Текст книги "Ничего, кроме обольщения (ЛП)"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)
Глава 43
– Тебе лучше? – спросила Грейс, заглядывая в дверь.
– Я не больна, – отозвалась Кэти.
– Нет, но у тебя вид «не говори мне ни слова», это расположение духа ты в последнее время усовершенствовала, – хмыкнула Грейс. – И все признаки сейчас на лицо.
Всем своим видом Грейс довольно ясно выразила недовольство.
Чуть раньше, когда Кэти нашла Грейс на «Океанусе», та накричала на нее:
– Ты была на пикнике! Ты не могла предупредить меня, прежде чем уйти? Я не давала проходу капитану целый час, прежде чем он побеспокоился дать мне объяснение вашего исчезновения.
– Упаковывай наши сундуки, мы меняем корабль, – все, что ответила ей Кэти.
– Когда?
– Сейчас, как только другой корабль будет достаточно близко, чтобы стать борт о борт.
– Но… Почему?
– Потому что Мэлори прибыли, чтобы забрать нас.
– Но… Почему?
– Я не знаю, и это не важно. Они, возможно, даже шутили. Эти два брата, кажется, имеют такую привычку, но в их устах все кажется серьезным. Должно быть, они все-таки шутили, потому как еще сказали, что должны убить Бойда, но вряд ли именно это имели в виду.
– Значит, в таком случае мы никуда не переходим?
– Мы переходим. Какой бы ни была настоящая причина, приведшая их сюда, я собираюсь поймать их на слово. У них есть судно, и мне даже все равно, куда оно плывет, хотя я предполагаю, что оно возвращается в Англию. Я буду только счастлива оставить этот корабль.
– Как насчет вашего договора аренды?
– Это была всего лишь устная договоренность, и, кроме того, я действительно сомневаюсь, что Бойд упоминал о таком моменте. Аренда «Океануса» была хорошей идеей, и она осталась бы хорошей… если бы его хозяин не настоял на том, чтобы сопровождать нас.
– Но…
– Больше никаких «но», – перебила ее Кэти, слишком рассерженная, чтобы что-то еще разъяснять.
То оправдание – пикник, которое дали Грейс, только разожгло гнев Кэти, она могла держать пари, что Бойд и не подумал о ее слугах, и как ее отсутствие будет объяснено им. Или он на самом деле думал, что они не заметят ее отсутствия? Или возможно, он думал, что она была невнимательной, высокомерной работодательницей, которая просто отдавала приказы слугам, не тратя времени на объяснения.
Тайрус предложил как оправдание пикник, и оно было лучше, чем вообще никакого, и, безусловно, лучше, чем правда, в которую он был посвящен. Но это объяснение, однако, заставляло все выглядеть так, словно Кэти поступила необдуманно, не предупредив заранее Грейс.
– Мне очень жаль, что я не подумала оставить тебе записку. – Сказала она Грейс, садясь на кровать, и всем своим видом выражая раскаяние, которое ощущала. – Сойти на берег было сиюминутным решением. Бойд хотел успеть показать мне восход солнца на пляже.
Обманывает свою служанку! Не в первый раз, конечно, но это была настоящая ложь, не та, которую она сочиняла на ходу, чтобы развлечь Грейс.
– Успели? – с любопытством спросила Грейс, снова начиная распаковывать вещи Кэти.
– Нет, но мы видели его со шлюпки, подплывая к берегу. Он был восхитителен, отражаясь в немногих редких облаках возле горизонта и в воде.
Кэти незамедлительно покраснела. Она действительно не хотела прибегать ко лжи, только не с Грейс. Она должна прекратить детальные описания и просто переменить тему.
– Похоже на славную прогулку, – вздохнула Грейс. – Что ее испортило?
Кэти про себя застонала.
– Когда этот человек делал что-либо, не раздражая меня? Он снова завел разговор о браке и не хотел оставлять эту тему.
Грейс повернулась к ней, широко раскрыв глаза.
– Снова? Когда же был первый раз?
– Тогда это тоже было под влиянием минуты. Как гром среди ясного неба, даже без того, чтобы осторожно подвести к этому разговор, он просто попросил меня выйти за него замуж. Я была оскорблена.
Грейс открыла рот.
– Как можно оскорбиться на подобное предложение?
Кэти не собиралась рассказывать своей служанке, что следующее, о чем заикнулся Бойд, было желание затащить ее в постель.
– Это его внезапность, – увильнула от прямого ответа Кэти. – Почему-то он не подумал, что мне бы хотелось, чтобы сначала за мной поухаживали.
На это Грейс тихо засмеялась и сказала тоном «я-знаю-побольше-чем-ты»:
– У меня такое чувство, что ты влюблена. Я не знаю, почему ты держишь это при себе. Почему ты не избавишь вас обоих от страданий и не выйдешь замуж?
– Я не влюблена.
Грейс фыркнула.
– Я знаю тебя, помнишь? У тебя проявились все признаки, с тех пор как ты снова встретилась с Бойдом Андерсоном. Ты весьма основательно и в полном смысле этого слова влюблена, так что не пытайся отрицать это.
Кэти покачала головой.
– Увлечена, несомненно. Как я могу не видеть его красоту? Совсем чуть-чуть увлечена. Но его эмоции доходят до крайности, и я сомневаюсь, что хотела бы иметь с этим дело всю мою оставшуюся жизнь.
Это было самой большой ложью. Она узнала сегодня, каким был Бойд, когда он не испытывал к ней вожделение. Он показал себя с совершенно другой стороны, как будто в нем было два разных человека. Таким расслабленным и игривым, что влюбиться в него было легко. Слишком легко.
– Я не планирую вступать в брак, пока не закончу это путешествие.
– Любовь не волнуют планы, Кэти. Она никогда не следует им. Она просто приходит.
– Я не согласна. Ее можно избежать, пресечь в корне. Определенные шаги можно предпринять, чтобы не дать ей возникнуть.
– Так вот почему мы пересели с одного корабля на другой? Это не потому что ты снова рассердилась на него, ты убегаешь от любви?
Кэти стиснула зубы.
– Нет, я уже говорила тебе. Мэлори приплыли сюда, чтобы доставить меня на берег, по крайней мере, они так сказали. И это оказалось весьма кстати, чтобы освободиться от Бойда Андерсона. Оставить его.
– Потому что ты рассержена на него.
– Прекрасно! Потому что я рассержена на него!
К Грейс вернулась ее манера говорить «я-знаю-побольше-чем-ты».
– Расстояние между вами не приведет к тому, что ваши чувства ослабеют.
Кэти почувствовала, как в ней начинает вскипать гнев – она не влюбилась, по крайней мере, надеялась на это. Ей бы не хотелось все плавание назад в Англию вариться в собственных эмоциях. Но она знала, что именно об этом говорила Грейс.
– Я не люблю его, – настаивала Кэти. – Ну, может, совсем немного, но это уже угасает. И если я больше его не увижу, можно не беспокоиться о каких-либо чувствах к нему.
Пожалуйста, пусть это будет правдой, сказала она самой себе. Что до ее гнева, то она могла обуздать его, она была уверена в этом. Чтобы он утих, потребовалось бы несколько дней, но в отсутствие Бойда будет гораздо легче не обращать на свои чувства внимания, чем если бы ей пришлось видеть его каждый день.
– Я сомневаюсь, что ты захотела покинуть корабль просто потому, что поругалась с ним, – заметила Грейс.
– Я не могу наслаждаться путешествием, постоянно находясь в раздраженном состоянии.
– Ну, разумеется, – прибавила Грейс. – Знаешь, а он погонится за нами.
– Что?
– Они же ругались на чем свет стоит, когда «Океанус» подплыл к этому кораблю.
– Что?!
Грейс кивнула головой.
– Я поднялась на палубу, чтобы постараться подслушать, но этот светловолосый лорд приказал мне вернуться в каюту, и, в общем, я и не подумала спорить с ним.
Кэти минуту в изумлении широко раскрытыми глазами посмотрела на свою служанку, но затем она едва не усмехнулась над последним замечанием Грейс, прекрасно понимая, почему та не стала спорить с Джеймсом Мэлори. Этого не стала бы делать и Кэти.
Она попыталась как можно безразличнее спросить:
– Значит, ты не слышала, о чем они кричали?
– Нет, ну, а что тут думать? Бойд просил тебя выйти за него замуж, но Мэлори поспешили удалиться вместе с тобой. Он, без сомнения, хочет вернуть тебя обратно на свой корабль, чтобы довести до конца свое ухаживание.
Кэти закатила глаза.
– Он не ухаживает за мной. Я сомневаюсь, что он вообще знает, как это делается.
Грейс фыркнула.
– «Не знает», да что ты говоришь! Конечно, у тебя нет дома, куда он мог бы наносить визиты, но что ты думаешь о том, когда мы были в Картахене и он провел целый день с тобой? А этот пикник? А желание посмотреть на рассвет вместе с тобой?
Если бы здесь перед ней был стол, то Кэти билась бы об него головой. Две вещи из трех, упомянутых Грейс, были ложью, а одна, правдивая, была совсем не убедительна, потому что она очень хорошо знала, что каждый поступок, совершенный этим мужчиной, объяснялся его физическим влечением, а не желанием поухаживать.
Но Грейс не закончила. Она только сделала длинную паузу, извлекая наружу маленькую коробочку из одного из дорожных сундуков Кэти.
– А это? – сказала Грейс, вручая ей коробку. – Я нашла ее в твоей каюте, когда вы отправились на пикник. Ее доставили еще раньше. И до сих пор не открывали… ты не видела ее?
– Нет. – Кэти нахмурилась, взяла небольшой сверток и развернула шелковую обертку.
Затем она открыла маленькую деревянную шкатулку, ее глаза расширились. Восхитительная подвеска в виде раковины с изысканной резьбой свисала с золотой цепочки, и сразу же вспомнился дом… и Бойд. Она обернула цепочку вокруг шеи, прежде чем более внимательно рассмотреть ее.
Грейс тотчас начала ухмыляться.
– Прелестная, но, конечно, он не должен был преподносить ее тебе, ведь он не ухаживает за тобой. Но теперь это не имеет значения. Его корабль уже не преследует нас, а если это и так, то он уже далеко позади. Я поднималась проверить это, прежде чем зайти сказать тебе, что Мэлори ждут тебя к ужину.
Кэти моргнула и соскочила с кровати, выкрикивая:
– Так почему ты мне не сказала?
– Я как раз сделала это. И нечего впадать в панику. Так ты заставишь их ждать. Это…
– Нет, я не буду заставлять их ждать. – Кэти схватила одно из платьев, только что развешенных Грейс в гардеробе. – Один брат чертовски пугает меня. И тебя. Не отрицай это, ты сама это только что признала. Он, кажется, просто прикрывает свое истинное лицо, постоянно запугивая всех, и только! Хотя, несмотря на это, я чувствую себя спокойно в его присутствии. Другой, отец Джудит, ну, он не такой, он славный. Не могу отрицать этого. Но у меня какое-то странное чувство появляется, когда он поблизости, что заставляет меня нервничать.
– Насколько странное?
Кэти не прекращала переодеваться.
– Это сложно описать. Это как если бы ради Джудит я хотела бы произвести на него впечатление. Он видит меня в качестве героини своей дочери.
Грейс засмеялась.
– Тебе не произвести большего впечатления, чем это.
– Я знаю. И я надеюсь, что просто не хочу запятнать тот образ, который он составил обо мне. Меня это не должно беспокоить, но по каким-то причинам я беспокоюсь.
Грейс застегнула на спине платье Кэти.
– Произвести впечатление и не лишиться образа – почти одно и то же, понятно, что ты так себя чувствуешь в присутствии отца Джудит. Ты сильно привязалась к этой девочке, а она к тебе. Я не сомневаюсь, что ты и Джудит всегда будете подругами.
– Ты думаешь это все?
– А почему еще тебе беспокоиться о том, что сэр Энтони Мэлори подумает о тебе?
Глава 44
Ужин был скучным. Кэти не придумала более подходящего слова, чтобы описать его. Ей было неловко. Двое мужчин Мэлори так же испытывали неловкость. И не помогло даже то, что Джеймс почти задел ее, когда высказал замечание о надетой на ней подвеске, которая расположилась у ее сердца, спросив, не сделана ли она из слоновой кости.
Она улыбнулась и ответила ему:
– Нет, это называется «резная раковина», такие стали популярны в Новой Англии в последнее время. Они делаются из китового уса.
Он потрясенно посмотрел.
– Ты носишь… кита?
Кэти смутилась и сказала:
– Я считаю ее красивой. Много терпения и таланта надо иметь, чтобы сделать такое.
– Абсолютно верно, – поправился Джеймс. – Очень мило.
Непонятно по какой причине, но сегодня вечером они, казалось, также нервничали, как и Кэти. Или, возможно, они просто поддались ее настроению.
Еда, тем не менее, была восхитительна. Мэлори даже попытались поддержать обычную беседу, довольно короткую, однако. А она поймала несколько острых взглядов между братьями, как будто они общались без слов. Их странное поведение начинало тревожить ее. Сначала Кэти намеревалась спросить их, что они делали в Средиземноморье. Сейчас же она была совершенно уверена, что не хочет ничего знать.
– Чистым сумасшествием с его стороны было везти тебя через это привередливое море, – сказал ей Джеймс. – На Карибах достаточно теплая погода. Вот куда Бойд должен был плыть.
– Я не хотела путешествовать так далеко, – ответила Кэти. – Он советовал это. Я отказалась.
– В таком случае это твоя вина, моя дорогая, – не колеблясь, проворчал Джеймс. – Ты должна учитывать то, что происходит в той части света, куда ты планируешь отправиться. С большинством пиратов Карибского моря было покончено к концу прошлого века. Немногие еще промышляют там, большей частью раздражающие типы – похищают заложников и освобождают их за выкуп.
– Пираты вроде моего брата, – прибавил Энтони, – намного более распространены на Средиземноморье. Правительства, вынужденные терпеть потери из-за них, не настолько раздражены, чтобы объявить им войну. Они сделают это, в конечном счете, но сейчас, если вас возьмут в плен, выкуп с вашей семьи требовать не будут – пираты продадут вас в рабство. Очень большая разница.
Кэти не обиделась. Когда кто-то ругал ее, беспокоясь о ней, она старалась чувствовать вину, а не гнев. Но сейчас Кэти ничего не чувствовала. По крайней мере, они больше не осторожничали в словах, что дало ей возможность просто немного расслабиться.
– Я была уверена, что мы будем в относительной безопасности, если будем избегать Пиратского берега, что мы и делали, – сказала им Кэти. – Я была неправильно информирована? Вот почему вы разыскивали нас? Вы знали об этой территории что-то, чего Бойд и его капитан не знали?
– Мой брат все слишком драматизирует, – сказал Энтони. – Возможно, с тобой было бы все хорошо.
– Не настолько хорошо, – вынуждена была сказать Кэти. – Если бы мы оставались на корабле, то да, без сомнения. Но, отправившись на этот пикник, так далеко от каких-либо поселений, мы подвергли себя риску. Несколько пиратов показались сегодня. Они заметили нас на пляже и подошли к берегу, чтобы захватить нас. Бойд позаботился об обеих лодках, посланных ими. Вы не заметили их корабль, уходящий прочь во время визита на «Океанус»?
– Мы видели небольшое судно, но поскольку ты была на необитаемой стороне населенного острова, мы предположили, что это просто кто-то из местных бросил якорь, чтобы посмотреть, не нужно ли вам помочь.
– Две полные лодки, да? – задумчиво спросил Джеймс. – А сколько всего человек?
– По шестеро в лодке. Бойд почти разделался с первой группой, когда приплыла вторая.
– У него было оружие?
– Если вы можете назвать оружием его кулаки. Они делали все возможное, чтобы серьезно не покалечить его, поскольку имели очевидные намерения продать его в рабство. Пираты думали, что смогут победить его голыми руками. Они ошиблись.
На это Джеймс приподнял золотистую бровь.
– Стало лучше, старик?
– Он хорош со своими кулаками? – проворчал Энтони. – Или это после того, как его избили двенадцать парней, он все еще был хорош со своими кулаками?
Джеймс прекратил посмеиваться.
– Точно заметил.
Но Энтони сказал ей, нахмурив брови:
– Ты, должно быть, сильно испугалась.
Кэти моргнула, осознав, что ничего подобного не было, по крайней мере, она действительно не боялась за себя. На самом деле…
– Да, я испугалась, но в первую очередь за Бойда. Он спрятал меня подальше от берега и пошел обратно, как он сказал, «позаботиться о них». Я слишком нервничала, чтобы оставаться на месте. И когда я вернулась на пляж, увидела, как еще одна лодка причаливает к берегу, но Бойд еще полностью не разобрался с первой группой, и он не мог видеть вновь прибывших. Именно в этот момент я запаниковала. Я боялась, что новая группа будет для Бойда неожиданностью и сокрушит его. Ну, и я вышла привлечь их внимание, чтобы дать ему немного времени покончить с теми двумя, с которыми еще сражался.
– Они не пытались схватить тебя?
Ее губы скривились от отвращения.
– Они, возможно, и хотели бы, но были слишком заняты, смеясь над моими усилиями попасть в них булыжниками. Ни один из камней, брошенных мною, не приземлился даже поблизости от них. Это была жалкая попытка причинить им вред, но это достаточно неплохо сработало в качестве отвлечения внимания, по крайней мере, я так себе говорю.
Энтони удивленно откинулся на стуле.
– Значит, ты еще раз пришла на выручку.
Она тихо засмеялась.
– Конечно, нет. Я только дала Бойду время, чтобы он мог незаметно подкрасться за их спинами и свалить двоих из них своей дубинкой, прежде чем остальные поняли, в чем дело. Вы знаете, оглядываясь назад, сейчас, когда опасность миновала, я думаю, это было по-настоящему захватывающее приключение, уже второе с начала моего путешествия. Я даже сумела вырубить одного из пиратов, когда они повернулись ко мне спиной, чтобы заняться Бойдом. А он быстро разделался с оставшимися тремя. Вы бы видели его. Он был действительно великолепен, особенно после того, как он с трудом одолел их, а сам не получил ни царапины.
Братья обменялись взглядами, прежде чем Энтони осторожно спросил:
– Кэти, ты ведь не прониклась нежными чувствами к Бойду?
– Нет.
Она сказала это так поспешно, что Энтони не решился копать глубже. Он только добавил:
– Приятно слышать это, потому что как раз сейчас он у нас в немилости.
Джеймс ухмыльнулся.
– А когда этот варвар был удостоен нашей милости?
Энтони не согласился.
– Тебя здесь не было, старина, но в последнее время у меня появились причины быть благодарным янки.
Джеймс сделал вид, что удивился.
– Никогда не говори так.
– Естественно, это продолжалось не долго, имей в виду, но я, однако, чувствовал это.
– И давно перестал, – сказал Джеймс.
– Исключительно точно, – согласился Энтони, послав брату раздраженный взгляд. – Но я бы хотел учесть эти замечания, будто он вел себя достаточно хорошо… прежде чем мы прибыли.
– Ты можешь учитывать это, если хочешь, но я точно не буду, – ответил брату Джеймс, затем, искоса взглянув на Кэти, прибавил: – Кэти, моя дорогая, не делай ошибку, воображая моего шурина в качестве своего героя просто потому, что он сегодня справился с двенадцатью негодяями. С этими пиратами, не желающими покалечить его, как ты сказала, преимущество было на его стороне. Любой мужчина, кто хоть немного умеет пользоваться своими кулаками, может сделать то же самое.
– О, я не буду делать ошибку, думая так, – сказала она сквозь зубы. – Безусловно, нет.
Главным образом, потому что их не было бы на этом острове и они не столкнулись бы с теми пиратами, если бы Бойд не ухватился за предоставленную ему блестящую возможность доставить их на остров. Но она не хотела упоминать об этом при братьях Мэлори.
Джеймс, однако, уловил ее тон и задумчиво заметил:
– Вот именно, ты сейчас злишься на него, не так ли?
– Откуда вы это взяли? – спросила она насмешливо.
Джеймс с усмешкой ответил:
– «Притворитесь, что вы не знаете меня» – фразы, которую ты бросила ему, было достаточно, но мы еще видели, как ты пилила его на пляже.
Кэти застонала про себя, осознав, что они, вероятно, навели подзорную трубу на остров. Но именно эту тему она не собиралась обсуждать. Мэлори, тем не менее, очевидно считали, что к этому времени узнали ее достаточно хорошо, чтобы копаться в ее жизни.
Джеймс приподнял одну бровь.
– Ты бы хотела обсудить это?
– Нет.
– Нет ничего, за что бы его следовало наказать? – надавил угрожающим тоном Джеймс. Он даже потирал костяшки своих пальцев о щеки, чтобы до нее дошло, о каком виде наказания он говорил.
– Нет, не причиняйте ему вреда!
– Не думай об этом, дорогая девочка, – заверил ее Энтони, хотя и слегка покраснел при этом.
Джеймс усмехнулся. Кэти так и не поняла почему. Она не видела здесь ничего забавного. Но у этих английских лордов, кажется, странное чувство юмора.
Ужин близился к концу, и беседа больше не прельщала ее. Кэти отмахнулась от предложенного ей десерта.
– Я должна вернуться в каюту, – сказала она своим спутникам. – Это был длинный, насыщенный день.
Энтони быстро произнес:
– Кэти, не уходи пока. Мне нужно обменяться с тобой парой слов, – он бросил взгляд на брата. – Ты позволишь?
Джеймс все понял, но, отвечая, начал смеяться.
– Позволить? – другими словами, он не сдвинулся с места.
Глава 45
Кэти кивнула, соглашаясь, но вскоре пожалела об этом. Энтони не сразу объяснил, о чем хотел с ней поговорить. Он даже не остался за столом. Он прошел к капитанскому столику Джеймса, который и был капитаном «Девы Джордж», и налил себе выпить из графина. Тут же залпом выпил, а потом стал прохаживаться между письменным столом и столом, за которым они ужинали.
Его нервозность была очевидна, из-за чего собственная нервозность Кэти возросла неимоверно. Она уже собралась вскочить со своего места и пулей вылететь из комнаты, прокричав «спокойной ночи», как Энтони пронзил ее взглядом. У него были такие прекрасные глаза, чистого синего кобальтового оттенка, экзотический разрез которых привлекал и удерживал внимание. Кэти замерла.
– Расскажите о человеке, который вас растил, Кэти, – заговорил Энтони.
Она моргнула. Как странно он назвал ее отца.
– О моем отце?
– Да.
О, Господне бедствие, он просто желал узнать ее семейную историю?
– Что конкретно вы желаете узнать?
– Каким человеком он был?
– Добрым, щедрым, веселым… ох, крайне общительным. Но, разумеется, ему нужно было быть таким. Это очень развлекало покупателей.
– Вы были близки с ним?
Она подумала минутку, но ей пришлось признать.
– Не особенно. Он умер, когда мне было всего десять, поэтому у меня осталось о нем немного воспоминаний. Он редко бывал дома. Он проводил целый день в магазине, которым управлял сам. Это был магазинчик в маленькой деревушке. Это было единственное место в Гарденере, где деревенские жители могли что-то купить, и он часто был открыт допоздна. Если я хотела побыть с ним не только по воскресеньям, я должна была пойти в магазин. И часто я уже спала, когда он приходил домой.
– Значит, вы почти не знали его?
– Я бы так не сказал. Я знала его так же, как дети моего возраста знают своих родителей. Я любила его, он любил меня. Он всегда мне улыбался или обнимал. Но я была намного ближе к матери. С ней я проводила время целыми днями, помогая ей по огороду, на кухне или по дому, мы все делали вместе.
– Она… готовила?
Это прозвучало, как будто он выдавил эти слова из себя. Как странно. О, подождите, он был лордом, а для таких, как он, на кухне готовят слуги.
Кэти понимающе засмеялась.
– В Гарденере ни у кого слуг не было, сэр Энтони. Хотя моя семья могла себе позволить их, мама хотела, чтобы мы были как все, к тому же ей нравилось работать по дому, а мне нравилось помогать ей. Не то чтобы мы делали слишком много всего, чтобы занять все свое время. Мама уступила и наняла Грейс, когда я стала постарше. Но после того как умер отец, мама занялась магазином, и времени у неё стало меньше, так что большая часть работы по дому перешла ко мне, теперь, когда я думаю об этом, я припоминаю.
Энтони издал звук, как будто испытал боль. Потом он вышел из каюты, даже не попрощавшись. У него что, лицо побелело? Он слишком быстро отвернулся, так что она не было полностью уверена. Кэти нахмурилась, когда Джеймс тоже поднялся и быстро последовал за братом.
Но он оглянулся и приказал:
– Оставайтесь здесь, – затем со стуком закрыл дверь за собой.
Кэти пробормотала про себя, что, черт побери, происходит? Она не пошевелилась, хотя очень хотелось. Если бы такой приказ отдал кто-либо другой, она, что было духу, бросилась бы в свою каюту. Но так как это был Джеймс, она повиновалась. Даже когда что-то ударилось о стену, и у нее возник немедленный импульс проверить, в чем дело, она осталась на месте.
Снаружи Джеймс прижал Энтони к стене:
– Даже не думай уйти с судна, – прорычал Джеймс.
– Я и не думал.
– Я имею в виду то, что ты собирался оставить Кэти без объяснений. Ты что, черт возьми, обезумел, Тони? Какой демон в тебя вселился?
– Ты слышал, что она сказала. Милосердный Боже, она выросла, выполняя тяжелую, рутинную работу, и это моя вина!
– Поэтому ты обезумел. Аделина сама решила уехать из Англии. Не ты ее посадил на корабль, плывущий в Америку. И ты ее там не оставлял, разумеется. Она могла вернуться домой в любое время.
– Но она бы никогда не уплыла на этом судне, если бы я не нервничал, делая ей предложение, так, что не получил на него положительного ответа, которого хотел. Если бы она была более уверена во мне, она бы пришла ко мне, и мы бы поженились. И она бы продолжала жить той жизнью, к которой привыкла, а Кэти…. Боже, Кэти не росла бы как служанка!
– И что ты думаешь? Что никто, кроме высших сословий, не может жить счастливо? Не будь таким чертовским дураком, Тони, и к тому же снобом.
– Нет, – проворчал в ответ Энтони. – Но мы сейчас говорим о моей дочери. Она не должна была так жить. Ее следовало баловать, как Джуди и…
– Постой и подумай прежде, чем мой кулак тебе в этом поможет, – прервал его Джеймс. – Ты же понимаешь, что если бы все было иначе, ты бы никогда не встретился и не женился бы на Рослин. И тогда у тебя бы не было двух дочерей, с которыми бы ты мог сравнить эту, верно? Джудит и Джеми вообще бы не родились, не так ли?
Энтони прислонился головой к стене и вздохнул.
– Возможно, я переборщил.
– Возможно? – фыркнул Джеймс.
– Просто… признает ли она меня, как своего отца, так поздно? Она молодая женщина со средствами. У меня нет ничего, что бы я мог дать ей, чего бы она уже не имела.
– Нет, есть. Семья. Целая жизнь пройдет прежде, чем кто-то сможет завести семью такого размера, как та, в которую ты ее введешь благодаря неожиданному повороту судьбы.