355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Клиффорд Фауст » Демоны Боддеккера » Текст книги (страница 14)
Демоны Боддеккера
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:11

Текст книги "Демоны Боддеккера"


Автор книги: Джо Клиффорд Фауст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Плечи у меня поникли, руки бессильно упали вдоль боков. Интересно, вяло размышлял я, что могло бы сбить старика с наезженной колеи – крики «Пожар!», «Снайпер!» или «Джихад!»?

– А потом мы научили людей хотеть. Но не просто хотеть то, что мы продавали – этого было недостаточно. За многие годы мы научили их хотеть то, чего у нас нет – и так сумели продержаться на плаву в черные времена, наставшие в начале века. Мы научили их хотеть вещи, которых не существует – научили просить о вещах, которых обычными путями не получить, – так что нам пришлось их выдумывать. Мы создали бум для инвесторов и предпринимателей – и, силы небесные, нашлись тысячи и тысячи тех, кто не смог выдержать новые требования. Но это сделали мы, Пембрук-Холл, и все рекламное сообщество. Мы научили мир мечтать о вещах, которых в нем нет и которые ему абсолютно не нужны. Мы научили мир мечтать о розовато-лиловом Пикассо. И тем самым мы поддержали мировую экономику, помогли ей продержаться на плаву и достичь нынешнего процветания. Это было чудо, Боддеккер, самое настоящее чудо, но никто не осознает этого и не восхваляет нас. Никто не ценит нас по заслугам.

Левин покачал головой и поднялся.

– Вот это и плохо в современном мире. Он не ценит того, что получил, те чудеса, которые мы ему подарили. Всегда находится какое-нибудь усовершенствование, что может работать лучше или быстрее того, что есть. Ничто не вечно, все появляется и через несколько секунд исчезает.

Я уже не думал, как прервать этот поток сознания. Повинуясь шальному импульсу, я обшаривал глазами стол Левина, подыскивая, чем бы размозжить ему голову.

– Мир прогнил насквозь, Боддеккер. А ты не знал? Он прогнил, потому что теперь ему ничем не угодишь. Все ему недостаточно хорошо. Ему всего недостаточно. Даже сама жизнь – и та нехороша, потому что могла бы идти быстрее и лучше. А уж коли твой сосед обзавелся новой печенью, ты должен из кожи вылезти, но и сам ее раздобыть. Потому что нельзя же, чтобы сосед пережил тебя… А если кто-то явно будет жить дольше и лучше – ну, тебе ничего не остается, кроме как впасть в ярость и написать какую-нибудь гадость, чтоб и ему хреново стало. Только поосторожнее – потому что этот счастливчик тогда может в следующий раз пересадить себе твою печень.

И что стало с чувством локтя? Что стало с инстинктом, который сплачивает соседей, а не озлобляет их друг против друга? Почему мы поклоняемся не богам, а наркотикам или эстрадным певцам? Почему никто не хочет быть самим собой, а все стремятся стать певцами или еще кем-то, кем они вовсе не являются?

На глаза мне попался ноутбук Левина, после чего рука дернулась сама собой. Я сжал кулак, чтобы сдержаться. Пот разъедал глаза. Переобщался я с Дьяволами, вот в чем беда.

– Мы утратили умение сопереживать, соучаствовать в чужой судьбе. У нас теперь полно специальных спреев для интимных мест – чтобы избежать каких бы то ни было обязательств и не дать адвокатам в залах суда сожрать наши яйца. И у нас есть механические заменители секса, которые превратили мастурбацию, освященную веками традицию, в нелепый пережиток. Когда все это кончится? Мы учим наших детей смеяться над слабостями и боготворим тех, для кого слава – лишь мимолетный эпизод. Когда все это кончится, Боддеккер? Когда все это кончится?

Он раскинул руки, глядя на мир за окном, точь-в-точь как Пембрук на голограмме.

– Я могу сказать обо всем этом только одно. Хвала небесам за то, что на свете есть Пембрук-Холл! Именно он поддерживал меня в ходе этих терзаний и мук. Именно от него на мою жизнь снисходили умиротворение и покой. Когда казалось, что мир вот-вот сорвется с цепи, я всегда мог прийти сюда, работать и получать заслуженную похвалу. Я мог бежать от безумия и повального психоза, царящего за этими вот дверями.

Мы не просто продаем разные вещи. Понимаешь ли ты это, сынок? Вещи – не единственный наш товар, равно как и общественно-полезные ролики, которые мы выпускаем из чистой благотворительности, чтобы вытащить мир из безумия. Знаешь ли ты, каков наш главный товар? Это надежда. – Он зашевелил пальцами, словно писал в воздухе. – Да-да, Н-А-Д-Е-Ж-Д-А. Простенькое слово из семи букв.

А знаешь ли, как мы продаем надежду? Это так просто! Зайди в любой магазин и оглядись по сторонам. Не важно, что это за магазин, чем там торгуют. Пойди и погляди на забитые товарами полки. Люди трудятся, чтобы наполнять их. И за этим стоим мы, Боддеккер, это работа Пембрук-Холла. Мы поддерживаем оборот товаров, мы заставляем людей изобретать их, продавать и чинить. Когда тебе станет грустно на душе, когда покажется, будто жизнь не имеет смысла, зайди в любой магазин, погляди на забитые товарами полки и подумай – что бы ты испытал, будь эти полки пусты? Ты бы решил, что настал конец света, верно? Ну разумеется!

Он хлопнул в ладоши. Я даже подпрыгнул, орошая пол каплями пота.

– Но полки забиты товарами. И люди приходят в магазины, видят полные прилавки и это дает им надежду. Они знают: раз на полках еще стоят макросковородки, целая куча, которой хватит на всех, – значит, завтра настанет, потому что кто-то еще производит эти сковородки. Люди знают: как только им что-то потребуется, в любое время дня и ночи – им надо только зайти в магазин и купить. И это знание помогает им спокойно спать по ночам, помогает держаться, помогает считать, что мы живем в лучшем из миров. Вот она, Боддеккер, надежда! Это она заставляет мир вертеться, это ее мы продаем.

Левин опустил руки на стол и медленно сел.

– Так что прими от меня этот секрет, сынок, и храни его в укромном месте, но так, чтобы никогда не забыть. Он поможет тебе в самые тяжелые дни и даст силы встретить будущее, ибо, когда твое имя украсит название нашей компании, настанут тяжелые времена. И тем самым ты подаришь и мне крохотную толику надежды. Потому что я буду знать: я передал будущему хоть частицу того, что знаю сам. По-моему, я прошу не слишком много. А ты как считаешь?

Я выждал пару секунд, сомневаясь, закончил он или нет. Но, увидев на его лице улыбку предвкушения, сказал:

– Нет, сэр. Я тоже так думаю.

– Что ж. – Левин начал перебирать всякий хлам у себя на столе. – Так что мы обсуждали, Боддеккер?

Я покачал головой.

– Ничего, сэр. Решительно ничего.

Из кабинета Левина я вышел, как никогда твердо осознавая горькую истину: вся эта история с Дьяволами слишком запуталась, одному мне ее не распутать. Одному не справиться. Все, что я ни делал, пытаясь их погубить, лишь возводило Дьяволов все выше и выше, утягивая меня вслед за ними и подтверждая мою репутацию бунтаря и неслуха, с которым трудно ладить, но который что ни сделает, все правильно и все вовремя.

Да, так оно и было, хотя все шло наперекосяк. Возможно, основная беда заключалась в том, что я настолько вжился в корпоративную культуру Пембрук-Холла, что любое мое действие таило подсознательное стремление продвинуть Дьяволов – и себя вместе с ними. Теперь стало ясно: чтобы остановить эту дьявольскую колесницу Джаггернаута, мне требуется помощь.

Требуется взгляд со стороны.

Кто-нибудь, кто мог бы выйти за пределы обманчивого мира Пембрук-Холла и рассказать мне, как обстоят дела в Настоящем Мире. Причем скорее, пока я не наделал очередных глупостей. Мне нужен был кто-то, кто знал бы ситуацию изнутри, знал бы жизнь Пембрук-Холла, но теперь уже не варился в этом соку и потому мог мыслить рационально.

Я велел феррету сообщить Хонникер из Расчетного отдела, будто меня срочно вызвали по делу, и умудрился выскользнуть из здания незаметно. Я не стал ждать, пока охранники отконвоируют меня к стоянке велорикш. В Нью-Йорке прочно воцарилась осень и промозглый ветер остудил пыл всех, кроме самых упертых дьяволоманов. Большинство же вернулось к обычной жизни – будь то школа, работа, супруг или дети, – унося с собой чуть смущающие воспоминании о времени, которое они потратили понапрасну, простаивая на Мэдисон-авеню в ожидании отсвета чужой славы.

В велорикше я вызвал на циферблат номер Деппа и позвонил. Гудок, второй, и наконец:

– Алло.

– Депп? Это Боддеккер. Послушай, старина, мне нужно…

– Сейчас я в студии, так что если вы назовете себя и ваш номер, я с радостью перезвоню вам, когда вернусь.

Я попробовал дозвониться до Гризволда. Номер был отключен.

Выругавшись, я велел водителю велорикши ездить по кругу, а сам принялся обдумывать ситуацию.

Что ж, оставалась только одна кандидатура.

На то, чтобы отыскать ее, у меня ушла уйма времени. В справочнике номера не нашлось, поэтому я позвонил в Колумбийский университет и узнал номер ее родителей. Потом выжидал пару часов, пока ее мать не ответила на мой звонок. На всякий случай (вдруг мое имя стоит в черном списке) я соврал и назвался Гризволдом. А потом соврал снова и сказал, будто должен вернуть ей кое-какие личные вещи, которые она забыла в агентстве. Мамаша Бэйнбридж не дала мне адреса, но я добыл хотя бы номер телефона.

Я думал, не позвонить ли, хотя и догадывался, что Бэйнбридж повесит трубку в ту же секунду, как услышит мой голос. Поэтому я переслал номер своему феррету и велел выяснить адрес. Узнав, что регистрационный номер скрыт, чертова программа вздумала спорить со мной, этично ли так поступать. Я сказал, что иногда не вредно и ручки замарать, но феррет парировал моим же собственным изречением о необходимости блюсти чистоту. Я прикинул, не поставить ли электронный мозг перед моральным парадоксом – выполнение буквы закона грозит смертью невинным людям, – но в конце концов пригрозил перейти на другую марку программного обеспечения. Вопрос был решен и феррет приступил к поискам.

Пару часов спустя я обедал в маленьком индийском ресторанчике на Бродвее, когда часы наконец задребезжали и феррет сообщил мне адрес. Я занес его в память и, торопливо доев, отправился на велорикше в Квинс, чтобы завершить начатое.

Очень скоро я звонил в дверь, стоя перед самым порогом, чтобы меня было лучше видно и пытаясь выглядеть как можно невиннее – или обаятельнее, – словом, как угодно, лишь бы это побудило Бэйнбридж впустить меня.

Она долго не отвечала. Я знал, что она дома, потому что до меня доносились звуки телевизора, но она, надо думать, растерянно глядела на жидкокристаллический экран с моим изображением, гадая, что сказать и как отреагировать. Я молчал, боясь неверным словом загубить хрупкую гармонию, что струилась по оптическому волокну через дверь Бэйнбридж. Наконец моя бывшая подружка сжалилась и приоткрыла дверь, настороженно глядя через защитную электроцепочку.

– Что ты здесь делаешь?

Судя по голосу, она могла в любой момент вызвать полицию.

– Спасибо, что открыла. – Эту линию поведения было бы куда легче проводить, если бы я попал в квартиру, а не обивал порог. Но я решил! что предварительная благодарность ускорит дело или, на худой конец, заронит в голову Бэйнбридж идею, что меня можно пригласить внутрь. Потом я облизал пересохшие губы и сделал то, чего так старательно избегал весь год: назвал ее по имени:

– Бэйнбридж, мне нужна помощь.

– Тебе следовало воспользоваться «Любовным туманом», – хмуро отозвалась она. – А теперь придется пить псилоциллин, как простым смертным.

– Я здесь не поэтому…

– Я не хочу, чтобы ты возвращался. Слишком поздно, Боддеккер. Обжегшийся на молоке, дует на воду, а я не хочу, чтобы ты снова обжег меня. Уходи.

– Бэйнбридж, все дело в Дьяволах. Они вышли из-под контроля…

– Так до тебя вдруг дошло? Что ж, не хочется тебе говорить, но ты далеко не первый, кто это понял.

– Ты не понимаешь.

– Нет, это ты не понимаешь. Ты позволял им идти вперед, и вперед, и вперед. Все позволял и позволял. А теперь, смею предположить, они сделали что-то, что задело лично тебя, и ты вопиешь о справедливости. Что они такого вытворили? Развлеклись вчетвером с той черноглазой баньши, с которой ты спишь?

– …Я уже столько месяцев пытаюсь от них избавиться. Но что бы ни делал – они лишь становятся известнее, сильнее, отвратительнее. Надо как-то разорвать порочный круг, а для этого мне требуется взгляд со стороны.

Бэйнбридж покачала головой.

– Что ж, от меня ты помощи не дождешься. Я сделала крупное эмоциональное вложение в тебя, а оно совсем не окупилось.

– Послушай, Бэйнбридж, мы говорим о разных вещах. Я не виню тебя за то, что ты меня ненавидишь. Я это вполне заслужил. Но я говорю о Дьяволах. Ты не слышала, но они убили Чарли Анджелеса и изнасиловали Сильвестр, когда та была женщиной. А Сильвестр не выдержала и покончила с собой при помощи «Этических решений».

– Что? – Бэйнбридж приблизила лицо к щели.

– Я должен уничтожить их, пока они не убили кого-нибудь еще. Но все, что я делаю, лишь придает им больше цены в глазах Пембрук-Холла. У меня больше нет идей, мне нужна помощь человека со стороны.

Она внимательно посмотрела на мое лицо.

– И ты пришел ко мне?

– Когда все закончится, можешь снова ненавидеть меня, сколько душе угодно, я возражать не стану. Ведь это моя вина. Только я виноват в том, что произошло между нами. Но умоляю тебя помочь. Теперь ты уже не член компании. Поговори со мной. Скажи что-нибудь здравое, расскажи о том, что я не вижу сам, к чему я слеп. А самое главное – подай идею, как избавиться от этих убийц…

– Ты хочешь, чтобы я помогла тебе избавиться от Дьяволов?

– Клянусь, всего пара идей. Сейчас мне нужен слушатель, объективное мнение, свежий взгляд. Никто даже не узнает, что я обращался к тебе. – Она попятилась и закрыла дверь. Я услышал щелчок отстегиваемой цепочки. – Спасибо, – прошептал я. – Спасибо.

Дверь рывком отворилась и что-то с силой ударило меня по лицу. Я отшатнулся, едва не потеряв равновесие.

– Ах ты свинья! Гребаная свинья! – Бэйнбридж швырнула в меня второй туфлей, попав прямо по лбу. Я завопил и дернулся. – А я-то думала, ты пришел сюда из-за меня! Из-за меня! Думала, ты готов сказать то, что я до смерти хотела услышать! Но нет! Ты хочешь использовать меня, а потом выбросить, как всегда!

Она на миг скрылась в прихожей и вынырнула с запасом всевозможных метательных снарядов: зонтик, еще пара туфель, сумочка, стопка музыкальных чипов и несколько банок «И-Зи-Бри».

– Свинья! – вопила она. – Убирайся! Убирайся из моей квартиры, из этого дома! Убирайся из моей гребаной жизни!

Я повернулся и бросился вниз по лестнице, осыпаемый пакетиками «Бостон Харбор», бутылочками «Любовного тумана», новой порцией чипов, пакетиками кускусных хрустиков, сливами Джалука и «чуть живыми» куклами, еще не вытащенными из пластиковых коробок. Я еле успевал уворачиваться от всего этого хлама и через пару секунд уже вылетел на улицу. Вдогонку мне неслись вопли «Свинья!».

Я хотел поймать велорикшу, но побоялся, что Бэйнбридж застукает меня возле своего дома, так что прошел пару кварталов пешком до оживленного перекрестка и сел уже там. «Ну ладно, – думал я. – Хватит валять дурака. Наверняка должен найтись кто-то еще, кто сумеет помочь ничуть не хуже любого постороннего».

И вдруг меня озарило. Я готов был дать себе хорошего тумака – и как только не подумал об этом раньше?

Через сорок пять минут я уже вернулся на Манхэттен и стучал в дверь Дансигер, гадая, назовет ли она меня Тигром.

Сперва никто не отвечал. Я заискивающе улыбнулся оптическому фиброволокну и постучал снова. Конечно, было уже поздно, но мне казалось, обстоятельства оправдывают подобную бесцеремонность. Изнутри послышались приглушенные шаги. Я повернулся, чуть ли не прижимаясь лицом к идентификационной системе, и через миг услышал щелканье отпираемого замка и электроцепочек.

В дверях, запахивая на себе халат, показалась Дансигер.

– Боддеккер? – удивилась она. – Уже поздно. Почему ты не позвонил?

– Все из-за Дьяволов, – проговорил я. – У меня кончились идеи, как от них избавиться. Мне нужен мозговой штурм, причем с человеком, который знает ситуацию, но может взглянуть на нее со стороны.

– Как я. – Она кивнула.

Я заглянул ей через плечо в квартиру.

– Не хочу навязываться, но у тебя не найдется пары минут?

Дансигер устало поглядела на меня и пробежала пальцами по волосам.

– Прости, Боддеккер. Мы взяли за правило не приносить работу с собой. Оставлять все рабочие вопросы за порогом.

– Мы. – Против воли это короткое слово сорвалось у меня с губ недовольным вздохом.

В прихожей появилась фигура в футболке и теннисных шортах.

– Что стряслось, солнышко?

– Ничего, – покачала головой Дансигер. – Это Боддеккер.

– Привет, Боддеккер. – Депп тоже подошел к двери и кивнул мне. – Как дела?

– Ничего. – Точнее, были ничего еще десять секунд назад.

– Если это действительно важно, – сказала Дансигер, – я могу быстренько одеться. Тут за углом есть «Тофу-хэйвен», работает допоздна.

Я покачал головой.

– Нет. Все в порядке. Дело терпит.

– Тогда до встречи, Боддеккер, – бросил Депп, исчезая.

– Ты уверен? – спросила Дансигер.

– Да. – Я двинулся прочь.

– Боддеккер?

Я снова посмотрел на нее. Она прикрыла дверь на лестничную площадку и сделала три быстрых шага вслед за мной.

– Прости.

– За что? – спросил я.

– Я не могла ждать всю жизнь. Все это с Деппом… это случилось… вот так…

Она щелкнула пальцами, показывая, как неожиданно получилось.

– Да все нормально, – заверил я. – Я рад, что ты счастлива.

Я спустился по лестнице и медленно побрел к «Тофу-хэй-вен», где меня попробовал заловить какой-то предприимчивый велорикша. Но я лишь отмахнулся. Ходьба как нельзя более соответствовала владевшему мной унынию.

«Ладно, – думал я на ходу. – Ты нашел Дьяволов, ты явил их миру. И сделал все это абсолютно один. А значит, сможешь и уничтожить их. Тебе только и надо, что хорошенько подумать».

Но думать было нечем и не, о чем. Пустое пространство у меня за глазами было начисто лишено идей. Влачась нога за ногу домой и помаленьку замерзая, я пришел к выводу, что не могу ничего сделать. В этом безумном хаотическом полете я неразрывно связан с Дьяволами – оставалось только держаться что есть сил и надеяться пережить неминуемое крушение.

И никаких перспектив. Летное поле уже усеивали тела тех, кто не сумел выжить: Джимми Джаз, Шнобель, Чарли Анджелес, Ранч Ле Рой, Депп, Гризволд…

– Минуточку, – сказал я холодным сумеркам.

Депп, Гризволд и Джимми Джаз все-таки выжили! Но лишь благодаря тому, что не стали ждать сокрушительного конца – благодаря тому, что вовремя выпрыгнули за борт.

И если иного выбора нет, я должен последовать их примеру. Раз я бессилен остановить Дьяволов, то могу хотя бы сам спастись, пока вся эта безумная афера не взорвалась к чертовой матери.

Уволиться.

Что ж, значит, так. Покинуть Пембрук-Холл. Я даже остановился и несколько секунд простоял на месте, не в силах поверить, что мне и в самом деле придется пойти на это. Не хотелось до жути – я завел там столько друзей, предо мной открывалась такая чудесная карьера. Но раз надо пересидеть в безопасном месте, пока Дьяволы сами себя не уничтожат, сойдет и любое другое рекламное агентство. Не важно, какое именно. Я вполне могу выйти сухим из воды и даже не подпортить карьеру.

Я остановил велорикшу и по дороге домой мысленно подвел итоги. Единственное, что меня всерьез огорчало, – это люди, которых я оставляю: Дансигер, Харбисон и Мортонсен, Хотчкисс, Бродбент (так храбро сражавшаяся за «Их было десять») и Хонникер из Расчетного отдела (которая запросто может бросить меня после того, как я объявлю о своем решении).

И тут меня пронзило острое чувство вины. А как насчет Грега Замзы? Он пойдет на предстоящее ему испытание невинной жертвой, даже не подозревая, что от него потребуется.

Но, с другой стороны, у него будут все возможности отказаться. А если он настолько глуп, что не видит ничего, кроме обещанных денег и славы, – что ж, его проблема. И если это действительно так, из актера он превратится в настоящего Дьявола. Весьма неприятная метаморфоза.

Пембрук, Холл, Пэнгборн, Левин и Харрис.

«Мы продаем Вас всему миру с 1969 года»

Офисы в крупнейших городах: Нью-Йорк, Монреаль, Торонто, Сидней, Лондон, Токио, Москва, Пекин, Чикаго, Осло, Филадельфия, Амарилло.

ЗАКАЗЧИК: «Операция „Чистая тарелка“»

ТОВАР: «Накормить голодных»

АВТОР: Боддеккер

ВРЕМЯ: 60

ТИП КЛИПА: Видео

НАЗВАНИЕ: Ваш маленький уголок мира

РЕКОМЕНДАЦИИ И ПОЯСНЕНИЯ: Примечание: Если лицо Гарольда Болла еще не зажило окончательно, применить оцифровку.

АУДИО

ГАРОЛЬД БОЛЛ: Привет, я Гарольд Болл, ведущий «Ежевечернего шоу». Знаете, в нашем мире столько бед, что справиться со всеми просто немыслимо.

ВИДЕО

Крупный план ГАРОЛЬДА БОЛЛА. Камера постепенно отъезжает.

АУДИО

КОРИ ЛОВИШ МИЛЛЕР: А я Кори Ловиш Миллер из «Года наших дней». Но если вы попытаетесь, быть может, вам и удастся справиться с одной проблемой и спасти маленький уголок нашего мира.

ВИДЕО

Камера продолжает отъезжать, показывая БОЛЛА с МИЛЛЕРОМ. Они сидят на стульях на пустой сцене.

АУДИО

БОЛЛ: И «Операция „Чистая тарелка“» дает вам возможность легко и просто спасти ваш уголок земного шара! Верно, Кори?

МИЛЛЕР: Верно, Гарольд…

ВИДЕО

БОЛЛ глядит на МИЛЛЕРА. Оба улыбаются.

АУДИО

МИЛЛЕР: Все, что от вас требуется, – это пообедать в каком-нибудь ресторане, на вывеске которого вы увидите знак «Операции „Чистая тарелка“».

ВИДЕО

Переход: камера смотрит через окно на нескольких БИЗНЕСМЕНОВ, обедающих в ресторане.

Крупный план логотипа ОЧТ.

АУДИО

БОЛЛ: Наслаждаясь трапезой, вспомните о бедняках в тех странах мира – Пакистане, Крыму и так далее, – где людям нечего есть!

ВИДЕО

Лицо одного из обедающих. Он жует, челюсти его двигаются все медленнее, лицо приобретает задумчивое выражение.

АУДИО

МИЛЛЕР: И тогда… НЕ ОЧИЩАЙТЕ СВОЮ ТАРЕЛКУ ДОЧИСТА!

БОЛЛ: Только и всего!

БОЛЛ: Недоеденное вами блюдо отнесут на кухню, где сперва как следует облучат…

ВИДЕО

Крупным планом руки обедающего: он отодвигает тарелку с доброй половиной второго блюда.

ОФИЦИАНТ уносит тарелку на кухню и ставит на ленту конвейера.

АУДИО

МИЛЛЕР: Это помогает сохранить еду – и убивает микробов! у голодающих сильно ослаблена иммунная система, и мы, разумеется, не хотим заражать их еще сильнее!

ВИДЕО

Тарелка заезжает в какую-то машину. Лента останавливается. Тарелку омывает зловещий лиловый свет.

АУДИО

БОЛЛ: Затем вашу еду кладут в крепкую стерильную упаковку из полимерного материала и герметически запечатывают…

ВИДЕО

Тарелка выезжает из другого конца машины, ее тотчас подхватывает новая РАБОТНИЦА. Она лопаточкой сгребает содержимое тарелки в чистый пластиковый пакет и кладет в очередное приспособление, которое высасывает из пакета воздух и запечатывает его.

АУДИО

МИЛЛЕР: Сохраненная после вас еда передается представителю «Операции „Чистая тарелка“», а он отвозит ее в международный передаточный центр, где пищу маркируют и классифицируют.

ВИДЕО

Запечатанный пакет бросают в большую коробку с логотипом ОЧТ. Новый кадр: ЧЕЛОВЕК в униформе ОЧТ выносит коробку и кладет в кузов грузовика, а потом пожимает руки ПЕРСОНАЛУ РЕСТОРАНА.

АУДИО

МИЛЛЕР: (Смеется) Правильно, Гарольд! Ведь вы же не захотите оскорбить правоверных мусульман, предложив им свиные отбивные!

БОЛЛ: Хотя если эти мусульмане и вправду так изголодались, то, сдается мне, не откажутся и от свининки! (Оба смеются)

ВИДЕО

Коробку разгружают. Содержимое ее выкладывают на гигантскую конвейерную ленту, где РАБОЧИЕ разбирают и сортируют пакетики по другим ящикам, на каждом из которых написано название той или иной голодающей страны.

АУДИО

МИЛЛЕР: Не пройдет и шести часов с тех пор, как вы отодвинули свою тарелку, а еда уже будет на пути туда, где больше всего нужна!

ВИДЕО

Цеппелин ОЧТ отрывается от земли. Смена кадра: тот же самый цеппелин парит в небесах.

АУДИО

БОЛЛ: Ее отвезут в один из множества международных распределительных центров «Операции „Чистая тарелка“»…

ВИДЕО

Грузовичок с эмблемой ОЧТ подъезжает к зданию распределительного центра, явно находящемуся в одной из стран Четвертого Мира. Вокруг здания толпятся оборванные люди.

АУДИО

МИЛЛЕР: Где она попадет в руки умирающих с голода людей!

БОЛЛ: А вы? Вам остается радость от сознания того, что вы помогли накормить своего брата-человека на другом краю земли!

ВИДЕО

Пакетик из начала ролика попадает в руки большеглазой и чумазой ФРАНЦУЗСКОЙ ДЕВОЧКИ. Она боязливо убегает. Смелость на кадра: девочка сидит за углом той же улицы и зубами разрывает пакет. Засовывает в него руку и достает отбивную из молодого барашка, на которой еще сохранилась хрустящая корочка. Девочка благоговейно осеняет себя крестом и жадно впивается в отбивную зубами.

АУДИО

МИЛЛЕР: А если этого мало – официант даст вам специальный значок, и вы сможете поделиться вашим достижением со всем миром.

ВИДЕО

Смена кадра. Обедавший БИЗНЕСМЕН, улыбаясь, выходит из ресторана. Крупным планом зна– чок у него на груди: нынешняя версия девиза ОЧТ: «Я не очистил свою тарелку».

АУДИО

БОЛЛ: Так что в следующий раз, как окажетесь в ресторане, вспомните. Помогите вашим голодающим братьям и…

ВИДЕО

Переход кадра обратно в съемочный павильон.

АУДИО

БОЛЛ и МИЛЛЕР: Не очищайте свою тарелку!

МИЛЛЕР: Так должен поступать каждый! Это по-человечески!

ДИКТОР: «Операция „Чистая тарелка“» проводится под эгидой Федеральной торговой комиссии, получила статус официально зарегистрированной благотворительной акции. Все финансовые отчеты и данные об эффективности доступны по первому требованию. ОЧТ не обещает спасти жизнь всем обездоленным людям на земном шаре или положить конец всем человеческим страданиям – но мы можем хотя бы бороться с голодом в некоторых районах Земли.

ВИДЕО

Откат камеры. Становится видно, что и у Болла, и у Миллера на груди значок ОЧТ. Оба они улыбаются.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю