Текст книги "Демоны Боддеккера"
Автор книги: Джо Клиффорд Фауст
Жанр:
Контркультура
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)
Глава 2
Судороги экстаза
Я все еще смеялся, когда Хонникер из Расчетного отдела схватила меня за руку.
– Пойдем, – настойчиво потянула она.
– Куда? – спросил я, силясь отдышаться.
– Вниз. Позаботиться о безопасности.
– Это не наша проблема, – отмахнулся я. – Пусть «старики» разбираются. А когда они…
– А если толпа высадит двери и примется громить здание?
– Логичный довод, – признал Депп. – Мы могли бы по крайней мере потянуть время.
– Откуда они узнали, что Дьяволы здесь? – спросила Дансигер.
Хонникер покачала головой.
– Понятия не имею. Знаю только одно: если мы не сумеем уверить народ, что Дьяволов тут нет, толпа повесит их заместителей – и этими самыми заместителями будем мы.
Она потянула меня к двери.
– Но что мы им скажем? – спросила Бэйнбридж.
– Не волнуйся. Боддеккер что-нибудь придумает.
Не успел я и слова молвить в протест, как уже мчался во всю прыть через холл вместе с остальными, внося смятение в ряды тех немногих, кто еще не знал, что у наших дверей начинается самый настоящий бунт.
Рывком всадив «ключ года» в двери лифта, я оглядел себя в зеркало. Сегодня на работу я оделся не вполне официально. Зря. Знай я заранее, что мне предстоит умасливать сердитую толпу, уж выбрал бы что-нибудь другое – например, замотался бы в американский флаг или нацепил синюю футболку с большой красной буквой «С».
– Как я выгляжу?
– Примерно так, как мы себя чувствуем, – отозвался Депп. Дверь отворилась. Мы всей компанией ввалились в лифт,
кто-то нажал кнопку первого этажа. Кабина провалилась вниз, в животе у меня ухнуло, а вокруг разом загомонили, строя всевозможные догадки и спрашивая, как же быть.
– Тише, – прикрикнул я. – Мне надо подумать. Очень серьезно подумать. И очень быстро.
Все замолкли.
«Леди и джентльмены, я прекрасно понимаю, как сильно вы встревожены и разгневаны тем, что увидели вчера вечером. Как один из тех, кто явил Дьяволов Фермана миру…»
Нет. Эту часть лучше выпустить – не то я продолжу параллель с доктором Франкенштейном.
«Как один из сотрудников корпорации Пембрук-Холл, я не могу не разделять вашу тревогу и гнев. Но давайте не позволим эмоциям завести нас туда, где представления об американском правосудии становятся насмешкой над чаяниями отцов-основателей».
Да. Вот это мне понравилось. Попал в переделку – маши флагом.
«Вчера вы все стали очевидцами совершенно возмутительных событий. И, учитывая число свидетелей по всему миру, могу смело заверить вас: зло, сотворенное Ферманом и его Дьяволами, не останется безнаказанным. Но прошу вас позволить работать системе – дабы правосудие стало честным, законным и…»
Раздался сигнал – кабинка со скрежетом остановилась.
«…и быстрым».
Двери разъехались. Потрясающее зрелище. Горсточка охранников из кожи вон лезла, чтобы не пустить внутрь толпу. И – что самое поразительное – толпа повиновалась, не напирала, хотя даже сквозь электронный гул открывающихся дверей лифта я слышал мерное скандирование.
– Мистер Боддеккер! – Это был Весельчак. – Здесь не выйдете. Слишком людно.
И он показал на вход, как будто я сам не видел.
– Знаю, – произнес я.
– Они здесь из-за Дьяволов.
– И это я тоже знаю. Потому и пришел.
– Тоже из-за Дьяволов? Ух ты! Может, вам лучше бы посидеть и подождать со всеми прочими?
Я прошел мимо него к окну. На Мэдисон-авеню собралось столько народа, что улицу было не разглядеть – только сталь и стекло зданий на той стороне, над морем голов.
– Мне потребуется что-нибудь, на чем можно стоять, – сказал я. Депп тотчас же повернул обратно, поговорить с Весельчаком.
Скандирование с улицы звучало все громче и отчетливее:
– Вы-во-ди-те Дья-во-лов! Вы-во-ди-те Дья-во-лов!
– Еще мне надо что-то, чтобы говорить с ними. У кого-нибудь есть что-нибудь вроде громкоговорителя?
– Мегафон сойдет? – спросил один из охранников.
– Лучше, чем ничего.
Охранник отстегнул громкоговоритель от пояса и протянул мне. В эту же секунду подоспел и Весельчак с шестифутовой стремянкой.
– Годится, мистер Боддеккер?
– Великолепно. – Я бросил охранникам: – Двери заперты?
Все дружно закивали.
Я показал на центральную дверь.
– Откройте, чтобы я мог выбраться, хорошо?
– Вы хотите пойти к ним?
– Выбора-то нет.
– Боюсь, мы не можем вас выпустить. Соображения безопасности.
– Послушайте, – произнес я. – Я представляю здесь Пембрук-Холл. Именно мы наняли Дьяволов. И если этим людям нужны Дьяволы, я должен выйти туда и поговорить. Вдруг удастся убедить их разойтись по домам.
Охранники переглянулись и пожали плечами.
– Что ж, шкурой вам рисковать.
Один как-то странно покосился на меня и достал из нагрудного кармана пластиковую карточку.
– Ну ладно, молодой человек, коли настаиваете… «Черта лысого я настаиваю, – подумал я. – Просто в данных обстоятельствах иного выхода нет».
Пожилой охранник подошел к дверям, показал толпе ключ и жестом попросил расступиться. Передние ряды принялись живо оборачиваться к задним, и скандирование мало-помалу затихло.
Охранник провел ключом по считывающему устройству и приоткрыл дверь на узенькую щелочку.
– У меня тут один молодой человек из агентства, которое занимается теми, за кем вы явились. Говорит, хочет вам всем что-то сказать. Расступитесь, чтобы он мог выйти.
Толпа загудела – народа собралось так много, что этот гул более походил на раскаты грома – и чуть отодвинулась.
– Спасибо, – пробормотал я и обратился к тем, кто стоял поближе: – Еще минуточку.
– Давай валяй, – откликнулся кто-то из них.
Я расставил стремянку, поднялся примерно до половины и оперся локтем о верхнюю ступеньку. Только однажды, на концерте, я видел столько народу зараз. Толпа наводнила всю улицу, люди толпились даже на противоположной стороне Мэдисон. Если считать, что за спиной у меня высилось здание, я был окружен со всех сторон. Справа, от перекрестка, доносились гудки велорикш, сопровождаемые сердитым свистом регулировщика. Пока я осматривался, толпа снова начала скандировать:
– Вы-во-ди-те Дья-во-лов! Вы-во-ди-те Дья-во-лов! Вы-во-ди-те Дья-во-лов!
Я включил мегафон. Он взревел сиреной, и я тут же поспешил его вырубить. Толпа притихла. Я снова включил аппарат, на сей раз убавив громкость, и поднес к губам.
– Леди и джентльмены! Могу ли просить у вас минутку внимания?
– Давайте послушаем! – выкрикнул кто-то.
– Меня зовут Боддеккер. Я представляю Пембрук-Холл…
– Это он! – завопил еще чей-то голос. – Он написал эту рекламу!
В животе у меня все перевернулось, голова закружилась. Я вцепился обеими руками в лестницу, ожидая самого худшего.
– Он создал Дьяволов!
Я зажмурился и стиснул зубы.
Волна звука, нарастая, ворвалась в уши, такая громкая, что почти разрывала тело на куски.
Аплодисменты, прерываемые радостным свистом, визгом и топотом.
Я открыл глаза и челюсть у меня так и отвалилась. Эти люди были в восторге!
– Приведите сюда Дьяволов! – выкрикнул кто-то. Совсем еще мальчишка, лет десяти, не больше, одетый на манер «Теч-бойз».
– Когда мы их увидим? – Новый голос. На сей раз – девочка лет четырнадцати, размалеванная донельзя и в белой футболке, раскрашенной под бронекуртку времен Норвежской войны.
– Они умеют писать? – Женщина среднего возраста. – Мы хотим их автографы!
Я заставил себя снова выпрямиться и обернулся, вглядываясь через стекло в вестибюль Пембрук-Холла. Оставшиеся там встревоженно смотрели на меня.
– Они мирно настроены! – прокричал я. – Мирно!
– Я так и знал! – раздался ответный возглас из толпы. Новый шквал восторженных воплей, да такой, что я решил: сейчас здание обрушится. И снова понеслись вопросы.
– А как их звать по-настоящему?
– Сколько им лет?
– Они женаты?
– Они гетеросексуалы?
– Когда выйдет их следующий ролик?
– А Болл правда им специально заплатил, чтобы они его отколотили?
– Да ни в жизнь! – выкрикнул кто-то другой. – Старый Гомер заслужил хорошую взбучку!
Я наконец-то вспомнил о громкоговорителе и попытался обратиться к толпе, но меня просто не слушали. Тогда я врубил звук на такую мощность, что мегафон опять взвыл. Все ошеломленно умолкли.
– От имени «Пембрука, Холла, Пэнгборна, Левина и Харриса» благодарю вас всех за пылкую поддержку и одобрение Дьяволов Фермана.
Громогласное «ура».
А дальше-то что? Я приказал себе пошевелить мозгами.
– К сожалению, даже мы не были всецело готовы к столь восторженному отклику публики на «Наноклин» и представляющую его банду. Однако позвольте заверить: в самом ближайшем будущем вы будете видеть Фермана и Дьяволов гораздо чаще.
– Напустите их на президента! – По толпе прокатился хохот.
– Я вынужден извиниться перед всеми. Мы не готовы вывести к вам Дьяволов прямо сейчас. И, к сожалению, здесь не самое подходящее для этого место, поскольку вы блокируете движение транспорта. Но опять-таки хочу заверить, мы непременно примем меры, чтобы вы могли лично увидеть четверку, сделавшую «Наноклин» самым заманчивым продуктом в мире.
Новые аплодисменты. Когда они отгремели, опять посыпались вопросы.
– А разве их было не пятеро?
– Что случилось с Джимми Джазом?
– Он правда умер?
– Ну скажите, скажите, что он не умер! – прорыдала какая-то девица.
– Нет, – ответил я. – Насколько мне известно, Джимми Джаз не умер…
Я сделал паузу, пережидая всплески радостных аплодисментов.
– К несчастью, мистер Джаз сменил сферу своих интересов и более не входит в состав Дьяволов Фермана.
Толпу облетел разочарованный вздох. Некоторые, впрочем, немногие, начали расходиться.
– А как насчет остальных?
– Остальные живы и здоровы…
– Их не убили, когда они пытались спастись в Нью-Джерси?
– Нет, – ответил я. – Все остальные живы, здоровы и очень скоро снова будут работать с нами. К сожалению, в результате их столкновения с Гарольдом Боллом и его гостями нам надо уладить кое-какие формальности с законом, прежде чем позволить им вновь появиться на публике…
– Кому нужен этот Болл?
– Приведите к нам Дьяволов!
– Хотим Дьяволов!
Они опять завели свой речитатив, на этот раз в усеченном виде: «Дья-во-лов! Дья-во-лов!». Я замахал руками, пытаясь заставить их замолчать, но тщетно. Эти люди твердо вознамерились непременно хоть мельком увидеть своих… Короче, тех, кем они воображали Фермана и его шайку. Я поднял мегафон. Толпа притихла.
– А что, если я скажу вам, – спросил я, – что Дьяволов тут нет? Что нам понадобится некоторое время – даже несколько часов – на то, чтобы привести их сюда?
Сразу из доброй дюжины мест зазвучал нестройный ответ:
– Мы подождем!
Новые «ура», речитатив: «Дья-во-лов! Дья-во-лов!». Я снова взмахнул мегафоном, утихомиривая толпу.
– Чем дольше вы будете здесь стоять, тем в большее нетерпение придете и тем сильнее раздразните копов. Надо освободить улицу. Если я дам вам на секунду увидеть Дьяволов – обещаете немедленно разойтись?
Толпа – все продолжавшая расти – одобрительно завопила.
– Я скоро вернусь!
Торопливо спустившись с лестницы, я бросился к двери, жестами призывая охранника впустить меня. Влетев в вестибюль, я сунул Хонникер из Расчетного отдела ключ от лифта.
– Иди к «старикам». Посоветуй им вывести Дьяволов на балкон третьего этажа.
– Что ты задумал, Боддеккер? – изумилась она.
– Дадим толпе то, за чем она сюда явилась.
– Спятил? – спросила Дансигер. – Хочешь взвалить на себя ответственность за…
– Они пришли, чтобы восславить Дьяволов, а не линчевать их. – Я легонько подтолкнул Хонникер к лифту. – Поживей. Пожалуйста.
– Что ты там делал? – спросил Депп. – Выглядело так, точно ты аукцион проводишь…
– Не аукцион, – поправил я. – Встречу. С Манхэттенским отделением фан-клуба Дьяволов Фермана.
– Что? – завопил Депп, но я уже направился к двери и подал охраннику знак открывать.
Увидев меня, толпа просто взбесилась. Я взобрался на стремянку и поднял мегафон, чтобы заставить их замолчать.
– Я устроил так, что вы увидите Дьяволов, – сообщил я, а когда вопли восторга утихли, продолжил: – Они будут здесь через несколько минут. Тем временем, если у вас есть вопросы, на которые могу ответить я… Пожалуйста, пожалуйста, по одному!
– Кто из них самый высокий? – выкрикнул кто-то, но его дружно подняли на смех.
– В какую школу они ходят?
– Гм, в настоящее время никто из них не посещает школы.
– Где они живут?
Я даже не знал, выехали ли они из той сожженной церкви. Насколько мне было известно, Дьяволы еще подыскивали себе логово.
– Я не уполномочен сообщать, где они живут. Прошу прощения.
– Ферман у них за главного?
Еще один вопрос, на который у меня не имелось ответа. Зато ответ прозвучал из трех других мест сразу:
– Ну разве это на хрен не очевидно?
– Как вы их выдумали?
– Я их не выдумывал. Полагаю, можно сказать, я их открыл.
– Как вы их открыли?
– Как-то ночью забрел туда, куда лучше не забредать. Они угрожали убить меня. Я пообещал протащить их в рекламу, если они оставят мне жизнь.
– Эй, Боддеккер, я тоже собираюсь вас убить, – крикнул кто-то.
– Ничем не могу помочь, – покачал головой я. – Я делаю такие предложения только один раз.
Толпа засмеялась и захлопала. Я поймал себя на мысли: «Что ж, это не так уж и плохо…»
– Нормана Дрейна и в самом деле избили во время первой рекламы, или это постановочный эффект?
– В самом деле, – проговорил я. – К несчастью, в самом деле.
– Почему тогда вы использовали пленку с его избиением?
– Чтобы подчеркнуть всю силу эффекта «Наноклина».
– А как насчет Гарольда Болла?
– Смотрите его шоу сегодня вечером. Беру на себя смелость предсказать, ближайшие шесть-восемь недель они будут прокручивать записи лучших передач и приглашать ведущих со стороны.
– Сколько стоят их куртки? Их шили на заказ?
– Нет. Это настоящее армейское обмундирование, бронекуртки с Норвежской войны. Только Джет еще разрисовал их символикой Дьяволов.
Вопросы все поступали и поступали, примерно одного склада, только уже чуть лучше продуманные. Какая-то девушка спросила, правда ли, что Фермана отчислили из Джульярда*, потому что если «да», она думает, он был ее одноклассником. Эта новость мгновенно сделала и ее саму знаменитостью. Добрых два десятка фанатов обступили девушку, стремясь услышать, что она сможет рассказать.
* Джульярдская музыкальная школа, лучшая музыкальная школа США, расположена в Нью-Йорке.
Наконец, когда у меня уже начал садиться голос, а вопросы делались все заковыристее и заковыристее, из толпы высунулась чья-то рука. Указательный палец тыкал в какую-то точку.
– ВОН ОНИ!
Я обернулся. Это и впрямь оказались они, все четверо, на балконе третьего этажа, специально открытом охранником, чтобы Дьяволы могли высунуться и помахать. Чуть сзади за происходящим надзирали Хонникер из Расчетного отдела, Левин, Харрис и Спеннер.
Дьяволы дружно шагнули к перилам. Ферман завопил:
– Ну что, как поживаете, чертяки гребаные?
Он запрокинул голову назад, резко мотнул шеей – и плюнул прямо в толпу.
Народ взревел от восторга. Тут бы мне и слезть со стремянки, потихоньку улизнув обратно в здание, – но я в жизни не видел ничего подобного. Такое иногда показывают по телевизору: кто-нибудь из очень узкого круга высокопоставленных лиц машет народным массам – например, принц Уильям со своей новобрачной; Папа Римский во время вечных своих разъездов; президент в родном штате Онтарио. Все это прежде казалось мне каким-то нереальным, ненастоящим – пока Ферман, Джет, Шнобель и Ровер не вышли на балкон, приветствуя людей, которые сошлись сюда, чтобы краешком глаза увидеть их, омыться в их славе – и, судя по избранной Ферманом манере поведения, в их слюне.
Мне следовало бы еще тогда осознать, что все это значит. Но я был настолько поражен, преисполнен благоговейного ужаса, что если правда и забрезжила предо мной, я ее не понял.
Наконец, получив вдоволь плевков и оскорблений, фанаты вспомнили о данном обещании и начали понемногу расходиться. Дьяволы исчезли в окне, а я начал слезать с лестницы.
– Боддеккер! Эй, Боддеккер!
Я оглянулся. Хонникер помахала мне рукой и послала воздушный поцелуй.
– Ты великолепен!
Горстка еще остававшихся вокруг стремянки зрителей захлопала.
– Ваша краля? – спросил кто-то. – Вот счастливчик!
– Спасибо за помощь, – прокричал я и продолжил спускаться, но она снова позвала меня.
– Тебя хотят видеть «старики».
Я ошеломленно уставился на нее. Она пожала плечами. Хонникер из Расчетного отдела, мой личный ангел рока. Я сделал ей знак, что все понял, спустился на тротуар, сложил лестницу и вернулся в подъезд.
– Сынок, – с чувством заявил мне старший охранник, – это был самый храбрый или самый глупый поступок, какой я когда-либо видел.
– Без вас у меня бы ничего не вышло, – ответил я, возвращая ему мегафон.
Я отдал стремянку Весельчаку, пообещал на днях угостить его ленчем и бросился к лифтам, зовя за собой остальных.
– Дай-ка догадаюсь, – сказала Бэйнбридж. – «Старики» опять хотят тебя видеть.
Мой ключ был все еще у Хонникер, так что пришлось добираться на наш этаж на перекладных. По дороге я рассказал остальным, что произошло. И все со мной согласились – просто стыд и срам, что это оказалась не толпа линчевателей.
Наконец мы добрались до тридцать седьмого, торопливо прихватили свои ноутбуки, а заодно – Харбисон, Мортонсен и Сильвестра. Когда мы вышли на тридцать девятом, Хонникер уже поджидала там.
– Я и забыла, что он у меня, – сказала она, протягивая мне ключ. И прибавила, понизив голос: – Будь тут поменьше народа, я бы нашла способ показать тебе свои чувства на деле.
– Верю на слово, – ответил я. – Что хотят «старики»?
– Как обычно.
– Дело Дьяволов. Ей-ей, я становлюсь самой высокооплачиваемой нянькой в городе.
– Ты пятисотфунтовая горилла, – напомнила Хонникер. – Вот и используй свой вес.
– Спасибо.
Я легонько сжал ее руку, и мы вошли в малый конференц-зал. Уже на пороге я подумал, что напрасно привел с собой всю группу. Там собрались исключительно «старики» и старшие партнеры плюс Бродбент, Мак-Фили и Абернати из отдела авторских прав и разрешений.
– Ага! – довольно заметил Левин. – Боддеккер! Заходи.
– Да. Я взял на себя смелость привести свою творческую группу.
– Отлично, – отозвался Левин. – Места всем хватит. Надеюсь, Боддеккер, ты не возражаешь, но я попросил Бродбент зайти для обсуждения небольших дополнительных вложений. Робенштайн отбывает обратно в Осло, так уж позволим ему перед отъездом насладиться прелестями цивилизации. Верно я говорю?
Он рассмеялся собственной шутке, а мы расселись по местам.
– А теперь, Боддеккер, прежде чем начнем, мне бы хотелось обсудить с тобой пару вопросов. Во-первых, я ожидаю самого лучшего от того сценария, что ты пишешь для «С-П-Б». По твоим прикидкам, когда мы сможем его увидеть?
Не успел я ответить, как вмешалась Дансигер:
– Собственно говоря, сэр, он поручил мне провести кое-какие исследования, которые оказались чуть сложнее, чем я ожидала.
Она пожала плечами с таким видом, как будто только это и собиралась сказать.
– Мистер Левин, – произнес я, – мне вполне довольно и того, что мисс Дансигер уже сделала. Нет, больше всего меня сейчас задерживает то, что я вынужден тратить ни с чем не сообразное количество времени на дела Дьяволов. Возможно, если…
– Дьяволы, – сказал Левин, держа руки как две чаши весов. – Самая горячая рекламная концепция нашего времени… – Его левая рука качнулась вниз. – И полузабытая музыкальная группа. – Правая взлетела вверх. – Не надо особо нагружать нервные клетки, чтобы решить, что тут делать, а? – Он снова засмеялся. – Ну ладно. Как сможете что-нибудь показать, так и покажете. Во-вторых…
Он покосился на Харрис.
– Сценарий для ОАР и АСПО, – подсказала она.
– Именно! – победоносно заявил Левин. – Спасибо. – Он повернулся ко мне. – Насчет вашего ролика для Общества американских рекламодателей и Американского совета психиатрического осведомления.
– «Голоса, голоса», – уточнила Харрис, с отвращением покачав головой.
– Да, – согласился Левин. – ОАРу он страшно не понравился.
– Они сочли его открыто оскорбительным, – пояснила Харрис.
– Типичный пример того, что со мной происходит. В тот день мне пришлось шататься с Дьяволами по магазинам кухонной утвари, вот я и писал сценарий второпях…
– Однако когда они услышали, что его написали именно вы… – продолжал Левин.
– …просто первое, что в голову пришло.
– …то передумали.
Члены моей группы дружно заахали, заохали и зааплодировали.
– Сэр? – переспросил я.
– У них появились некие новые идеи. Они хотят знать: не сможете ли вы его переписать? Им бы хотелось как-то задействовать там Дьяволов.
Я так и вылупился на старикана. Левин и не думал шутить. Но должен же быть хоть какой-нибудь способ выкрутиться! Через миг меня осенило.
– Мистер Левин, конечно, это было бы просто замечательно, только вот когда я обещал Дьяволам взять их «в дело», они заставили поклясться, что я не стану вовлекать их ни в какие социальные рекламы. Судя по всему, у мистера Мак-Класки не слишком сильно развито чувство гражданского долга.
Левин поглядел на Абернати из отдела авторских прав и разрешений.
– Это так?
– Насколько я помню, мистер Мак-Класки говорил что-то такое их агенту во время утверждения контракта. Не знаю, включено ли это в окончательный вариант.
– Мисс Джастман сегодня на месте?
– С утра она у Дьяволов, – сказал Абернати. – Будет днем.
– Как вернется, пришлите ее сюда, – велел Левин. – Мы обсудим этот, вопрос.
Левин чуть подвинулся в кресле и открыл ноутбук. Мы приняли это за намек сделать то же.
– Итак, дальше. Если вы обновите данные по Дьяволам, можем начинать.
Я нашел частоту, экран вспыхнул, на нем проявилось изображение нарисованной Джетом эмблемы Дьяволов. Я щелкнул мышкой на обновление данных.
– Мистер Мак-Фили, будьте любезны ввести всех в курс
дела.
Мак-Фили откашлялся.
– Ну, если посмотрите на первую страницу, будет видно, что до начала показа ролика «Их было десять» процентный индекс узнаваемости Дьяволов Фермана равнялся нулю.
– Нашли чему удивляться, – фыркнула Харрис.
– В конце первой недели их ПИУ равнялся двум. Да, именно так. Двум. Но теперь мы знаем, что цифры вели себя столь экстравагантно из-за того, что эта кампания протекает вообще абсолютно аномально. По истечении двух недель цифры были уже куда лучше. Двенадцать. Тоже не фонтан, хотя лучше, чем в среднем для нового продукта. В прошлую пятницу мы перевалили за месячную отметку. Вы видите, что тут приведены данные не только по Дьяволам и «Наноклину», но также и по неким сопутствующим концепциям, представленным в ролике.
Я поглядел на экран, где тем временем появилась таблица:
КОНЦЕПЦИЯ – ПИУ
Дьяволы Фермана – 44
«Я управился» – 37
Норман Дрейн – 31
«Управишься и с одеждой» – 28
«Наноклин» – 19
«Их было десять» – 16
«Чудо современной стирки» – 8
Послышалось сосредоточенное хмыканье – все вчитывались в цифры. Увиденное мне не понравилось. Основной товар шел пятым, уступая двум слоганам, самовлюбленному актеру и самим Дьяволам.
– Далее, – произнес Мак-Фили, – мы наскоро провели оценку ПИУ после вчерашних небольших… гм, беспорядков.
То, что вы увидите, возможно, удивит, а то и шокирует – но помните, эти оценки дают погрешность плюс-минус четыре процента.
Цифры на экране изменились:
КОНЦЕПЦИЯ – ПИУ
Дьяволы Фермана – 99
«Я управился» – 40
«Наноклин» – 39
Норман Дрейн – 33
«Управишься и с одеждой» – 31
«Их было десять» – 17
«Чудо современной стирки» – 10
– Как видите, избиение Дьяволами Гарольда Болла оказало примечательный эффект на их узнаваемость. По счастливой случайности, побочным эффектом этого стал рост узнаваемости других концепций, наиболее резко выраженный – для самого «Наноклина». Леди и джентльмены, то, что произошло вчера вечером – в чистом виде подарок судьбы. И в соответствии с нашим контрактом с «Миром Нано», скачок узнаваемости «Наноклина» принесет нам весьма неплохую прибыль. Всякому, разбирающемуся в цифрах, ясно: чем больше мы будем показывать Дьяволов публике, тем выгоднее нашему клиенту.
– Это с девяносто девятью процентами-то? – переспросила Бэйнбридж. – Похоже, никакого особого смысла…
– Плюс-минус четыре процента, – напомнил Спеннер.
– И у «Наноклина» пока только тридцать девять, – добавил Финней. – Что означает: в дальнейшем ориентированные на Дьяволов мероприятия должны проводиться в непосредственной связи с рекламируемым товаром.
Мак-Фили кивнул.
– Именно поэтому я бы рекомендовал перейти ко второй фазе кампании «Наноклин» – Дьяволы Фермана.
– Погодите минутку, – перебил я. – Ко второй фазе?
– Первая фаза включала в себя изначальный ролик и подписание контрактов, – прорычал Робенштайн.
– Знаю, – парировал я. – Суть в том, что Дьяволы зверски напали на всемирно-известного ведущего ток-шоу перед миллиардом зрителей…
– Двумя миллиардами, – уточнил Мак-Фили. – Ну, одним миллиардом девятьсот шестьдесят семью миллионами четыреста двадцатью двумя тысячами триста шестью. Вчера у него был экстраординарный рейтинг.
Я продолжал стоять на своем.
– Вы забываете, что это не столь уж важно. Дьяволы нарушили закон…
– Разумеется, нарушили, – согласился Спеннер. – Это же уличная шайка.
– Им придется отвечать за то, что они натворили, перед судом.
– Пфа! – фыркнул Левин. – На то и существуют обходные пути.
– Именно что обходные…
– Наш юридический отдел, оформляет обвинение в адрес Гарольда Болла за несанкционированную эксплуатацию гостей программы, – сообщил Мак-Фили. – Видите ли, по контракту он пригласил Дьяволов на интервью, однако обманом вынудил к выступлению.
– Дьяволы Фермана – исключительно однонаправленные дарования, – сказал Финней. – Поэтому нам приходится защищать их интересы.
– Если кому-то хочется, чтобы его хорошенько отколошматили, – подхватил Спеннер, – пусть платит за привилегию.
– Это чисто упреждающее обвинение, – произнес Левин. – Если Болл и остальные иже с ним не предпримут никаких шагов, мы не дадим делу хода.
– И мы не совсем уж бесчеловечны, – добавил Абернати. – Мы готовы оплатить им лечение.
– А если мистер Болл не станет выдвигать обвинений, мы предложили ему вести следующие серии «Операции „Чистая тарелка“, – закончил Левин.
Пару секунд я сидел, глядя на Деппа и Дансигер, Гризволда и Бэйнбридж, Харбисон, Мортонсен и Сильвестра. Они недоверчиво уставились на Левина. Раньше и я бы уставился, но теперь уже привык к его манере вести дела. Однако я не израсходовал еще всех патронов.
– А вы хорошенько обдумали аспекты? В смысле, учитывая судебные процессы и прочее, вам пока выгодно работать с Дьяволами?
– Ага, – кивнул Левин. – Молодой Боддеккер учится думать. Приятно, приятно.
– Мы провели кое-какие исследования, – сообщил Мак-Фили. – Взвесили возможные последствия того, чтобы сохранить эксклюзивный контракт с Дьяволами.
– И решили, – сказал Спеннер, – что покуда размер прибыли выше ноля, Пембрук-Холл готов мириться с этими мелкими неудобствами.
Я пополнил число тех, кто глядел на них, разинув рот и не веря ушам.
– Итак, – продолжал Абернати. – Первая стадия была пробной. Мы выпустили товар на сцену с сильным сопровождающим роликом – чтобы проверить, сработает ли. Сработало. Во второй фазе мы переходим к более комплексной операции, эксплуатирующей популярность, которую успели снискать Дьяволы. Основной упор надлежит делать на то, чтобы связать в общественном сознании образ Дьяволов и „Наноклина“, тем самым добившись максимального ПИУ, а значит, и максимальной привлекательности самого товара. Это будет достигаться посредством целой серии хорошо разработанных и взаимосвязанных мероприятий. И все они, безусловно, будут самым тщательным образом контролироваться.
– Не шутите. – Фраза сорвалась у меня с языка словно сама собой. Сдержаться я не успел.
– Да что с вами, Боддеккер, – сказал Робенштайн. – Не знай я вас, чего доброго подумал бы, что вам все это крайне не нравится.
Я смерил его злобным взглядом.
– Будете в Осло, купите и для меня героинчику. Это его заткнуло.
– Первое мероприятие уже разрабатывается, – продолжал Абернати, – и уже даны интервью.
– Надо бы в „Прыгги-Скок“, – вставила Харрис.
– Совершенно верно.
– „Прыгги-Скок“? – поразилась шокированная до глубины души Дансигер.
– А что это? – поинтересовался я. Бэйнбридж нагнулась ко мне и прошептала:
– Такой журнальчик, вроде „Подросточков“ или „Бит-боп Делюкс“.
Я поглядел на нее и покачал головой.
– Ну такие, для девочек-подростков. Состоят сплошь из фотографий смазливых пареньков.
– Понятия не имею, о чем ты. Вид у нее стал совсем обиженный.
– …и „Прыгги-Скок“ весьма благодарен за подобный эксклюзив, – говорил Мак-Фили. – Само собой, в свете последних показателей ПИУ им достанется неслыханная добыча. Они уже дали своему серверу распоряжение ожидать рекордное число запросов.
– Разумеется, – добавил Мак-Фили, – где пожнут они, пожнем и мы. Одним из условий получения ими эксклюзивных прав на Дьяволов было то, что мы становимся их рекламным агентством – вкупе с соответствующим пунктом о доходах.
– И, Боддеккер, – сказал Левин, – мы передаем нового клиента твоей группе.
Моя команда была еще слишком растеряна, чтобы отреагировать на это приятное известие. В данный момент ничего, хоть каким-то боком связанное с Дьяволами, приятным показаться просто не могло.
– Так что ожидайте поступления в сеть более свежей информации. И, само собой, этот ролик нам нужен как можно скорее.
Я ухитрился кивнуть.
– Идем дальше, – произнес Абернати. – Пора бы уже приступать к выпуску второго рекламного ролика для „Наноклина“ в качестве одной из ступеней следующей фазы. Поэтому передаю слово мистеру Робенштайну, у которого имеются некие соображения по этому поводу.
Робенштайн самодовольно покосился на меня и поднялся.
– Выход ролика „Их было десять“ поставил нас в уникальное – быть может, следует даже сказать, беспрецедентное – положение, – обратился он к присутствующим. – Телевизионные станции – не просто программы, а отдельные станции и телеканалы по всей стране – буквально обрывают провода, умоляя нас купить у них время, чтобы они могли крутить „Их было десять“. Некоторые предлагают время бесплатно, а некоторые даже сами готовы платить за привилегию показывать эту рекламу. Многие сообщают, что им звонят зрители с вопросом: когда же они смогут увидеть ролик?
Я считаю, для второй фазы необходима двухступенчатая программа, позволяющая с максимальным успехом использовать и развить интерес, который нам удалось пробудить. Далее следует провести какое-то крупное событие. Теперь подробнее.
Первым шагом программы должен стать показ „Их было десять“ с максимальной насыщенностью…
– Нельзя! – завопил Гризволд. – Рано. Ролик слишком недавно вышел на экран.
– Данные о продаже „Наноклина“ поддерживают показ с максимальной насыщенностью, – возразил Мак-Фили. – Знаю, что получается слишком быстро, но этот продукт и раскупается с невиданной скоростью.
– Наряду с этим, – продолжал Робенштайн, – вторая ступень плана состоит в том, чтобы запустить новый ролик, причем ролик той же эксклюзивности, что и „Их было десять“.