Текст книги "Мужеедка"
Автор книги: Джиджи Грэйзер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Кларисса зажмурилась.
29. Долгая экзотическая поездка
Кларисса была не из тех, кто любит сюрпризы. В неожиданном для нее не было ничего возбуждающего, ничего интересного. А самое паршивое в неожиданной смерти – то, что она… ну… неожиданная. Сюрприз.
Мать умерла спустя две недели после рождения ребенка, еще до того, как он успел получить имя. Кларисса по-прежнему жила с мамой; та настояла, чтобы дочь с малышом оставались у нее, пока не решится вопрос с бывшим Аароном, теперь уже Джеймсом. Беби Икс поселился в коляске рядом с постелью Клариссы, а мать каждый день и каждый вечер готовила все блюда, которые Кларисса обожала с детства (и которые она никогда не готовила, когда Кларисса была ребенком), помогала менять пеленки посреди ночи и утешала дочь, когда у той болели соски или у ребенка пучило животик… Как ни странно, она казалась моложе, чем когда-либо, моложе даже, чем когда сама Кларисса была маленькой.
Что до Тедди, то он отправился за решетку, чтобы отсидеть свой срок, так что свадьба родителей пока откладывалась.
Кларисса никогда не видела мать такой счастливой.
Существует уйма разных смертей. Большинство людей умирают по естественным причинам, в старых постелях и телах; большинство смертей отличаются лишь своей относительной обыденностью.
Мать Клариссы умерла в туалете, как Элвис, как тот жирный голливудский продюсер, похожий на загорелый воздушный шар. Ее мать испустила дух как-то поутру, прямо на толчке. Кларисса обнаружила ее там, словно бы дремлющей, с журналом «Марта Стюарт», выпавшим из безжизненно повисшей руки.
Кларисса полночи укачивала ребенка, умирала от недосыпа и решила, что мать просто задремала. Чтобы ее не беспокоить, она вернулась в постель. Проснулась час спустя, а мать была по-прежнему там. Кларисса завопила, чуть не уронила свою драгоценную ношу, захлопнула за собой дверь ванной и тут же позвонила Грэйви.
– Моя мама умерла!
– Черт возьми, ты шутишь? – отозвалась Грэйви.
– С какой стати мне шутить? С какой?
– Уже еду.
Кларисса ждала ее, сидя на крыльце с ребенком на руках и покачиваясь, как правоверный еврей в синагоге.
Грэйви приехала через десять минут, хотя до ее дома было двадцать минут езды. Кларисса даже не спросила, как ей это удалось, только махнула рукой в сторону дома:
– Она там.
Грэйви зашла и вышла спустя тридцать секунд.
– Да, она мертва. Я позвоню ее врачу.
Доктор, безволосый и визгливый, предположил, что причиной смерти явился недостаток калия, электролитический дисбаланс, который и привел к сердечной недостаточности; он давно предупреждал ее о чем-то подобном.
Мать Клариссы в буквальном смысле довела себя до смерти диетой и слабительным чаем.
Кларисса посмотрела на визгливого доктора, протянула Беби Икс Грэйви, побежала на кухню и высыпала весь чай, который обнаружила на полках, в мусорное ведро. Затем вытащила мешок с мусором через заднюю дверь, не обращая внимания на то, что содержимое просыпается на материны клумбы, – все равно на нее больше некому было орать.
Господи, а отец! Как сообщить ему эту новость? Ведь он звонит каждый день, по два раза, чтобы поговорить со своей невестой и прошептать что-нибудь на ушко внуку.
Вместе со Звездной Палатой, которая спешно собралась, блистая всеми оттенками черного, Кларисса разработала план.
– Скажи ему напрямик, – посоветовала Грэйви. – Прямота – это всегда самое лучшее.
– Нет, – возразила Джен. – Это его убьет.
– Скажешь, когда выйдет, – предложила Поло.
– А что я буду делать все эти полгода?
– Наври, что она уехала в путешествие. В долгое путешествие по экзотическим странам.
– Точно! Захотела в последний раз съездить попутешествовать перед свадьбой, – поддержала Джен и опять захлюпала носом. – О… А где они собирались пожениться?
– Здесь же, в нашем саду.
И тут зазвонил телефон. Ровно в десять тридцать. Как и в любой другой день с того момента, как отца, по его выражению, «отправили в кутузку».
– Пирожочек! – воскликнул Тедди. – Как там моя девочка?
Кларисса посмотрела на подруг и знаком велела им выйти. Никто не шелохнулся.
– Отлично, – ответила Кларисса, свирепо сдвинув брови. – А как ты?
Джен наконец поднялась и ушла на кухню, но Грэйви, Поло и Сьюзи остались, будто их приклеили.
– Жуткие дела тут творятся, пирожочек. А как там мой мальчик? Уже придумали имя?
Грэйви написала «сосед по камере» на клочке бумаги и протянула Клариссе.
– А кто у тебя сосед по камере, папа? – спросила Кларисса.
– Даже не знаю. Какой-то парень. Такой нудный, все время жалуется. А где там моя невеста?
– За что он сидит? Тоже по финансам или за что-то еще?
– Не знаю. По-моему, убил кого-то. Но он совершенно не в себе. Это его проблемы. У меня две минуты. Где моя маленькая кубинская плясунья?
– Боливийская, папа. Боливийская.
– Ну конечно. Думаешь, я не знаю? Я знаком с этой девчонкой полжизни. Так где моя Алехандра?
Кларисса глубоко вздохнула и посмотрела на подруг.
– Папа, – сказала она, – я нашла имя ребенку. Что скажешь об Алехандро? – И затрясла головой, пытаясь стряхнуть слезы, покатившиеся по щекам.
– Чудесное имя, милая. А что об этом думает твоя мать?
– Мама… она…
– Алло, Кларисса, я здесь, – произнес отец. – Я здесь.
– Она умерла, – сказала Кларисса. – Сердце…
Тедди всхлипнул, а Звездная Палата, столпившись вокруг Клариссы, обнимала и поддерживала ее, пока отец не сказал, что ему пора идти и что он ее очень любит. А она сказала, что тоже очень любит его и что маленький Алехандро будет ждать его звонка, как обычно, сегодня после обеда.
Повесив трубку, Кларисса положила голову Грэйви на колени и расплакалась, а та погладила ее по волосам.
– У меня не хватит сил, Грэйви.
– И не надо, – отозвалась Грэйви. – У меня хватит на двоих.
Немного погодя Кларисса сцеживала молоко, то и дело опять начиная рыдать – в этот ужасный день такое случалось каждые пять минут, – а Звездная Палата по очереди держала ребенка.
Когда Кларисса просила, чтобы их с Алехандро оставили вдвоем, «звездочки» ничего не желали слышать и настаивали, что в полном составе заночуют у нее и вообще никуда не уйдут, пока в них будет нужда. А утром Кларисса проснулась в материнской постели, обнимая мамину подушку, промокшую от слез.
Она понятия не имела, как здесь оказалась.
Джеймс появился утром, в одно время с маминой газетой. Держа в руках бумажный пакет с красной надписью, в котором явно скрывались две большие кружки кофе, он сказал Клариссе, что ему очень нравится имя Алехандро Мейсон, что он просто счастлив и приглашает жену и ребенка к завтраку, даже если ей этого не хочется.
– Мама… – всхлипнула Кларисса, запахивая мамин халат и придерживая дверь.
– Знаю. Поешь. Ты должна поесть.
– Я не хочу есть. Я хочу плакать.
– Тогда я останусь с тобой. Поплачем вместе.
Кларисса подняла на него глаза. Как она может ему доверять? Как они могут доверять друг другу?
– Я любил твою маму, Кларисса, правда. Позволь мне разделить твою скорбь.
Кларисса глубоко вздохнула. Кажется, впервые за все утро она смогла вздохнуть по-настоящему.
– Я не могу запретить тебе остаться с ребенком, но у меня слишком много забот, и я даже думать не в силах о последствиях, если ты останешься здесь именно сегодня, после смерти мамы, – сказала она. – Я совсем больная, и душевно, и физически… Проще говоря, я вся – огромная рваная рана, отсюда и до самого Китая, если ты понимаешь…
– Понимаю. – Джеймс поморщился.
– Короче говоря, я абсолютно не желаю видеть, слышать или касаться других мужчин, кроме Алехандро.
– Так ты хочешь кофе или нет?
– Там есть шоколадки? – поинтересовалась Кларисса, косясь на пакет.
– Да.
И она открыла ему двери, но не свое сердце. Пока.
30. Похороны
Тридцать шесть часов спустя Кларисса слушала голос матери на протяжении всех похорон, даже в тот момент, когда раввин, молодая женщина, такая модная и ухоженная, что могла бы стать полноправным членом Звездной Палаты, пригласила Клариссу на возвышение, чтобы прочитать каддиш, особую еврейскую молитву за усопших. В ушах у Клариссы звучало: «Розы слишком яркие. И зачем она принесла цветы на еврейские похороны?» или «О, Кларисса, ну почему ты не зачесала волосы назад, тебе так идет…»
А еще она слышала, глядя на печальные, ухоженные, отполированные, выщипанные и подтянутые лица вокруг: «Красивое платье, да?» и «Мой чудный внук, только посмотри на него, у него мои глаза. И глаза моей матери…»
Раввинша потянулась, чтобы разорвать Клариссе платье на правом плече, но Кларисса ухватила ее за руку, а раввинша объяснила: мол, такова традиция… На что Кларисса зашипела, что та может запихнуть себе эту традицию куда подальше, и раввинша сдалась, отступившись от древнего обычая.
Тедди с Клариссой решили похоронить Алехандру Веру де ла Кортес Альперт на кладбище Маунт-Синай, лучшем еврейском кладбище, которое они смогли отыскать в Беверли-Хиллз, неподалеку от лучших магазинов на Родео-драйв и лучших ресторанов на Спаго.
Матери бы тут понравилось.
Кларисса одолела каддиш (который нечаянно сократила наполовину), сошла с возвышения и встала рядом с Грэйви. Тут же началась тихая потасовка из-за Алехандро, в которой победа осталась за его матерью.
Кларисса покачала малыша, затем обернулась, окидывая взглядом толпу, и наконец отыскала одно-единственное желанное лицо. Джеймс был здесь; он стоял сзади, у широких двойных дверей. В кипе он выглядел классно, как гой, вздумавший учиться на раввина. Кларисса почувствовала себя совсем как Барбра Стрейзанд с лапочкой Мэнди Патинкином. На похоронах собственной матери она сходила с ума по своему будущему бывшему мужу. Мать заметила: «Видишь? Мой зять пришел. А где же твой друг Саймон? А?»
Кларисса ненавидела, когда мать начинала эти свои «А?». Но та была права – Саймон так и не появился.
Тедди произнес прощальную речь и позволил раввинше разорвать его черный пиджак от «Кэрролл и компани» (костюму-то, правда, лет десять). Тедди отпустили из тюрьмы на двенадцать часов, под присмотром полицейского, чтобы преступник не сбежал в Мексику или в Канаду, хотя это было совершенно излишне: любой, кто знал Тедди, мог бы смело сказать, что тот никогда не сможет жить в таком месте, где повсюду не понатыкано суши-баров и магазинов с принадлежностями для гольфа.
Он взошел на возвышение; кипа держалась на голове с помощью каких-то картонных прищепок. Кларисса никогда не видела отца в кипе, которая придавала ему вид одновременно набожный и нелепый, что, как ни странно, Тедди очень шло.
– Алехандра Вера де ла Кортес Альперт, – начал Тедди. – Крутые имена для крутой женщины.
Кларисса чуть не выронила ребенка. Грэйви сжала ей локоть.
– Она была женой, моей женой время от времени, как вы все знаете, целых двадцать четыре года, – продолжил Тедди. – Она была матерью. Три недели назад стала бабушкой. Она была хорошим другом, занималась спортом, танцами, благотворительностью. Но она была больше чем просто сумма всех этих достоинств. Алехандра была чем-то гораздо, гораздо большим.
Кларисса с облегчением перевела дух.
– Я услышал эту женщину тридцать лет назад, – продолжал Тедди. – Даже раньше, чем увидел ее. Она была совсем крохотной, метра полтора с небольшим, и поэтому всегда носила невероятно высокие каблуки… Знаете, такие острые, блестящие шпильки, и они ей очень нравились, а я сидел в ресторане в центре города и вдруг услышал это цок-цок-цок, и это был самый сексуальный звук, который я когда-либо слышал в жизни, просто такой торопливый цок-цок-цок, и я подумал: кто же это может быть, потому что я ее хочу.
Кларисса слегка напряглась.
– Я поворачиваюсь, и вот… В кино обычно говорят о красоте и грации… И это… Это было видение. Все равно, что смотреть на солнце. Я почти не мог взглянуть ей в лицо. С головы до пят она была совершенством. Но знаете, главное ведь не внешность, в конечном итоге. То есть, скорее, в начале.
Послышались смешки. Тедди справлялся на «отлично».
– Внешность не главное. Она была доброй. Я сразу понял, что она добрая. У нее была широкая улыбка и блестящие глаза. И раньше, чем я услышал имя «Алехандра Вера де ла Кортес», она стала для меня как теплое, нежное дуновение ветерка.
Теперь уже половина комнаты заливалась слезами. Другая половина кусала губы и сжимала пальцы, чтобы не разрыдаться.
– И я сказал своему приятелю и деловому партнеру, – продолжил Тедди, – я сказал, что вижу перед собой рай на земле или что-то очень близкое, и если мне повезет и она даст свой телефон, то я на ней женюсь. Свой номер она не дала, но я раздобыл телефон ее брата и, в конце концов, уговорил выйти за меня замуж.
Он помолчал.
– Моя жена всегда была добра ко мне, но я порой не был к ней добр. Недавно мне повезло: я попросил у нее прощения, и она меня простила. – Тедди с трудом выговорил эти слова. – Мне повезло: я попросил свою возлюбленную дать мне еще один шанс, я хотел, чтобы мы жили вместе до конца своих дней. И она сказала: «да».
И Тедди расплакался. Кларисса смотрела, как отец, этот крепкий мужчина, превращается в печального мальчика. Ей вспомнились его детские фотографии в коротких штанишках и начищенных ботинках.
– Я был счастлив, но лишь потому, что она была рядом, – проговорил Тедди. – Но ты все еще здесь, Алехандра. Ты здесь и всегда будешь здесь. – Он потер грудь. – Всегда в моем сердце.
Кларисса протянула сына Грэйви и, взбежав на возвышение, обняла поникшего от горя отца, и они разрыдались вдвоем, оплакивая ее мать, его жену и самих себя.
– У всех были глаза на мокром месте, – сказала Грэйви чуть позже, когда в длинном черном лимузине они возвращались домой. – У всех, кроме этой стервы Сьюзи. Да и черт с ней! Видела, в чем она была?
Кларисса выглянула в окно, изумляясь, что солнце над Калифорнией сияет по-прежнему и ему совершенно наплевать на то, что она лишилась матери.
– Жизнь продолжается, – сказала она Грэйви. – И меня это убивает.
Грэйви сжала ее руку.
Кларисса вздохнула, думая о Джеймсе. Интересно, какую прощальную речь он произнес бы на ее похоронах, какие бы выбрал слова… О чем бы он сказал… И о чем умолчал…
Увы… Собственный муж знает ее недостаточно хорошо для надгробной речи.
После похорон люди, прощавшиеся с ее матерью в похоронной конторе, отправились к Клариссе домой, чтобы вместе с ней отсидеть шиву [32]32
Шива – основной период траура в течение семи дней со дня похорон. В это время скорбящий «выключен» из нормального жизненного цикла: он не занимается никакой деятельностью, сидит дома, полностью погружен в траур.
[Закрыть]. Кларисса вспоминала те дома, где она с детства жила с родителями, – однокомнатную квартирку рядом со скоростным шоссе, в которой ютились они с матерью, после того как отец (в первый раз) отправился за решетку; особняк в Бедфорде, обставленный под пещеру Али-бабы, купленный через два года после того, как отец вышел из тюрьмы (в первый раз), и, наконец, это скромное чистенькое бунгало в испанском стиле. Кларисса стыдилась своего дома, когда жила здесь в юности: он был слишком маленький, с крошечной лужайкой и заросшим осокой прудом, который так и кричал: «Мы не можем себе позволить нормальный бассейн!» Все друзья Клариссы жили в роскошных особняках; у них были настоящие бассейны, и даже с трамплином для ныряния (они прыгали оттуда – резво и весело, когда были маленькими; пьяно и неохотно, когда повзрослели). У ее друзей и знакомых и даже у врагов было все, о чем она мечтала и чего заслуживала, и Кларисса еще девочкой дала себе слово, что однажды получит все – все на свете. Она взрослела, список удлинялся. В восемь лет она мечтала иметь кровать с балдахином, как у Грэйви, и такой же мохнатый розовый коврик и еще те туфельки; в одиннадцать – брать уроки тенниса, на которые так жаловалась Поло, с тренером, на которого западали все девочки-подростки и их матери, ну и конечно, те туфельки. В тринадцать лет речь уже шла о стереосистеме в полстены и все тех же туфельках; в тридцать два (она наконец смирилась со своим возрастом, но лишь наедине с собой) Кларисса хотела только одного: чтобы вернулась мама.
Ну и разве что еще те туфельки… — добавила Кларисса про себя, глядя на Поло в черных босоножках в стиле Хепберн, но с голливудской изюминкой от Фредерикса.
Кларисса села на мамин диван, положила руки на живот – благодаря постоянному стрессу и кормлению грудью ее фигура приняла почти нормальные пропорции – и вздохнула.
31. Свадьба
Свадьба вышла просто чудо. В тот же день, в том же месте, где Алехандра де ла Кортес Альперт должна была вновь выйти замуж за своего супруга, Теодора Альперта, Дженнифер Элленбах взяла своего садовника Пабло Рамиреса в законные мужья.
Кларисса была счастлива. Пабло превосходно ухаживал за маминым садом несколько месяцев после ее смерти, и под его чутким руководством весна словно вновь вступила в свои права. В каждом цвете – в оранжевых ноготках, белых маргаритках, лиловых ромашках – Кларисса будто видела мать.
Джен обратилась к Клариссе насчет свадьбы около месяца назад; родители не одобряли ее выбор, они все еще надеялись на какого-нибудь доктора, юриста или, черт возьми, университетского преподавателя. Но садовник? Ну уж нет. И она спросила Клариссу, нельзя ли устроить свадьбу на заднем дворе дома ее матери (Кларисса по-прежнему считала, что это дом ее матери – и так будет всегда). Разве она могла отказать?
Родственники Пабло все съезжались, съезжались и съезжались (семья оказалась не маленькая), и друзья Джен собрались все до единого, и Кларисса не назвала бы более счастливого и в то же время печального дня, потому что эта свадьба лишь напомнила ей, что они с Джеймсом никогда не будут вместе. Он подарил ей ребенка, но никогда не подарит свою любовь. Джеймс любил малыша, это она знала точно. Он приходил и брал его на руки (неправильно), и рассказывал трехмесячному крохе о грузовиках и мотоциклах, и менял ему подгузники (задом наперед), а Кларисса продолжала ускользать. Она старалась быть вежливой и незаметной. Она разом пережила рождение и смерть, и теперь мечтала защититься от новых страданий. Совершенно неожиданно она обрела то качество, которое ей прежде никогда не давалось, – отстраненность.
Джен бросила букет, и Кларисса вспомнила, как всего год назад та же Джен поймала ее собственные цветы. Сейчас Кларисса стояла в стороне: в конце концов, официально она ведь по-прежнему была замужем.
Она стояла в стороне, держа на руках ребенка. Поразительно, до чего высоко Грэйви (которая теперь требовала, чтобы все называли ее Алекс) ухитрилась подпрыгнуть. Как это там называется? Вертикальный прыжок? Ее могли бы взять в команду профессионалов. Алекс поймала букет и помахала им мужчине, которого привела с собой на свадьбу, – мистеру Твиду, тому самому, с веснушчатым лбом и слабостью к банным полотенцам из отеля «Четыре сезона». Кстати говоря, и владельцу «Диджитал Аннекс Компьютерс», второму крупнейшему производителю компьютерных комплектующих во всей вселенной.
Поло, как обычно, царила среди мужчин всех возрастов, размеров, пород, цветов, религиозных убеждений. Ее всегда окружали мужчины. Они ловили свет в ее отражении – и что в этом удивительного? Но здесь находился и доктор Кац, по-прежнему без кольца, навеки отнятого, как выяснилось, его будущей бывшей супругой.
А уж кому, как не нам, знать, как Поло относится к докторам?
И Сьюзи тоже была здесь, вместе с Саймоном, который наконец – разглядев как следует Алехандро, точную копию Джеймса, – признал, что не он отец. Кларисса не переставала удивляться, до чего хорошо подходят друг другу Злыдня и Саймон: оба самовлюбленные эгоисты, оба тощие, как шнурки, и оба жизнь готовы провести в постоянной погоне за модой.
А Кларисса была с Алехандро, держала его на руках, – единственную ее любовь и единственного мужчину, пока не…
Джеймс вошел в сад. Кларисса почувствовала, как краска заливает лицо… до самых коленных чашечек.
Она твердо решила собрать волю в кулак и показать, что ее вовсе не смущает роль матери-одиночки. Не смущают лишние три (четыре с половиной) килограмма и тот факт, что она забыла накрасить глаза, а обувь теперь выбирает по принципу удобно-неудобно и зачастую надевает одну и ту же одежду несколько дней подряд. Черт побери, она ведь недавно стала матерью, и она этим гордится, она гор…
– Кларисса, – заговорил Джеймс, – игра окончена. Мне надоело приходить сюда, только чтобы увидеться с сыном, а затем возвращаться в эту дурацкую квартиру и там сидеть одному, каждый вечер. И спать в холодной постели с твоей фотографией. Я не хочу уходить. Я больше не хочу уходить. Я хочу быть здесь. И теперь ты от меня не отвяжешься.
Кларисса посмотрела на него и сказала:
– Мне тридцать два года.
– И что?
– Извини. Мне не стоило тебя обманывать.
– Ха! Ты считаешь это обманом? – Джеймс улыбнулся. – А как насчет такого: у меня никогда не было денег, я вырос в домике для прислуги в поместье Мейсонов, мой отец был пьяницей и отвечал за оружейную коллекцию Джо Мейсона. Ты даже вообразить не можешь, какое это испытание – жить в доме с алкашом, который чистит ружья на кухонном столе.
– Да, ты прав, черт возьми, это круто, – признала Кларисса.
– Погоди, еще не все. Самое интересное впереди. Когда я закончил режиссерские курсы, мы с Аароном Мейсоном заключили сделку: пока он накачивается наркотой от Амстердама до Зимбабве, я должен притворяться, что я – это он, и на его деньги сделаться продюсером в Голливуде, чтобы убедить его родителей, будто он занят чем-то полезным.
Кларисса кивнула, затем покачала головой и опять кивнула.
– Что-то такое я читал насчет Голливуда: «Если лжешь, то лги по-крупному».
– И тебе это удалось.
– Но мне было не по душе все это вранье, особенно с его родителями, а потом он объявился здесь и пожелал сам поучаствовать в процессе. Кто бы сомневался…
– И ты лишился работы, верно? Тогда сейчас для меня ты самая подходящая пара.
– Вот уж нет, – возразил Джеймс. – Через несколько дней Аарон обнаружил, что в Голливуде люди работают больше всех на планете, и тут же смылся то ли в Индию, то ли в Гималаи – в общем, туда, где не слишком строго с наркотиками.
– Какое разочарование… Так тебя не отправят в тюрьму?
– Нет. Конечно, вся эта история с чужим именем стала скандалом, но скандалом на одну минуту. Меня уволили, выбросили ко всем чертям, заявили, что я больше никогда не найду работу в этом городе, но оказалось, что людям нравятся хорошие истории. Так что я продал права «Парамаунту».
У Клариссы отвисла челюсть.
– Хоро-ош. В самом лучшем смысле.
Джеймс раскланялся.
– Три вопроса, Джеймс. Первый: почему ты на мне женился?
Джеймс нацепил торжественную мину.
– Если честно, поначалу я не принял тебя всерьез. Но когда стало очевидно, что ты намерена за меня выйти, независимо от моего желания, я расценил это как знак судьбы. Мне хотелось жить интересной жизнью – и я знал, что ты мне это обеспечишь. К тому же ты помогла мне тут обустроиться. Ты всех знала, ты была забавная, использовала меня, а я… – Он помолчал. – Я использовал тебя.
– Как романтично, – заметила Кларисса.
– Но ты и вправду была очень забавной, просто улетной, и я… Ну, не знаю… Такая Кларисса была мне по душе. Считай, как на американских горках. Я прыгнул, а затем прыгнул еще дальше. И не жалею. Ни капли.
Кларисса посмотрела ему прямо в глаза.
– Секс по Любви? – произнесла она.
– Ты повторяешь мои мысли.
И он сжал ее лицо в ладонях.
– Погоди минутку, – вдруг сказал Джеймс, прервав поцелуй. – У тебя ведь еще два вопроса.
– Картина. Я так понимаю, это Аарон отдал ее тебе?
– Она ему разонравилась, как только он протрезвел.
– Слокум.
– Слокум?
– Тот адвокат, перед свадьбой, с брачным контрактом. Тот, перед которым я скакала нагишом…
Джеймс хохотнул:
– Старый приятель по колледжу. Начинающий актер. Способный парень, верно?
Кларисса пихнула его в плечо свободной рукой, но так, чтобы не разбудить малыша.