Текст книги "Провальное дело мальчика-детектива"
Автор книги: Джо Мино
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Шесть
Мальчик-детектив опять собирает вещи. Снимает со стен газетные вырезки, бережно складывает их в стопку, а стопку кладет в чемодан. Выходит на улицу и идет прочь от «Тенистого дола», и тут его догоняет Эффи Мамфорд в своей неизменной красной с белым зимней куртке.
– Вы куда?
– Я так и думал, что я не готов, – мальчик-детектив прибавляет шаг. Он идет к автобусной остановке в конце квартала.
– Подождите. А как же мой кролик? Вы обещали найти его голову.
– Боюсь, я ничем не смогу вам помочь.
– Но вы же сказали, что вы детектив.
– Да. Нет. Больше нет.
– Погодите. – Девочка лезет в карман своей куртки и достает ярко-красный кошелек. – Если разыщете голову кролика, я дам вам доллар.
– Мне не нужны твои деньги, – Билли ставит чемодан на асфальт и пытается отдышаться.
– Возьмите доллар и найдите голову.
Мальчик-детектив смотрит на смятую банкноту. Смотрит на девочку. На ее пухлую маленькую ладошку, на ее круглое лицо, на глаз, закрытый белой повязкой, на разбитые клеенные-переклеенные очки. В голову приходит странная мысль. Его сердце, наверное, выглядит так же: грустное, маленькое и растерянное. Билли стоит, ощущая на шее тепло от солнечных лучей, капельки пота на лбу, запах цветов где-то рядом – сладковатый и мягкий. Где-то лает собака, над головой нависает огромное небо, пчелы жужжат, провожая последние мгновения лета. Билли вдруг понимает, что, если сейчас он дойдет до автобусной остановки, он больше уже никогда не увидит все это. Никогда не предпримет второй попытки: просто тихо вернется в знакомый уютный мир собственной смерти. Мальчик-детектив берет доллар, зажимает его в кулаке и улыбается.
– Договорились.
– Правда?
– Да, правда. Я найду его голову. Я расследую это дело до конца недели.
– Хорошо. Спасибо. Спасибо, Билли.
Девочка смотрит на него с улыбкой, широкой, как некая безымянная экваториальная линия, а потом сжимает его руку.
Мальчик-детектив берет свой чемодан и решительным шагом идет обратно к входу в «Тенистый дол». Быстро проходит в свою комнату, надеясь, что никто не заметил его кратковременного отсутствия. Ставит чемодан на пол, ложится на кровать поверх покрывала. Достает пузырек с ативаном, принимает таблетки – на две больше, чем следует за один день, – и уже очень скоро его зрение расплывается пятнами. Он глядит в потолок, улыбается, включает свет. Смотрит, как перед глазами возникает туманное облако нежных снежинок. Удивленно моргает, когда высотное офисное здание за окном вдруг исчезает.
~~~
Давным-давно в одном из предместий Нью-Йорка построили красивый серебряный собор. Но в скором времени некий злодей в маске взорвал собор самодельной бомбой, и при взрыве погибли люди. Много людей. Нам больно вспоминать об этом, потому что в тот день там была наша кузина Эми. В мгновение ока, как и все остальные, кто был там в тот день, она превратилась в сверкающий вихрь цветного стекла. Осколки сыпались повсюду. Река унесла вниз по течению кусочки разноцветных стекол, и все, к чему прикасались осколки, вмиг делалось серым. Дети, рыбы, олень – все в непосредственной близости от эпицентра взрыва стало тусклым и серым. За многие мили от ярких огней большого города все обитатели нашего маленького городка тяжело заболели, и ты в том числе: либо от крошек цветного стекла в крови, либо от неизбывной печали при виде пустого пространства на горизонте, где прежде стоял серебристый собор.
Семь
В тот же вечер, но позже, мальчик-детектив слышит, как кто-то тихонько рыдает в коридоре «Тенистого дола». Билли надевает свой синий свитер, выходит из комнаты и видит мистера Плуто, который лежит на полу. Гигантские слезы льются ручьями из черных пуговок-глаз. На полу уже образовалась изрядная лужа печали. Вполне очевидно, что человеку действительно плохо. Билли смотрит на мистера Плуто и сосредоточенно хмурится. Мистер Плуто вытирает слезы и улыбается мальчику-детективу.
Билли спрашивает:
– Что случилось?
Мистер Плуто поднимает руку с зажатой в ней золотистой гребенкой и пытается причесать волосы, но причесывать нечего: его парик определенно еще не нашелся. Продолжая рыдать, мистер Плуто берет руку Билли и кладет ее на свой лысый череп.
– Вы не нашли свой парик?
Мистер Плуто кивает. Билли помогает ему подняться.
– Вообще, в вашем возрасте уже как-то глупо носить парик.
Мистер Плуто рыдает и бьет себя кулаком в грудь.
– Ну, хорошо-хорошо. Я попробую вам помочь. – Билли вздыхает и качает головой. Берет мистера Плуто за руку и ведет его по коридору в поисках хоть какой-то зацепки, какой-то улики, какого-то знака. Он начинает с простых вопросов. Пытается установить мотив этого мелкого преступления. – Где вы его видели в последний раз? Сможете вспомнить?
Мистер Плуто кивает. Тянет Билли в дальний конец коридора, к себе в комнату, где на комоде лежит небольшое зеркальце на длинной ручке и стоит белая пенопластовая голова – болванка для парика, как вполне очевидно. Билли склоняет голову и внимательно рассматривает расческу. На расческе болтается единственный золотой волосок.
Один золотой волосок.
Эврика!
Билли кивает и понимающе улыбается. Загадка разгадана. Мальчик-детектив берет мистера Плуто за руку и ведет его к двери профессора фон Голума. Билли садится на корточки, смотрит в замочную скважину. За дверью играет какая-то странная музыка. Вроде бы джаз.
И что происходит потом: сквозь замочную скважину Билли видит профессора фон Голума. Профессор лежит на кровати рядом с Биллиным синим свитером, надетым на взбитую подушку. Там, где должно быть лицо, лежит фотография Кэролайн. На голове этой странной фигуры надет парик мистера Плуто. Профессор ласкает воображаемую составную женщину, нежно поглаживает ее руку-рукав, говорит ей о том, что она у него – самая лучшая, единственная на свете.
– У тебя очень хорошие зубы. Нет, не говори ничего. Не надо. Просто лежи, а я буду смотреть. Да, вот так. У тебя очень красивые зубы.
Билли делает знаки мистеру Плуто, объясняя на языке жестов, что парик там, внутри. Мистер Плуто рассержен, его маленькие черные глазки сделались круглыми и огромными. Он осторожно отстраняет Билли, отступает на шаг и одним мощным пинком срывает дверь с петель. Профессор фон Голум пронзительно верещит, а потом мистер Плуто хватает его за горло, стаскивает с кровати и душит, держа навесу – одной огромной белой рукой. Мальчик-детектив, пытаясь предотвратить неминуемое убийство, тянет мистера Плуто за синюю куртку пижамы. Мистер Плуто ставит профессора на ноги и отпускает. Профессор складывается пополам, кашляя и задыхаясь.
Билли подходит поближе к профессору фон Голуму, смотрит на его сутулые плечи и видит длинный золотой волосок, обернувшийся вокруг шеи злого ученого. Билли заметил этот посторонний волосок еще тогда, когда профессор приходил к нему, – почему? Потому что разум мальчика-детектива всегда замечает любые подробности: по-другому он просто не может. Билли снимает волосок с шеи профессора и улыбается. Мистер Плуто рычит и хватает свой драгоценный парик.
– И больше не плачьте под моей дверью, – говорит Билли мистеру Плуто.
Мистер Плуто робко кивает и выходит из комнаты, стараясь ступать как можно тише. Из коридора доносится громоподобный грохот его шагов. Профессор все еще кашляет, и чертыхается, и, наконец, распрямляется в полный рост. Тычет в грудь Билли пальцем с длинным грязным ногтем.
– Это была очень большая ошибка. Я тебя предупреждаю, мальчик-детектив. У тебя будут очень серьезныенеприятности. Я тебе их обеспечу.
Мальчик-детектив вздыхает и возвращается к себе в комнату. Хмурится, смотрит на газетные вырезки, развешенные на стене. Прикрепляет еще одну:
СТРАХ И УЖАС ЗАБРОШЕННОЙ ШАХТЫ, ГДЕ ВОДЯТСЯ ПРИЗРАКИ
Что скрывает Мельничья пещера?
Мальчик-детектив засыпает в чужой незнакомой постели, в этой чужой незнакомой комнате и просыпается посреди ночи разбуженный истошными воплями. Вскочив с кровати, он бежит к двери и выглядывает в коридор. Его лицо побагровело от страха. Сестра Элоиза в форменном белом халате бежит по коридору. Увидев Билли, она объясняет, остановившись на миг:
– Это опять мистер Лант с его духами мертвых!
Комната мистера Ланта располагается в дальнем конце коридора, но Билли слышно, как старик кричит, надрывая голос:
– Призраки! Призраки! Боже всемилостивый, помилуй!
Билли закрывает дверь и возвращается в постель. Он уже засыпает, но тут старик вновь начинает кричать:
– Призраки! Призраки! За что мне такое проклятие?! Господи, помилосердствуй!
Мальчик-детектив лежит в постели и улыбается. Звук шагов сестры Элоизы – звук, несущий в себе утешение.
Восемь
Ровно в полночь, и ни секундой раньше или позже, человек – кажется, у него нет головы; хотя, может быть, это и вправду лишь кажется – открывает свой черный саквояж. Прячась от пятен света уличных фонарей, он стоит под раскидистым деревом, где свили гнездо синешейки. Его темный костюм, белый воротничок, черный галстук загадочным образом держатся на пустой шее. У него на руках возникают перчатки – появляются словно из ниоткуда. Он ставит свой саквояж на траву, открывает его, вынимает большие серебряные ножницы. И вскоре все тени на тихой улице наполняются рокотом жизни, пока ножницы выполняют свою таинственную работу: деревья и телефонные будки как будто сжимаются и разжимаются с каждым звонким клик-клик-клик. Птицы на дереве, высоко-высоко, заливаются трелями ужаса, а потом вдруг умолкают и сидят в гробовой тишине, хотя ночь по-прежнему переливается звуком.
Девять
На автобусной остановке мальчик-детектив с ужасом наблюдает за тем, как шикарная женщина в белой пушистой шубке курит длинную тонкую сигарету. Сигареты пугают мальчика-детектива: от одного только запаха дыма, зловещего туманного когтя близкой смерти, у Билли может случиться истерический припадок. Он пытается отойти подальше от курящей женщины, но все бесполезно – точно разумное облако серого бессилия, дым летит Билли в лицо, и Билли кашляет и дрожит.
К остановке подходит красавец-мужчина в элегантном синем костюме.
– Нет. Я уже все сказал. И я не хочу обсуждать это снова, – кричит он в мобильный телефон.
Билли глядит на лицо мужчины, и мысли несутся в его голове, сотрясая хрупкий разум: «С кем он сейчас разговаривает? Что он сказал? Почему он не хочет это обсуждать?»
– Нет. Нет. Нет. Я тебе все сказал. Нет. Послушай меня. И постарайся на этот раз не облажаться. Я тебя предупреждаю. Иначе я рассержусь всерьез.
Билли зажимает руками уши и смотрит вверх. Рекламные листовки, которыми оклеена вся остановка, – словно бумажные отголоски все того же предчувствия близкой смерти:
1-800-КТО у нас СВЕРХУ. Выясни прямо сейчас.
НАРУШЕНИЕ ЭРЕКЦИИ?
ВОЗЬМИ ПИСТОЛЕТ, ПРИСТРЕЛИ ГАДА И ОТПРАВЛЯЙСЯ В ТЮРЯГУ
В автобусе мальчик-детектив разглядывает других пассажиров – подозрительных, странных, зловещих – смотрит на них с отвращением и презрением. Мальчик-детектив думает: «Мир как будто сошел с ума, разом утратив весь здравый смысл. И люди тоже сошли с ума. Вся наша планета превратилась в пламенеющий сумасшедший дом, несущийся сквозь космическую черноту. И спасения нет».
Во время этой короткой поездки в автобусе мальчику-детективу нужно суметь удержаться и не броситься завязывать развязавшиеся шнурки у троих незнакомых людей.
На работе мальчик-детектив цепенеет от ужаса. Его уже почти взяли в крупную международную компанию «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше» оператором телефонных продаж. Билли сидит в темно-зеленой приемной и рассматривает каталог продукции, где представлены самые разные модели фальшивых бород и усов:
• Младший менеджер
• Благородный охотник
• Таинственный незнакомец
Сам операторский отдел представляет собой бесконечный запутанный лабиринт тесных кабинок, между которыми происходит непрестанное передвижение серьезных деловых людей и документов важного вида. Рядом с питьевым фонтанчиком стоит группа весьма привлекательных и элегантно одетых молодых людей, видимо, менеджеров по продажам. Они смеются, подмигивают друг другу и обмениваются крепкими мужскими рукопожатиями. У них у всех круглые довольные лица и очень красивые усы, вполне натурального вида. Над кабинками протянуты тонкие серебристые тросы, по которым, словно по подвесному конвейеру, движутся бланки с подтвержденными заказами на товары. В отделе комплектации и рассылки эти бланки снимают с троса в произвольном порядке, безо всякого соблюдения очередности. Все так беспорядочно, так хаотично, и это сильно тревожит Билли.
– Билли?
Мелинда, привлекательная брюнетка в стильном синем костюме, берет Билли за руку. Билли кивает в ответ. Мелинда сильно накрашена. Ее ярко-красная помада смазана в уголках рта.
– Вы, наверное, Билли, да? – говорит Мелинда, продолжая держать Билли за руку. – Замечательно! Я уже вижу: у вас все получится. Непременно получится. Давайте прямо сейчас и приступим. Начнем с самого легкого. С теста по вводному курсу оценки продукта в сфере замены волос, хорошо?
Прежде чем мальчик-детектив успевает понять, что происходит, он уже выполняет тестовое задание, в котором нужно подобрать названия различных товаров под их описания и наоборот, и отвечает на двести вопросов теста «Да или нет». Отвечает, конечно же, наугад:
Вопрос № 9: Да или нет: «Toupee» в переводе с французского означает «фальшивый локон».
Вопрос № 36: Да или нет: Вся продукция компании «Усы от Мамонта» гарантированно огнестойкая.
Вопрос № 115: Да или нет: Парики предназначены только для женщин.
– Потрясающе! Вы прирожденный специалист по искусственным волосам. Просто невероятно! Я буду рекомендовать вас к немедленному собеседованию с мистером Мамонтом. Садитесь, пожалуйста. Собеседование состоится через пару минут, – говорит Мелинда.
Мальчик-детектив сидит на жестком зеленом стуле в приемной у кабинета мистера Мамонта. У него дрожат руки. Мелинда выглядывает из кабинета и делает знаки Билли, что можно войти. Билли встает, сцепляет дрожащие руки в замок и проходит в маленький кабинет, отделанный темно-зеленым деревом, похожий на кабинет главврача в больнице святого Витта.
– Как вам, наверное, уже известно, мистер Мамонт, президент международной компании «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше», не только весьма выдающийся предприниматель, спортсмен с мировым именем и знаменитый левша – кстати, именно поэтому все в нашем офисе приспособлено под левую руку, – но еще и технический гений, в своем роде кудесник высоких технологий. Мистер Мамонт ушел из жизни двенадцать лет назад: трагически погиб в результате загадочного несчастного случая во время охоты на слонов, буквально за несколько дней до первой федеральной проверки, когда нас трясли налоговики. Это был трудный год для компании, и мы бы не выжили, если бы мистер Мамонт не устроил все дела на многие годы вперед. Он записал на катушечный магнитофон все директивы, проекты, инициативы, распоряжения и указания общим объемом более девяноста тысяч часов, с тем чтобы их можно было проигрывать в его отсутствие. Наем новых работников, увольнение, прочие дисциплинарные меры – все управляется системой цветных кодов. Удивительно, правда? Высокоразвитые технологии – волшебство нового века!
Билли испуганно кивает и украдкой оглядывает кабинет. Над пустым столом красного дерева висит портрет мистера Мамонта, невысокого круглого дяденьки, лысого и с усами. По стенам развешены огромные цветные фотки, на которых изображен мистер Мамонт после удачной охоты на крупных животных: тигров, львов и слонов. Глаза убитых зверей смотрят со снимков печально и мертво. Мелинда заходит за стол, нажимает кнопку на большом катушечном магнитофоне с пыльной темно-зеленой декой. Мелинда ободряюще улыбается Билли:
– Вы успокойтесь, не надо нервничать. Садитесь, пожалуйста.
Билли садится на маленький стул, складывает руки на коленях и смотрит на магнитофон. Треск в древних колонках превращается в призрачный голос:
– Добро пожаловать, новый сотрудник! Прежде всего мы хотим поприветствовать тебя, нового члена дружной команды «Усов от Мамонта». Теперь, когда ты успешно справился со всеми тестовыми заданиями, ты вступаешь в увлекательный мир телефонных продаж лучшей в мире продукции, связанной с искусственной заменой волос. Но прежде чем ты приступишь к исполнению своих обязанностей, мы хотим познакомить тебя с историей нашей компании, представителем которой ты станешь уже в скором времени. Тебе же наверняка интересно?
Билли не знает, должен ли он отвечать на вопрос, и произносит на всякий случай:
– Да.
– Мы будем предельно честны с тобой, новый сотрудник. Когда нам было столько же лет, сколько тебе сейчас, мы частенько сидели, задумчиво глядя в потолок, и размышляли: «Чем мы хотим заниматься в жизни? Есть ли какое-то дело, которое как будто специально создано для нас?» И однажды нас осенило: усы! Знаешь ли ты, скольким американским мужчинам приходится мучиться из-за того, что у них не выходит отрастить хорошие, по-настоящему пышные и привлекательные усы? Таких тысячи. Тысячи! Сотни тысяч! Кто-то блондин от природы, у кого-то низкий уровень тестостерона, кто-то стал жертвой кошмарного несчастного случая – но у них у всех есть мечта. Мечта выглядеть настоящим мужчиной. Медленно и постепенно наша продукция проникает в дома и сердца потребителя. Вчера количество наших клиентов исчислялось десятками тысяч, а сейчас счет идет уже на сотни. Мы давно вышли на международный рынок. Знаешь ли ты, сколько искусственных бород мы продаем только на Дальнем Востоке? В настоящее время мы расширяем ассортимент. Шиньоны, парики, материалы для наращивания волос – мы готовы удовлетворить любую потребность клиента, который нуждается в замене волос. Почему? Потому что мир станет чуточку лучше, если все люди будут красивыми и довольными своим видом. А теперь, новый сотрудник, ответь на вопрос: ты готов потрудиться для исполнения этой мечты?
Мальчик-детектив шепчет:
– Да.
– Ну что же, новый сотрудник, тогда мы желаем тебе удачи. И помни: в каждом из вас есть частичка меня. Конец записи.
– Э… спасибо, – бормочет Билли.
Мелинда вновь жмет ему руку и говорит:
– Замечательно! Добро пожаловать в команду «Усов от Мамонта»! Ну что ж, наверное, пора приступать к работе. Мы начнем с самого простого. Пойдемте.
Десять
Каталог продукции международной компании «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше» выглядит следующим образом:
Для современного привлекательного мужчины
Младший менеджер
Энергичный, удачливый и предприимчивый. У того, кто умеет работать и всегда выполняет работу в срок, найдется время и на развлечения. Он – всегда лучший, и, безусловно, его в скором времени ждет продвижение по службе. Поставляется в цветовой гамме: натуральный шатен, блондин, рыжий.
001-125 – $44,95
Благородный охотник
Суровый, мужественный, самодостаточный. Ценит свое одиночество, но не откажется от компании женщины, разделяющей его взгляды на жизнь. Берегитесь, милые дамы! Его убийственный взгляд бьет без промаха! Кто станет очередной жертвой?
При трансплантации может потребоваться амбулаторная хирургическая операция.
001-003 – $55,95
Таинственный незнакомец
Кто всегда привлекает к себе внимание? О ком говорят все и всюду? Женщины млеют, мужчины завидуют. Поставляется в комплекте: борода и усы. Цвет, объем и длина – на заказ по желанию клиента.
024-490 – $44,95
Надежный отец семейства
Больше всего на свете он любит субботние утра в постели с женой, свои мягкие тапочки, удобное кресло и чашечку ароматного кофе. Все обращаются к нему за советом. На него всегда можно положиться. Поставляется в цветовой гамме: только черный и седой.
009-121 – $69,95
Принц северного королевства
Утонченный, экстравагантный, аристократичный. С ним нельзя не считаться. Восхищение женщин и уважение мужчин гарантировано! Поставляется в цветовой гамме: только светлый блондин.
096-065 – $54,95
Галантный моряк
Знает, как покорять женщин. Нахальный и дерзкий, но всегда – безупречный джентльмен, он повидал мир и знает, что значит быть капитаном своей судьбы. Борода и усы продаются отдельно.
871-063 – $34,95
Мальчик-детектив не перестает поражаться тому, что торговля фальшивыми бородами и усами – это реальный, серьезный бизнес. Это действительно очень забавно. И все-таки не настолько, чтобы он перестал задумываться о том, а что он, вообще, делает в этой компании. Он садится за стол в тесном сером офисном отсеке, и Мелинда вручает ему телефонную трубку, подсоединенную к большому зеленовато-серому компьютеру. Компьютер напоминает прибор из начала семидесятых и смотрится древним и несовременным.
– Отлично, отлично! Мы начнем с самого простого. Вы когда-нибудь пользовались телефонами для левшей, Билли?
– Нет.
– Ну, ничего. Вы привыкнете очень быстро. Компьютер делает всю основную работу: набирает номера и выводит на монитор необходимую информацию. Вам нужно лишь говорить. Это несложно, да? Наша компания эксклюзивно работает с людьми престарелого возраста, неизлечимо больными и пострадавшими в разного рода авариях. Это наша целевая аудитория. Потенциальных клиентов мы выбираем из списков, которые покупаем у различных компаний, выдающих кредитные карты, – клиентов, которые, скажем так, не отличаются крепким здоровьем: раковые больные, жертвы автокатастроф, пострадавшие при пожарах и прочих стихийных бедствиях, то есть люди, которые мучаются годами. Мы не всегда знаем, жив ли еще наш потенциальный клиент. Но даже если он скончался, это еще не конец – прошу прощения за каламбур. Хотите верьте, хотите нет, Билли, но иногда трубку берет человек, который тоже страдает серьезным заболеванием, скажем, сосед по палате в онкологическом центре. Или кто-то из родственников усопшего, попавший в ту же аварию или пострадавший в том же пожаре. И может быть – может быть! – они тоже мучаются годами. А мы предлагаем им выход. Главное, не терять присутствия духа. Вы должны понимать, с чем вам придется столкнуться. Но пусть вас поддерживает мысль о том, что в ваших силах реально помочь этим людям и внести качественное улучшение в их жизнь, испорченную из-за отсутствия волос.
Билли кивает, глядя на телефон.
– Вот ваш начальный сценарий стандартной беседы. Изучайте, звоните, пробуйте свои силы. Надеюсь, вы хорошо проведете время.
– Потрясающе! – шепчет Билли, когда Мелинда уходит.
Мальчик-детектив берет трубку. Компьютер набирает номер. Билли нервно листает каталог продукции «Усов от Мамонта», сердце бешено бьется в груди. Билли смотрит на лист со сценарием и не понимает ни слова.
Где-то там, в большом мире, у кого-то звонит телефон. Одинокий потенциальный клиент – вдова средних лет в желтом домашнем халате – берет трубку. У нее слабые руки и печальные тусклые глаза в черных кругах от растекшейся туши. Дети кричат и дерутся в соседней комнате. Женщина накручивает на палец пружинистый локон светлых волос и смотрит на фотографию на стене: на фотографию мужа, крепко сбитого мужчины с квадратным лицом, ныне покойного.
– Алло? – шепчет женщина в трубку.
– Алло, – шепчет Билли в ответ.
– Да? Кто это?
– Прошу прощения… – говорит Билли, часто дыша. – Я…
– Глен… это ты? О, Боже, скажи что-нибудь. Пожалуйста, скажи что-нибудь… что угодно…
Билли вздыхает, нервно сжимая телефонную трубку, не в силах вымолвить ни слова.
– Ладно, Глен, не говори ничего. Мне так тебя не хватает. Мне без тебя очень плохо. Не говори ничего, просто молчи. Мне без тебя очень плохо. По-настоящему плохо. Когда ты вернешься? Просто скажи мне, когда.
– Я… – мальчик-детектив вздыхает.
– Да, все правильно. Да. Мне нужно справляться самой. Нужно быть сильной.
– Да.
– Дети… Господи, Глен, они так по тебе скучают. Мы все скучаем. Знаешь, ты бы гордился маленьким Леонардом. Он совсем не боялся. Подошел к гробу, и поцеловал папу в щеку, и… Глен, как же я без тебя?! Как мне теперь без тебя?!
Мальчику-детективу вспоминается Кэролайн. Как она лежала в своем маленьком белом гробу. Как ее светлые волосы были рассыпаны по белому атласу, словно сверкающий нимб. Образ, в точности совпадающий с фотографией парика модели «Принцесса северного королевства» из каталога, который Билли сейчас держит в руках.
Женщина на том конце линии плачет.
Билли не знает, что говорить и что делать. Держа трубку у уха, он шепчет, грустно и тихо, все еще думая о Кэролайн:
– Мне так жаль.
Билли вешает трубку. Вытирает слезы. Поднимается из-за стола и бежит в туалет. Натыкается на перегородку соседнего отсека, и тут его прорывает: слезы катятся градом.
Мальчик-детектив врывается в мужской туалет и видит, что там уже кто-то есть. И он тоже плачет. Пьет из маленькой фляжки и вытирает слезы. Маленький, кругленький человечек, весь какой-то засаленный и блеклый. В пышном черном парике. С тонкими черными усиками. На шее – целая тонна золотых цепей. На пальцах – тяжелые золотые перстни. Человек улыбается, пожимает плечами и протягивает Билли фляжку.
– На, друг, глотни. Помогает держаться. Только это и помогает.
Билли хмурится и отступает на шаг. Человек пожимает плечами и отпивает очередной глоток.
– Ладно, малыш, посмотрим, как ты запоешь, когда проработаешь здесь неделю. Ты будешь работать в ночную смену?
– Нет.
– Это самое тяжкое. Ночные смены. Ты даже не представляешь, о чем говорят одинокие люди посреди ночи. Посмотри на меня. Поработаешь неделю в ночную смену и, помяни мое слово, станешь таким же, как бедный старина Ларри. Я пять лет проработал в ночную смену. Говорят, человек ко всему привыкает. И тем более левша. Но я так и не смог привыкнуть.
Билли смотрит на левую руку Ларри и видит белую полоску на безымянном пальце, где когда-то было обручальное кольцо. Под остальными кольцами на руках Ларри видны зеленоватые полосы.
– Да, я теперь лучший менеджер по международным продажам. Но какой ценой!
– А я думал, что лучший по международным продажам – это Патрик Виго. Его фотография висит на доске объявлений в холле.
– В этом месяце да. А я говорю за весь год.
– Лучшей за год была Дебра Каммингз. Ее фотография тоже висит на доске.
– А ты, я смотрю, наблюдательный мальчик. Смышленый. Я имел в виду, в этомгоду. Не в прошлом, а в этом. Который сейчас.
– Знаете, лучше вообще никогда не врать. Но мне все равно, если честно.
– Почему ты сказал, что я вру?
– У вас из кармана торчит квитанция ломбарда. И все ваше золото – фальшивое.
– Ну, да. Пришлось заложить настоящее. А этот металлолом нужен мне для поддержания имиджа. А вообще удивительно. И как ты меня раскусил? Ты что, умеешь читать мысли?
– Нет.
– У тебя прямо какие-то сверхъестественные способности.
– Вовсе нет. Просто у каждого есть что-то, что он делает хорошо. У меня хорошо получается узнавать правду.
– Ты – опасный человек, малыш. Но ты мне нравишься. Ты уверен, что не хочешь глотнуть?
Билли смотрит в пол, выложенный белой плиткой.
– Нет, спасибо. Мне, наверное, пора возвращаться к работе.
– А, ну да. Держись, малыш. Главное – выжить. У нас получится, я знаю. В отличие от некоторых клиентов. Ха-ха. Если тебе станет грустно, ты уже знаешь, где меня можно найти.
Ларри жмет Билли руку. Билли возвращается в свой «кабинет», вытирая руку о брюки.
Мальчик-детектив берет телефонную трубку, компьютер набирает номер.
Где-то, у кого-то звонит телефон. Старик в очках с толстыми стеклами сидит за столом и рассматривает фотографию покойной жены. Он нехотя берет трубку.
– Добрый день. А Глэдис дома?
– Алло? Нет, боюсь, ее нет. И не будет уже никогда.
Билли бросает трубку. Потом берет ее снова, и компьютер набирает следующий номер.
На окраине города, в крошечном полуразрушенном деревянном домишке Убивец Ковальцевич – бывший заключенный, огромный уродливый человек с жестким злобным лицом – сидит в темноте в своей запущенной съемной комнате. Он выбрит налысо, к его телу прикреплены всевозможные трубки и аппараты. Он очень старый и очень больной, но по-прежнему перепуган до полусмерти.
Мальчик-детектив говорит:
– Добрый день…
– Кто это?
– Здравствуйте еще раз. Меня зовут Билли Арго, я представляю компанию «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше». Я хотел бы узнать…
– Ты сказал, Арго? Билли Арго?
– Да, сэр. Билли Арго. Из компании «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше». Вы не могли бы уделить мне пару минут вашего времени?
– Ты уже отобрал почти все мое время, Билли Арго.
– Прошу прощения?
– Ты отобрал почти все мое время, которое было. А теперь его остается всего ничего. Ты меня не узнал? Ты не помнишь мой голос, Билли Арго?
– Нет, сэр. Не помню.
– Зато я тебя помню. И тебя, и твою въедливую сестрицу. И вашего друга-жирдяя. Вы меня засадили на десять лет. Дело о похитителе из ломбарда. Неужели не помнишь? Удивительный мальчик-детектив раскрывает дело о таинственных похищениях детей. Ну, так это был я.
– Убивец Ковальцевич? Вас уже выпустили из тюрьмы?
– Буквально пару недель назад. Как раз очень вовремя, чтобы я смог засесть в одиночестве в этой треклятой норе и умереть.
– Я… мне очень жаль, что все так получилось. Я… я никогда не хотел, чтобы кому-нибудь – даже вам – было плохо. Я знаю только, что с вами обошлись бы мягче, если бы вы им сказали, что стало с мисс Дейзи Холлиз. Знаете… ее так и не нашли.
– Я говорил им не раз. Я не знаю, что с ней случилось, с той девочкой. Я тут вообще ни при чем. За кого ты меня принимаешь? Да, я пытался заложить в ломбард кое-какие вещички, но это были вещички другой девчонки, а эту Холлиз они мне пришить не смогли. Не было никаких доказательств. А на нет, как говорится, и суда нет. У меня тоже есть тайны, которые я унесу в могилу. Удивительный мальчик-детектив, да? Хе-хе. Ты и половины всего не знаешь.
– Я не хочу с вами разговаривать.
– Ну, да. Конечно. Но прежде чем ты бросишь трубку, скажи мне только одно, уж уважь старика. Как поживает твоя сладенькая сестренка?
Мальчик-детектив бросает трубку. Сидит, смотрит в пространство и плачет. Ларри подходит к нему, помогает подняться на ноги, ласково гладит по голове.
– Первый день – самый трудный, малыш. Но полноценный здоровый сон все поправит. Сегодня ложись спать пораньше. А завтра опять оживешь. Будешь бодрым и свеженьким, как огурчик.
– Хорошо. – Билли вдруг понимает, что он по-прежнему держит в руке телефонную трубку.
Мальчик-детектив на автобусной остановке изо всех сил сдерживает себя, чтобы не позвонить папе с мамой, мистеру и миссис Арго. Он представляет себе, что конкретно сейчас – в эту самую минуту – они очень заняты и у них просто нет времени, чтобы с ним разговаривать. Папа, наверное, стучит кулаком по столу и выражает протест на очередном заседании военно-морского суда, а судья кричит: «Протест отклоняется!» Мама либо работает над созданием нового заменителя пластмассы или пишет бессмертный шедевр в подражание старым мастерам фламандской школы. Билли стоит в телефонной будке, опускает глаза и видит на полу что-то странное, темно-коричневое. Сердце на миг замирает: это клок чьих-то волос. Клок человеческих волос на полу в телефонной будке. Мальчик-детектив думает: «Мир сошел с ума. Мир распадается на части». Он достает из кармана пузырек с ативаном и принимает сразу три таблетки. Его руки дрожат.







