мне, узнать, почему твоя мать убежала с тобой в Америку, вместо того, чтобы прийти ко мне.
То были спокойные дни, которые Кэти проводила со своим отцом и дядей. И она была благодарна за каждый крошечный лакомый кусочек рассказов о Мэлори, которым они хотели поделиться с нею, которых было много! Но когда она каждую ночь лежала в постели, единственным, кто заполнял ее мысли, был Бойд.
Она слишком остро реагировала на его деспотизм. Он разрушил ее оборону, и она была рада, что он сделал это. Она даже вспомнила тот последний ужин с ним, перед тем, как она опьянела, когда он предложил провести вместе день на одном из пляжей острова, на котором они вскоре все-таки оказались. Несмотря на то как замечательно это звучало, она быстро вежливо отказалась, испугавшись, принимая во внимание свою реакцию на Бойда, когда была наедине с ним. Она была права, боясь этого! Посмотрите, что случилось! Но она ни на что не променяла бы те часы с ним, ни за что на свете.
С того момента, как он на одном дыхании выпалил свое предложение, она была слишком взволнована – даже пришла в панику. Потому что она знала, что это будет окончанием ее путешествия, и она с удовольствием бросила бы его ради него. Каждая из причин, которые она приводила ему, объясняя, почему они не должны вступать в брак, была правильна. Но она держалась за них, убеждая больше себя, чем его, потому что знала, что если она согласится, то потом пожалеет об этом. У нее было слишком много сомнений, чтобы не раскаиваться.
И хотя он прочно занял свое место в ее разуме и сердце уже во время того первого рейса с ним в Англию, она боялась, что он не чувствовал того же, что и она, что это было только вожделением с его стороны. Что он говорил ей тогда, чтобы заставить думать иначе? Не то чтобы она сама не испытывала многое из этого. Страсть к этому мужчине поразила ее. Но она чувствовала намного больше, чем это. И каждый последующий день после того, как он остался за бортом, позади «Девы Джордж», она скучала по нему.
Глава 50
– Ну вот мы и на месте. Опоздали всего на день, и нет никакой необходимости давать залп из всех орудий, – сказал Тайрус.
Бойд, не отрываясь, смотрел на суетливый Лондонский порт. «Океанус», как и многие другие пришвартованные на Темзе корабли, дожидался своей очереди, чтобы войти в доки. А на это могут уйти бесчисленные дни. Вот почему для него самого и его команды уже был приготовлен ялик, чтобы домчать до берега. В который раз Бойд подумал о том, что пора компании «Скайларк» обзавестись собственным причалом и не ждать милости от отцов города. Тайрус отпустил несколько шуток, надеясь рассмешить его. Не помогло.
– Если бы я считал, что это поможет нам добраться в Лондон побыстрее, я бы отдал приказ спустить шлюпки на воду. Скорее всего, они давно прибыли. Чертов быстроходный корабль Мэлори. Не важно. Все равно Кэти укрылась в доме отца, и нет смысла даже пытаться увидеть ее.
– И это тебя остановит?
Вот теперь Бойд по-настоящему улыбнулся.
– Ни в коем случае. Но ты же знаешь всех этих Мэлори. Не зря я столько раз тебе на них жаловался! Поэтому мне потребуется некоторая поддержка со стороны сестры. В конце концов, Джорджи сумеет урезонить Джеймса. Я могу противостоять кому угодно, но только не ему и его брату одновременно.
– Поумерь прыть, хвастун! Не хотелось бы этого говорить, но самое большое сопротивление ты встретишь в лице самой леди. Я предупреждал тебя не вести себя с ней подобным образом. А теперь будь добр отвечать за последствия.
– Я собирался рассказать ей еще до того, как ты приехал на остров, но пираты атаковали нас первыми. Черт побери! Той ночью, оказавшись со спящей Кэти на берегу, я испытал такое облегчение, что не придется пускаться с ней в пространные объяснения, и сам уснул. А на утро выложил ей сумасшедшую сказку, как мы вдвоем оказались на берегу. Я думал, позже ей как любительнице сочинять истории это покажется забавным. Возможно, она даже посчитает меня романтичным, – Тайрус фыркнул, и Бойд поспешил добавить. – Некоторые женщины уж точно посчитали бы это романтичным. И я рассчитывал, что после всего она согласится выйти за меня замуж.
– Ты ей так и сказал?
– Нет, конечно! Да она и не поверила ни одному моему слову.
Как только Кэти перебралась с «Океануса» на «Деву Джордж», он не переставал сожалеть, что так и не признался ей в своих чувствах. Вот почему Бойд был зол на Мэлори. Они не подпустили его к девушке, а ему так много нужно было сказать ей. Бойд был уверен, что она до сих пор ему не поверила. Но он мог бы хотя бы попытаться, прежде чем его скрутила морская болезнь.
Впервые Андерсон не почувствовал себя дурно вплоть до того момента, как его корабль причалили к берегу. Возможно, дело было в сильных до боли эмоциях? Или в кулаках Энтони? Нет, последнее можно исключить. Бойд часто выходил в море после стычек с братьями, и еще ни разу синякам и порезам не удавалось пересилить тошноту. С другой стороны, можно считать, что Энтони обошелся с ним довольно мягко. Ведь Мэлори был уверен, что прибыл как раз вовремя, чтобы остановить «соблазнение», поэтому просто решил предупредить Бойда, чтобы тот больше так себя не вел с его дочерью, с помощью кулаков.
Знают ли они об истинном положении вещей сейчас? Возможно. Вполне возможно, что Бойд вот-вот попадет в ситуацию, когда разъяренный отец снесет ему голову. Господи, ну почему Кэти должна была оказаться Мэлори? То, что семья была ей очень благодарна за спасение Джудит, уже само по себе плохо. Но сейчас Кэти – одна из них, а все члены кланы Мэлори стоят горой друг за друга.
– Нет, – решительно сказала Джорджина, когда несколько часов спустя Бойд добрался до ее дома на Беркли Сквер. – Твое счастье, что я пересилила желание отшлепать тебя собственноручно. И я не собираюсь защищать тебя перед Джеймсом. Только не в этот раз.
Такое начало не сулило Бойду ничего хорошего. Ведь все, на что ему хватило времени в разговоре с сестрой, это на короткое приветствие и намек на то, что, возможно, ему понадобиться ее помощь. Вздохнув, Бойд присел на софу напротив сестры.
– Что именно тебе рассказал твой муж?
– Что ты пытался совратить бедную девочку по пути, и они прибыли как раз вовремя, чтобы вырвать ее из твоих загребущих лап. Тебе следовало видеть Тони. Он походил на вулкан, который вот-вот взорвется.
Бойд закатил глаза.
– Да знаю я. Считай, что я, подобно Помпеям, уже пострадал от извержения.
На миг сестринское беспокойство омрачило ее лицо.
– Он сделала тебе очень больно?
– Терпимо.
– Он что, теряет хватку?
Бойд рассмеялся.
– Вряд ли. Я так понимаю, Джеймс в разговоре с тобой забыл упомянуть о той малости, что соблазнение – идея его и Энтони.
Джорджина пригрозила ему пальцем.
– И не вздумай пробовать на мне эту тактику, Бойд Андерсон! Не переноси с больной головы на здоровую.
Бойд усмехнулся.
– Я говорю правду. Я попросил у них помощи, а соблазнение – это первое, что пришло им в голову. Как-никак, в этом братья Мэлори – профи. Я ведь собирался жениться на Кэти еще до того, как мы высадимся на берег. Черт, да я хотел жениться на ней с того дня, как увидел!
– И почему ты не сказал мне этого раньше? – требовательно спросила Джорджина.
– Я так сильно желал Кэти, что был не в силах думать о чем-нибудь другом.
Смерив его неодобрительным взглядом, Джорджина спросила:
– И ничего еще не кончено, так ведь?
– Нет.
Она понимающе вздохнула.
– О Господи, тебе остается только надеяться, что Джеймс об этом не узнает.
– Не узнает о чем? – спросил Джеймс Мэлори с порога.