355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Ничего, кроме обольщения (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Ничего, кроме обольщения (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 декабря 2017, 00:00

Текст книги "Ничего, кроме обольщения (ЛП)"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)

Глава 2

Поездка в экипаже была ужасной. Это был старый экипаж. Сиденья были даже без набивки. Возможно, там и была набивка, когда экипаж был новым, но как давно это было? Оба окна были открыты. Стекла, которые там имелись, давным-давно разбились.

Прочная ткань была прикреплена к каждому отверстию, чтобы хоть немного препятствовать проникновению ветра. Но это также лишало большого количества дневного света. Во всяком случае, не замерзнешь, все-таки это середина октября. Джудит была благодарна и за такую мелочь.

Она еще не плакала. Она продолжала говорить себе, что она Мэлори, а Мэлори сделаны из крепкого материала. И, если бы она заплакала, у нее зачесались бы глаза. Ее руки были связаны так, что она не могла дотянуться до глаз и вытереть их. Но ей было очень тяжело сдерживать слезы.

Как же случилось, что такой волнующий день превратился в ночной кошмар, которого она прежде не испытывала? Она хвасталась в парке. Она не хотела, чтобы отец волновался о том, что лошадь, которую он купил, слишком велика для нее, и она не сможет ее оседлать.

Это была красивая стройная лошадь, лишь ненамного выше, чем ее пони. И она уже хорошо держалась в седле. Отец купил ей отличное седло, не дамское. Он сказал, что ей необходимо еще немного времени, чтобы научиться ездить, как леди. Она лишь хотела показать, как быстро она справится с кобылой и доказать, что ему не стоит о ней беспокоиться.

Но этот короткий галоп завел ее далеко от того места, где ждал отец. Она уже придержала лошадь, чтобы развернуться, но тут ее стянули на землю. Кобылу шлепнули, и она умчалась. Джудит потянули сквозь листву около дороги, зажимая ее рот рукой.

Тихий голос пригрозил:

– Попробуй только пискни, и я перережу твое горло и выброшу твой труп в кусты.

Она не могла привлечь внимание. Она просто упала в обморок.

Когда она очнулась, ее руки и ноги были связаны, а во рту был кляп. Упав с твердой скамьи на пол, она проснулась.

Она не пыталась снова взобраться на скамью, она знала, что не сможет. Страх овладевал ею. Экипаж отчаянно нёсся. Ее маленькое тело подбрасывало на грязном полу. Старая карета собиралась развалиться.

Но в конечном итоге карета остановилась, и дверь вдруг распахнулась. Что-то немедленно было на нее наброшено, плащ или одеяло, не давая ей возможности развернуться и увидеть вошедшего. Ее так хорошо закатали в этот плащ, что ни один дюйм тела не был свободен. Затем ее поволокли за ноги по полу.

Она все еще не могла увидеть похитителя, но голос, который ей угрожал, несмотря на грубость, походил на женский. Это не уменьшило ее страх.

Теперь она слышала звуки, много звуков, а еще голоса и даже немного смеха. И очень сильным был запах пищи, заставивший ее понять, насколько она голодна. Едва она это поняла, как все вдруг исчезло. Будто они прошли мимо двери кухни или столовой, а теперь все оставалось позади. Из-за плаща она не могла ничего видеть, но могла сказать, что ее несут наверх. Человек, несший ее, стал дышать тяжелее от натуги.

Скрипнув, открылась дверь. Затем ее опустили на что-то мягкое. Кровать?

Плащ с нее не сняли. Она пошевелилась так, что теперь она вновь могла видеть.

– Прекрати это, – зарычал на нее голос. – Лежи смирно, и тебя никто не тронет.

Она затихла. Вновь открылась дверь, но она не осталась одна. Вошел кто-то еще.

– Я так и думал, что это ты, я видел, как ты прокралась мимо двери таверны в комнату, – осуждающе произнес человек. – Где, черт возьми, ты была? Когда ты затянула меня сюда, чтобы зайти к своей тете, ты не говорила, что исчезнешь на весь день. Утром я просыпаюсь, а тебя нет. Что я должен думать, а?

Говоря это, он шел к кровати, но вдруг отступил и, развернувшись, зарычал на женщину:

– Что это такое?

– Это наше богатство, – ехидно ответила она.

С нее сняли плащ. Освещение в комнате на мгновение ослепило ее. Как только ее глаза привыкли, она наивно взглянула на высокого человека с яркими морковно-красными волосами и светло-голубыми глазами. Он был одет прилично, как большинство дворян. Она видела, что его лицо побледнело. Она испугалась, но, казалось, она еще больше напугала его.

Он испуганно повернулся к женщине:

– Ее волосы? Его глаза? – он задыхался. – Неужели ты думаешь, что я не знаю, кто она?

– Ты думаешь, я это скрываю?

– Ты с ума сошла, по-другому не скажешь! – воскликнул он. – Взгляни на этот кривой нос. Ты думаешь, я родился таким? Взгляни на шрамы на моем лице. Ты знаешь, сколько у меня тогда было сломано костей? Да мне просто повезло, что я выжил после того, как он меня побил! И теперь ты украла его дочь! Как ты могла?! Почему?

– Каждый раз, когда ты выпиваешь, я должна выслушивать твой скулёж о богатстве, которое должно быть твоим. Хорошо, ты будешь рад, я, наконец, согласна с тобой. О да, это должно принадлежать тебе, а не глупой девчонке, которая не нуждалась в этом тогда и, конечно, не нуждается в этом теперь, после соединения с богатой семьей. Таким образом, все возвращается домой – к нам.

Джорди Кэмерон никогда не жалел о том, что женился на этой женщине – до сих пор. Он нанял ее, чтобы управлять его первым магазином в Эдинбурге, так как он ничего в этом не понимал. Он покончил с флиртом и попросил ее руки. Она была из низших классов, но тогда это его не заботило. Фактически, он вынуждал мать этого ребенка выйти за него замуж. В конце концов, Рослин от него сбежала.

– Когда человек говорит что-то в пьяном состоянии это обычно не то, что он думает, когда трезв. Я потерял свое богатство много лет назад. Мой двоюродный дед мог отдать свое состояние тому, кому хотел. Моя кузина была ему более близкой родственницей, поэтому он все отдал ей. Он никогда бы не дал мне даже малую долю, ведь он ненавидел меня.

– Ты все еще…

– Заткнись, женщина, и слушай меня! Я скажу тебе, почему ты сошла с ума. Моя кузина Рослин дала мне средства для открытия наших магазинов. Десять тысяч фунтов он дала мне в том чемодане, без моего ведома. Этого было достаточно, чтобы открыть все три наши магазина. Мы не богаты, но и не бедны. И вот как мы ей отплачиваем?

– И ты думаешь, что я сошла с ума, когда ты только что рассказал этой девчонке, кто мы такие.

– Однако это ты упомянула богатство ее матери.

Она проворчала:

– Я приняла меры, чтобы скрыть наше происхождение. Сегодня утром, прежде чем отправиться в Лондон, я украла старый экипаж на тот случай, если меня заметят. Но никто не видел меня. Это было слишком просто. Я планировала влезть к ним в дом, но, пока я наблюдала, наружу вышли красивая девочка со своим отцом. Таким образом, я последовала за ними к большому парку, лучшему месту для похищения. Я так думала, пока не поняла, что мужчина не выпускает ее из виду. Я уже собиралась уезжать, когда девчонка поехала прямо в мои руки.

– Меня не волнует, как ты это сделала, я хочу знать, как ты все исправишь. Ты вернешь ее обратно.

– Нет, – категорически ответила она. – К тому же, слишком поздно. Прежде чем уехать из Лондона, я приняла меры, чтобы записка была доставлена сегодня вечером. В ней говорится о том, куда надо принести деньги. Сейчас они уже получили ее. – И тут она ему улыбнулась. – Ты лучшее, что есть в моей жизни, я не могу это отрицать. И я плачу большую цену, чтобы сделать нас богаче, чем когда-либо могут сделать несколько магазинов. Так что если нам придется оставить страну из-за этого, – добавила она и пожала плечами. – Это лишь небольшая цена за наше благополучие. Поспи немного. Завтра ты поймешь, что я права.

Затем она сгребла ребенка и усадила на пол в углу комнаты, таким образом освободив их кровать. Джорджи немедленно схватил обе подушки и одеяло и разместил их вокруг ребенка, чтобы девочке было удобней. Его жена посмеялась над ним. Он стиснул зубы, надеясь, что сон поможет ей осознать, какую глупость она совершила. Ему не нравилась мысль о том, чтобы посадить свою жену в тюрьму ради спасения ее же жизни. Он не сомневался в том, что ее затея приведет их к смерти от руки Энтони Мэлори, если девчушка не будет вскоре возвращена.

– Пожалуйста, пожалуйста, скажи своему отцу, что я не имею к этому никакого отношения, – шептал он ребенку, укрывая его. – Клянусь, это была не моя идея.

– Что ты там бормочешь? – недовольно спросила супруга.

– Ничего, дорогая.

Глава 3

Тихие стоны разбудили Кэти Тайлер уже второй раз за ночь. Кот? Ребенок? Было трудно определить источник этого шума, но ее это раздражало. Казалось, стоны исходили из комнаты, находящейся непосредственно рядом с ее. Кровать Кэти примыкала к стене, которая разделяла номера. Девушка рассматривала возможность передвинуть кровать подальше от шума. Но кровать была очень большая, и Кэти не думала, что справится с ней, не разбудив весь этаж.

Они прибыли в эту гостиницу в окрестностях Нортгемптона вчера поздно ночью. Гостиница не была полностью занята, поэтому Кэти получила в свое распоряжение комнаты и для себя, и для горничной Грейс. Она хотела, чтобы Грейс была здесь, ведь вдвоем они бы передвинули кровать.

Рискованно было встать и пойти исследовать источник звука. Но, в конце концов, разве Кэти прибыла в Англию не ради приключений? Вообще-то, не только в Англию, это всего лишь первый пункт ее кругосветного путешествия. Но за всю свою поездку она должна все время узнавать что-то новое, совершать необычные поступки, чтобы немного разнообразить свою жизнь. Приключения, адреналин и, если повезет, даже небольшой роман.

Она получила больше последнего, когда выгодно приобрела тур по Атлантике, из Америки в Англию. Или получит, если снова не запаникует и возьмет себя в руки, чтобы не избегать общения с мужчинами. Но она поступила как обычно, когда представилась замужней женщиной. Она только начинала свою поездку и не хотела, чтобы она немедленно закончилась ее влюбленностью в первого красивого мужчину.

Это было вполне возможно, когда она повстречала Бойда Андерсона. Когда он держал ее на руках, там, в доках в Бриджпорте, штат Коннектикут, спасая от падения с ящиков, она была очень взволнована. Но когда он улыбнулся ей! У нее внутри появилось какое-то странное чувство, которое пугало ее, и она была рада поводу сбежать.

И она действительно не могла успокоиться к тому времени, как он, немного позже, приблизился к ней на палубе. В конце концов, что она знала о мужчинах? Три предложения руки и сердца от стариков в ее деревне не подготовили ее к такому, как Бойд Андерсон. Даже случай, когда шестнадцатилетний парень преследовал ее с самого поезда, на котором она ехала в Дэнберри с матерью, не породил в ней никаких чувств, лишь развлек ее. Мальчик преследовал их на протяжении их похода по магазинам большого города и не сказал ни слова, пока они не уехали. Тогда он закричал вслед, что будет ей хорошим мужем. Ей тогда было двенадцать. Она лишь захихикала, а ее мать закатила глаза.

Но Бойд Андерсон с его вьющимися, золотисто-каштановыми волосами и этими темно-карими глазами, которые так легко гипнотизировали ее, был самым красивым человеком, которого она когда-либо видела. И если бы он не приблизился к ней вскоре после их первой встречи, ее поездка сложилась бы совершенно по-другому. Но он подошел. Он даже слегка коснулся ее, смутив своей мощью. И затем эта улыбка, настолько чувственная, что заставила ее затаить дыхание и вызвала в ней много незнакомых ранее чувств. Этого было достаточно, чтобы она запаниковала. Не удивительно, что она прибегла к обману, когда горничная привела двоих детей, которых они сопровождали в Англию. И он, конечно же, поинтересовался, ее ли это дети.

Он больше не приближался к ней, так что симуляция замужества сработала. Это помешало ему попытаться завязать знакомство. Но как это было волнующе! Знать, что она его привлекает, видеть это в его глазах, в выражении его лица каждый раз, когда он к ней приближался. Его сдержанность была особенно замечательна, так как он походил на пороховую бочку страстей.

Мысли о нем не давали ей уснуть. Она жалела, что запаниковала, когда столь красивый и мужественный человек, как Бойд, заинтересовался ею. Но ведь именно за этим она поехала в это путешествие – за приключениями и опытом. В следующий раз, когда она столкнется с красивым мужчиной, она будет знать, как себя вести.

Раздражающий шум вновь появился. Если бы она была в собственном доме, она бы немедленно со всем разобралась. Она не могла перенести мысли о больных и голодных животных. Она угрожала фермеру Кантри на деревенской площади его собственной палкой. Она отобрала ее, увидев, как он бьет ею свою лошадь. Олени настолько ей доверяли, что ели яблоки из ее рук.

Повторяющийся звук терзал уши и сердце. Наконец она отбросила покрывало, схватила одежду, которую оставила у кровати и выбежала в коридор, прежде чем успела одеться. Она уже собиралась постучать в дверь соседней комнаты, но вовремя остановилась. Она действительно не хотела кого-то разбудить.

Она вытащила свои длинные темные волосы из-под одежды, в то время как решала, что же ей делать. Скорей всего, это был лишь кот, случайно попавший в комнату. Если это действительно так, то она уже с таким сталкивалась. Она прибыла в Англию в конце лета, и когда наступила ранняя осень, владельцы гостиниц оставляли окна открытыми. Даже в нежилых комнатах поддерживали свежий воздух, пока не ухудшалась погода. Бездомные коты залезали в комнаты в поисках пищи, затем забывали, как оттуда выбраться, и поднимали шум.

Попытка открыть дверь тут же сказала бы ей о том, занята ли комната. Если дверь закрыта, то она спустится вниз и пожалуется владельцу гостиницы, а если открыта, то шумный кот наверняка унесется в коридор, а ее проблема будет решена.

Дверь открылась, когда она повернула ручку. Кэти открыла дверь достаточно широко, чтобы кот мог выскочить, но никакого кота не было. В комнате был оранжевый свет, как будто от гаснущего огня или ночника. В любом случае это указывало на то, что комната занята людьми, а не беспризорными котами.

Она тихо закрыла дверь, смущенная тем, что вторглась в чей-то номер. Но все же она не ушла. Что же это был за звук? Ребенок? Это была ее вторая мысль. Родители могли привыкнуть к такому хныканью, и их это уже не разбудит. Но звуки снова повторились. Странно, но сейчас они звучали более отчаянно.

Она сказала себе, что лишь взглянет. Она вновь открыла дверь и просунула голову в проем. Лампа едва светила, казалось, она вот-вот погаснет. На кровати лежала пара, накрытая одеялом. Кто-то слегка похрапывал.

Она заглянула в угол, где мог бы лежать ребенок, и если бы она его нашла, она бы обязательно разбудила его родителей. Но она наткнулась на пару широко распахнутых глаз, уставившихся на нее. Глаза, которые, казалось, умоляли ее, принадлежали ребенку с завязанным ртом, сидевшему в углу. Она не могла ни сказать, мальчик это или девочка, ни увидеть, связаны ли руки ребенка. Одеяло мешало ей, но она предположила, что руки связаны, так как ребенок не пытался развязать рот.

Разумно было бы побежать вниз и позвать на помощь. Но Кэти сейчас не заботило здравомыслие. Она должна вытащить отсюда ребенка. Она будет беспокоиться о том, стоило ли ей вмешиваться, позже. Визит к местному судье решит эту проблему. Если ребенка решат вернуть родителям, пусть судья внушит им правильное отношение к детям.

Плохое обращение с детьми приводило ее в бешенство. Она понеслась к ребенку, забыв про спавших людей. Когда она приблизилась к ребенку и сняла одеяло, из-под него показались длинные медно-рыжие волосы девочки. Кэти увидела, что все было гораздо хуже, чем она думала. Мало того, что у девочки были связаны руки и ноги, но длинный кусок ткани не давал ей сдвинуться с места. Один конец был привязан к ее лодыжке, а другой – к одной из ножек кровати. Именно поэтому она и не шевелилась.

Кэти быстро отвязала ребенка и схватила его. Теперь она более внимательно следила за спящими людьми, ведь они могли проснуться в любой момент. «Ш-ш-ш» – прошептала она девочке на тот случай, если та не понимала, что ее спасают, и могла поднять шум. Кэти на цыпочках вышла из комнаты и украдкой закрыла дверь. Затем она кинулась к собственной комнате, усадила девочку на стул, быстро закрыла свою дверь и зажгла лампу, прежде чем занялась веревками.

Веревки были сделаны из полос грубой ткани с узлами, которые были слишком затянуты. Видимо, ребенок пытался высвободиться. Но Кэти, отправляясь в путешествие, подготовилась к оказанию первой помощи.

Она обычно оставляла свой основной багаж в экипаже с кучером, если останавливалась ненадолго, а с собой в чемодане брала лишь нижнее белье, запасное платье и набор для шитья.

Она принесла небольшие ножницы из своего комплекта и быстро разрезала веревки. Едва девочка была освобождена, она рванула к ночному горшку в углу комнаты, спотыкаясь на ходу, потому что ее конечности оцепенели от отсутствия движения. Бедный ребенок! Неудивительно, что она так жалобно стонала.

Кэти отвернулась, чтобы не мешать девочке. Она открыла корзину с едой, которую они с Грейс всегда брали с собой, с тех пор как однажды легли спать голодными, когда поздно вернулись в гостиницу и опоздали на ужин.

– Ты голодна? – спросила она, достав немного хлеба и кусок сыра.

– Да, я проголодалась.

– Тогда садись сюда. Конечно, это далеко не банкет, но…

– Огромное спасибо, – перебила девочка и выхватила хлеб из рук Кэти.

– Если ты немного подождешь, то я дам тебе тарелку.

– Я не могу ждать, – проговорила девочка с набитым ртом. – Все прекрасно, правда.

Кэти нахмурилась:

– Когда ты в последний раз ела?

– Сегодня утром. Или вчера утром? Я не знаю, сколько времени прошло.

Не знала и Кэти. Все что она знала, это то, что уже скорей всего рассвет. Но с задернутой шторой она не могла сказать этого точно. Она в шоке взглянула на девочку.

– Как твои родители могли так поступить? Неужели ты так плохо себя вела?

– Мои родители никогда бы так не сделали! – оскорблено произнесла девочка. Но она примолкла, увидев печенье в корзине, и схватила его, прежде чем продолжила. – Если вы имеете в виду тех людей из соседней комнаты, то я никогда их прежде не видела.

Кэти сочла это очень сомнительным, но промолчала. Ребенок очень хочет есть и ест все вокруг. Ее связали и бросили на холодный пол. Если те люди все же были ее родителями, то они заслуживают смерти.

– Так как ты сюда попала?

Девочка села на стул и стала есть медленнее. Теперь Кэти видела, что она исключительно красива. Ее золотистые волосы отливали медью, и, не смотря на беспорядок, они все еще были чистыми и блестящими. Ее глаза были красивого темно-синего оттенка. На щеке у нее была царапина. Хотя ее розовая бархатная одежда для верховой езды была грязная и пыльная, она была далеко не старой. Материал выглядел довольно-таки новым, что весьма соответствовало девочке. Это сделано специально для нее, чтобы подчеркнуть ее происхождение из богатой семьи.

А затем тихий девичий голосок прервал ее мысли:

– Женщина стащила меня с моей новой лошади и сказала, что перережет мне горло и выкинет мое тело в кусты, если я попробую поднять шум. Я не знаю, почему я не помню того, что было дальше, но я очнулась связанной на полу старого экипажа, а потом меня принесли в ту комнату.

– Они тебя похитили?! – воскликнула Кэти.

– Это была женщина. Мужчина, как оказалось, – кузен моей матери. Я помню, как она однажды рассказывала о кузене, который принес ей неприятности еще до моего рождения. И все же это была не его идея. Он хочет отвезти меня обратно в Лондон. Кажется, он очень боится моего отца. Но женщина отказалась отпустить меня. Она хочет богатства, она думает, что получит его благодаря мне. И по-моему, последнее слово за ней.

У Кэти появились опасения, когда она узнала об участии родственника. Он не позволил бы травмировать девочку, не так ли? Но, с другой стороны, он держал ее связанной и даже не кормил!

Она снова взглянула на девочку, все еще что-то жующую, и ее опасения исчезли. Как они смеют так обращаться с ребенком!

– Я вижу, что тебя надо отвести домой. – Кэти улыбнулась. – Я путешествую по Англии. Мы с тобой уедем ут…

– Пожалуйста, можно уехать сейчас? – прервала ее девочка. – Я не хочу, чтобы они вновь меня обнаружили. Когда они привязывали меня к кровати, они сказали, что замок на двери сломан. Поэтому они сразу догадаются, что кто-то мне помог, ведь я не могла выбраться самостоятельно.

– И они, прежде всего, будут искать где-то рядом, – завершила мысль Кэти. – Ладно, мы уедем сейчас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю