355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Кейси » Пропавшие » Текст книги (страница 22)
Пропавшие
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:52

Текст книги "Пропавшие"


Автор книги: Джейн Кейси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

Завтрак вышел отменный. Густой желток залил весь тост, а бекон превратился в изогнутые соленые ленточки, испещренные белыми крапинками чистого жира. Я ела, тщательно пережевывая, согреваемая горячей едой и крепким чаем. Мне хотелось сообщить маме, что Чарли нашли, но за едой я не позволяла себе думать об этом. Я была еще не готова. Она так сильно, так неистово любила Чарли и так часто говорила мне, что я не пойму этого, пока у меня не будет своих детей. От этой мысли меня бросало в дрожь. Если это любовь, я от нее отказываюсь.

Сверху по-прежнему не доносилось ни звука, когда я собрала с тарелки последние остатки белка и понесла посуду в раковину. Придется подняться наверх и разбудить ее. Я налила остатки чая в чистую кружку. Долго простояв в чайнике, он сделался темным, как подлива, но мама не стала бы возражать. Я завернула в прихожую за почтой, быстренько просмотрела ее. Счета и разная «макулатура», как обычно. Ничего интересного. Я сунула конверты под мышку и осторожно стала подниматься по лестнице, неся кружку обеими руками. Дверь в мамину комнату оказалась плотно закрыта, как при моем уходе. Все выглядело совершенно нормально. У меня не было причин колебаться, и я дрогнувшим голосом позвала:

– Мам?

В ответ – тишина. Я снова постучала, не сводя глаз с чая, который грозил выплеснуться из кружки при каждом моем движении.

– Можно войти?

Едва открыв дверь, я поняла – случилась беда. Я поняла, что произошло, даже не входя в комнату. Мама проявила больше организованности, чем Пол, и не допустила ни одной ошибки. Аккуратный строй пузырьков из-под лекарств на ночном столике, крышечки сняты, внутри пусто.

На полу бутылка виски, в которой осталась одна-две порции, рядом с ней валялась пустая. На кровати, аккуратно укрытая покрывалами, – маленькая фигурка моей матери. Она лежала на спине, руки вдоль тела, восковое лицо в полумраке – шторы оказались задернуты не до конца. В комнате стоял кислый запах, который, как я выяснила, исходил от пятна у нее на шее, тянувшегося по плечу и сползающего на простыню, – в какой-то момент ее стошнило, но недостаточно для спасения. Не думая, я вошла и встала рядом с ней. Очень осторожно дотронулась до тыльной стороны ее ладони. Холодная. Проверять пульс не было необходимости. Она умерла. Она услышала достаточно, чтобы понять, – Чарли не вернется, а затем ускользнула, пока я не видела.

Я поискала, сначала спокойно, записку, которая, по моим предположениям, должна была лежать где-то здесь. На ночном столике – ничего. Ни в руках, ни в постели, ни на комоде, ни в карманах одежды, которую она обычно носила. Ничего. Ничего. Ничего. Она покинула меня и даже не потрудилась попрощаться.

И тогда на меня обрушилась реальность: она ушла, как и все они, – и я бегом бросилась в ванную комнату, едва удерживая в себе всю эту замечательную еду. Я успела добраться до унитаза, где освободилась от нее. Меня вырвало всем, что я в этот день съела, и рвало, пока во рту не остался только жгучий привкус желчи, а желудок по-прежнему старательно выворачивался наизнанку. Как только все закончилось, я привалилась к стене ванной комнаты, подтянула колени к груди и облокотилась на них. Надавила на глазные впадины основаниями ладоней, так что перед глазами заплясали яркие пятна.

Через какое-то время я поднялась и прополоскала рот холодной водой. Отстраненно отметила, что у меня дрожат руки. В зеркале ванной комнаты я выглядела измученной, с ввалившимися щеками, бледной. Внезапно я увидела, какой буду в старости.

Из коридора я посмотрела в открытую дверь маминой комнаты. Мне был виден бугорок, образованный под одеялом ее ступнями. Она никогда больше не пошевелится. Никогда. Никогда. Это не укладывалось в голове. Мой мозг словно бы отказывался осознавать случившееся. Вероятно, это шок, и думать я могла всего на два шага вперед.

Я знала: есть люди, кому должна сообщить. Существовали вещи, которые требовалось сделать. Но вместо этого я подошла к брошенной мной на пороге кучке конвертов и нашла маленький, пухлый – с моими ключами. Мне нужно было, чтобы кто-нибудь обнял меня и сказал, что все будет хорошо. Мне нужно было, чтобы кто-нибудь со мной поговорил, объяснил рассудительно и разумно, что постигло мою семью. Единственным человеком, который сумел бы это сделать, единственным человеком, которому я смогла бы рассказать, поскольку он знал, что делать, был Блейк.

Я заберу свой автомобиль, как и планировала, и поеду к нему, и он обо всем позаботится.

Люди погибают от пожаров, так как отказываются изменить свои планы. Люди идут навстречу опасности с широко открытыми глазами, поскольку боятся неизвестности.

Моя жизнь горела вокруг меня, а меня хватило только на один вопрос самой себе: там ли еще мой автомобиль, где я его оставила?

2005 год

Через тринадцать лет после исчезновения

Я еду домой, чтобы забрать последние вещи, которые мне нужны, и на этом все закончится. Остальное улажено. Бен нашел нам дом в Манчестере, который мы делим с четырьмя другими нашими друзьями по университету. Я получила работу в туристическом агентстве. Зарплата не очень, но разные льготы просто фантастичны – дешевые авиабилеты и размещение много лучше того уровня, который мы сами могли бы себе позволить. Мы с Беном уже запланировали, куда поедем в следующем году: Марокко, Италия, на Рождество – Пхукет. Все налаживается.

Мне нужно только сказать маме, собрать свои вещи и свалить оттуда.

При мысли об этом мне делается нехорошо. Я покачиваюсь в такт движению поезда, наблюдая за мелькающими за окном полями. Все во мне кричит, что я не должна даже задумываться о возвращении домой после окончания учебы, я приняла правильное решение. Эта часть моей жизни закончилась. Мне даже кажется, что мама не ждет моего возвращения. Но я еще не говорила ей об этом. Не сказала и о Бене, который уже два года мой парень, и он, вероятно, никогда не познакомится с моей матерью, только не знает почему. Я Бену не рассказывала ни о Чарли, ни о папе, ничего о том, почему я такая. Слишком много тайн. Слишком много откладывается на потом. В скором времени я сделаю большое признание, и он поймет, кого же на самом деле любит. Но не сейчас.

Сначала мама.

Дом кажется пустым, когда я иду по дороге, таща сумку; в окнах темно. Мама всегда дома, но какой смысл звонить в дверь. Я нахожу ключи и, войдя, ощущаю странный запах, как от гниющей пищи или от чего-то еще.

Включив свет, я сразу же вижу ее. Она лежит в неловкой позе у лестницы. Я не помню, как бросаюсь к ней, выронив сумку, и говорю:

– Мама! Ты меня слышишь? Мамочка?

Я много лет так ее не называла.

Она издает тихий звук, и я ахаю от напряжения: мама холодная и выглядит ужасно. Она лежит, подогнув ногу под таким углом, что я понимаю – нога сломана; еще я понимаю, что она лежит так уже давно. На ковре под ней темное пятно, и запах мочи здесь сильнее.

– Я сейчас позвоню в «Скорую», – четко произношу я и делаю шаг к телефону, который все это время находился от нее всего в нескольких дюймах. С неожиданной силой на моей лодыжке смыкаются пальцы, и я негромко вскрикиваю. Мама пытается заговорить, веки у нее трепещут.

Я наклоняюсь над ней, стараясь не реагировать на запах ее тела, дыхания, испытывая ужас, сострадание и стыд. Ей требуется несколько секунд для новой попытки.

– Не… оставь меня.

Я с трудом проглатываю вставший в горле комок.

– Ну что ты, мама. Я обещаю.

Я вызываю «скорую», и сижу у маминой постели, и разговариваю с врачами, и убираю грязь в доме. Я звоню Бену и говорю, что передумала. Пусть считает, будто я никогда не относилась к нему серьезно. Пусть считает, будто я лгала. Я перестаю отвечать на звонки по мобильному телефону и не обращаю внимания на сообщения от подруг. Я сжигаю все мосты. Отрезаю себя от всего.

И мне никогда не приходит в голову, ни разу, что я ошибалась. Я снова не поняла свою мать.

Не оставь меня?

Не совсем так.

Нет. Оставь меня.

Так гораздо больше смысла.

Глава 18

У полицейского рядом с домом Шефердов скучающий вид. Он укрылся под вишней в садике перед домом, но дождь все равно потоками стекает по его форме с проблесковыми нашивками и с верхушки шлема. Представители средств массовой информации в основном обратились к более интересным событиям. Но кое-где стояли машины с запотевшими окнами, и из них вели наблюдение.

При свете дня я разглядела подробности, которые не заметила во время предыдущего визита, – лужайка изрыта и истоптана ногами многочисленных посетителей. Я на секунду остановилась и посмотрела через ворота, прежде чем повернуть к своей машине.

– Сара!

Я сразу же поняла, кто это, еще даже не посмотрев на Вэлери Уэйд, стоявшую в дверях дома Шефердов и вглядывавшуюся в дождь. Ну надо же. Я совсем забыла, что она здесь. Мне только недоставало, чтобы она позвонила Викерсу и сообщила о моем визите к дому Шефердов. Мне почему-то показалось, он этого не одобрит.

– Я так и подумала, что это вы, – победоносно возвестила она. – Я выглянула в окно и увидела, что вы здесь стоите. Вам что-то нужно?

Мне нужно было бежать от нее прочь, сесть в свою машину и навсегда уехать из Элмвью, но это оказалось неосуществимо, особенно учитывая состояние моего автомобиля, который по-прежнему нуждался во внимании со стороны Автомобильной ассоциации, чтобы прийти в движение. И мое нежелание объяснять, зачем я нахожусь на улице Шефердов и почему моя машина так долго стояла у их дома, теперь еще больше усилилось. Придется как-то выкручиваться. Кроме того, мне хотелось кое-что сказать Шефердам. У меня никогда не будет лучшей возможности. Все складывалось как по заказу.

Я миновала ворота и пошла по дорожке, ощущая, что полицейский наблюдает за мной из-за ветвей.

– Я хотела спросить, можно ли пообщаться с Шефердами. У меня не было возможности поговорить с ними о случившемся с Дженни, и… ну, просто мне очень хотелось бы.

Позади Вэлери в доме кто-то двигался, и я услышала негромкий разговор, но со своего места слов не разобрала. Вэлери посторонилась.

– Хорошо. Входите, Сара.

В прихожей я вдруг засмущалась и занялась поисками места, куда могла бы пристроить свой зонт, с которого текла вода, и повесить куртку. Здесь стоял сильный, до головной боли неприятный аромат лилий, но примешивавшийся запах застоявшейся воды давал понять, что они уже тронуты тлением. Я нашла, откуда шел запах – от затейливой аранжировки рядом с телефоном. Мясистые белые цветы пожухли, дойдя до стадии увядания, их лепестки вывернулись. Никто не потрудился снять целлофан, так и поставив их в вазу.

– Хотите чаю? – спросила Вэлери и, когда я кивнула, направилась в кухню, оставив меня в неведении, куда идти. Я оглянулась, осматриваясь, и замерла, когда повернулась к лестнице. На второй снизу ступеньке сидел Майкл Шеферд, пристроив руки на коленях. Повернув к себе ладони, он несколько секунд изучал их, потом безвольно опустил. Когда он посмотрел в мою сторону, меня снова поразили его угольно-черные глаза. Они все так же пылали беспощадным напряжением, но теперь это были последние языки пламени, почти догоревшего. Выглядел он измученным, но нисколько при этом не ослабевшим; самоуверенность и сила, которые я отметила раньше, переплавились в чистую решимость выстоять. Я снова поймала себя на мысли о своем отце, пытаясь понять, был ли он таким же сильным, как человек, сидящий передо мной, или же пал духом.

– Что вам нужно? – Его голос прозвучал хрипло, как будто в последнее время Шеферд больше молчал.

– Я хотела поговорить с вами и с миссис Шеферд, – с трудом сохраняя спокойствие, сдержанно произнесла я. – Я… ну, я, вероятно, лучше многих понимаю, что вы испытываете. И мне хотелось бы кое-что вам сказать. Мне кажется, вам следует это знать.

– В самом деле? – Тон его, лишенный любопытства, был, однако, оскорбительным, полным сарказма. Щеки у меня вспыхнули, и я прикусила губу. Он вздохнул, но поднялся. – Тогда давайте поговорим.

Я прошла за ним в гостиную, повсюду наблюдая признаки жестокого и безвозвратного крушения благополучной жизни, целью которой было все большее благосостояние и престиж. Везде, где можно, стояли и висели фотографии Дженни: на пони, в балетной пачке, в купальном костюме, – со всеми внешними атрибутами ребенка среднего класса, который ни в чем не знает нужды. Они дали ей все возможные преимущества, все мыслимые привилегии, которые могли иметь ее подруги по более зажиточному окружению. Я смотрела на фотографии, на улыбку Дженни и думала о том, что никто из нас ее не знал. Несмотря на все ставшее мне известным о ее тайной жизни, я нисколько в ней не разобралась. Я знала, что она сделала, но понять почему, не могла ни я, ни, полагаю, все остальные. Теперь у нас оставалась только ложь Дэнни Кина.

Дом, возможно, и располагался в весьма скромном пригороде, но тоже отражал безудержное стремление улучшить его вид. В какой-то момент основное помещение расширили, и нижний этаж стал почти в два раза больше дома, в котором я прожила всю свою жизнь. Двустворчатые стеклянные двери отделяли гостиную от столовой. Такие же двери вели в сад, где просматривалось патио с современной садовой мебелью и встроенным барбекю. Видневшаяся в открытую дверь кухня щеголяла дорогим оснащением: бытовые приборы кремового цвета, рабочие поверхности из черного мрамора. Главное место в гостиной занимал огромный телевизор – экран был настолько велик, что изображение искажалось. Звук включили, и диктор «Ская» с лицом, искаженным от усилия выглядеть серьезной и заинтересованной, чересчур старательно выговаривала слова, читая текст, который ей подсказывал телесуфлер. Напротив телевизора стоял большой диван, и на нем сидела миссис Шеферд, обхватив себя руками и невидящим взглядом уставившись на экран. Она не посмотрела в мою сторону, когда я вошла, и у меня появилась возможность заметить произошедшие в ней чрезвычайные перемены. Кожа вокруг носа и глаз пошла пятнами и воспалилась. Как и раньше, волосы безжизненно висели. Одетая в толстовку, джинсы и кроссовки, она давно лишилась своего некогда гламурного облика; одежда была функциональной, но висела на ней как на вешалке. Если Майкла Шеферда сжигал гнев, его жена, похоже, застыла в горе.

– Садитесь, – коротко бросил мне Шеферд, указывая на кресло, стоявшее под углом к дивану. Сам он сел рядом с женой и, взяв ее руку, так сильно сжал, что у миссис Шеферд побелели костяшки пальцев. Это вызвало у нее вскрик протеста, но успешно вывело из состояния задумчивости.

– Дайана, это… одна из учительниц Дженни. – Он тупо на меня посмотрел и приложил ладонь колбу. – Простите, я не помню вашего имени.

– Сара Финч. Я была у Дженни учительницей английского языка.

– И что же вы хотите нам сообщить?

Он спросил это с подозрением, даже возмущенно. Дайана Шеферд беспомощно смотрела на меня. Я выпрямилась в кресле, стиснув руки.

– Я пришла поговорить с вами, потому что… в общем, вот из-за этого.

Я показала на экран телевизора, где на фоне деревьев говорил корреспондент. По красной полосе внизу экрана бежал текст: «Полиция Суррея обнаружила останки рядом с железнодорожной насыпью… по сообщениям источников, это может быть школьник Чарли Барнс, считавшийся исчезнувшим с тысяча девятьсот девяносто второго года». Живое изображение сменилось стандартной фотографией Чарли, которую использовали все средства массовой информации: школьная фотография, на которой он обаятельно улыбается, глядя в камеру, глаза полны жизни. Я повернулась к Шефердам, которые непонимающе смотрели на экран.

– Чарли – это… то есть был… моим братом. Мне было восемь лет, когда он исчез. Сегодня утром полиция нашла его останки.

– Сожалею о вашей потере.

Майкл Шеферд так стиснул зубы, что едва выговорил эти слова.

– Дело в том, что его убил отец Дэнни Кина. – Я знала, это имя обострит их внимание. Предстояла самая трудная часть. – Когда Дженни исчезла, все это снова ко мне вернулось. Я… я с самого начала оказалась в это вовлечена. На самом деле это я нашла Дженни в лесу… вы, наверное, уже об этом знаете.

Супруги пристально смотрели на меня. Дайана казалась ошеломленной, у нее даже слегка приоткрылся рот. Ее муж хмурился, и я не могла понять почему.

– Конечно, я помню. Вы постоянно путались под ногами, – наконец сказал он.

– Чай! – Стуча каблуками, из кухни появилась Вэлери с подносом, уставленным кружками. – Я не знала, пьете ли вы с сахаром, Сара, поэтому он на подносе, и молоко там же, возьмете сами. Как любите вы оба, я помню.

И она неловко хихикнула, наклоняясь, чтобы Шеферды взяли свои кружки. На подносе остались две, и у меня упало сердце, когда я поняла, что Вэлери собирается к нам присоединиться. Майкл Шеферд тоже обратил на это внимание и вмешался, не дав Вэлери сесть:

– Мне кажется, нам лучше поговорить втроем, Вэл. Вы можете оставить нас на несколько минут?

– Разумеется. – У нее вспыхнули щеки. – Я буду на кухне, если понадоблюсь.

Она удалилась с высоко поднятой головой и со своей кружкой. Вэлери нисколько мне не нравилась, ничуточки, но мне стало немножко жаль ее: чего она предполагала здесь добиться, кроме как без конца заваривать чай? Они ждали сообщения о признании, поняла я, и оно могло поступить в любой момент, и мне пришло в голову, что Шефердам крайне необходимо остаться вдвоем.

– Вы говорили? – подбодрил меня Майкл Шеферд. Но мне уже не хотелось продолжать.

– Дело в том… что мои родители много страдали после исчезновения Чарли. Они не смогли пережить происшедшее и не смогли жить вместе, и в итоге это погубило их обоих. Я не хочу, чтобы то же самое случилось и с вами. Никому не пожелаю пройти через те испытания, которые пришлось перенести им. Ничего невозможно изменить, но пусть уж пережитое ими принесет хоть какую-то пользу. – Я сделала глубокий вдох. – Есть еще кое-что.

– Да?

– Дэнни Кин… то, что он делал, ужасно. Страшно. Но вам следует понять, почему он это делал. – Я готовилась сказать им, что в этом оказалась виновата я, и они не должны винить себя. Пусть уж винят меня, какая разница.

Майкл Шеферд шевельнулся.

– Значит, он признался? Кин?

– Нет, насколько мне известно, – вынуждена была возразить я.

– Я подумал, вы могли узнать раньше нас. Вы, похоже, на короткой ноге с полицией.

Прозвучало это неприятно, и я снова покраснела.

– Я просто с ними знакома, только и всего. Как вы сказали, я постоянно путалась под ногами. – Чтобы выиграть время, я сделала вид, будто прихлебываю чай. Он был невыносимо горячим, пить его оказалось невозможно. Я посмотрела, куда бы деть кружку, не желая без подставки ставить ее на отполированный до зеркального блеска соседний столик.

– Послушайте, на самом деле я пришла сказать вам…

Донеслось клацанье когтей по кафелю. Маленький грязный вест-хайленд-терьер вбежал в гостиную из кухни и бросился ко мне, умилительно дыша и склонив голову набок.

– Проклятая собака!

Майкл Шеферд вскочил с дивана, возвышаясь над псом, который скорчился у моих ног, осторожно виляя хвостом.

Дайана пошевелилась.

– Оставь его. Он ничего плохого не делает.

– Надо было от него избавиться, – через плечо сказал жене Майкл и за ошейник поволок терьера на кухню.

Он обращался с ним грубо, и песик заскулил, вырываясь. Я поймала себя на том, что вцепилась в ручки кресла, желая вмешаться, но не имея такого права. Когда Шеферд скрылся на кухне, я услышала, как он отчитывает Вэлери.

– Я уже говорил вам, чтобы он больше не появлялся в доме. Его место на улице.

– Просто он вбежал, когда я открыла дверь.

– Меня это не интересует, Вэлери. Будьте внимательнее.

Я посмотрела на Дайану, сидевшую с закрытыми глазами. Она шевелила губами, будто молилась. Губы у нее пересохли, с них облезала кожа, веки распухли. Под моим взглядом они дрогнули, и я встретилась с ней глазами.

– Это собака Дженни?

Прошло несколько мгновений, прежде чем она ответила.

– Арчи. Майк видеть его не может.

Это было совершенно очевидно по тому, как он с ним обращался.

– Видимо, это напоминание. Ужасно, наверное, было, когда Арчи вернулся без нее.

Она сильно задрожала, и это оказалось видно на расстоянии; я пожалела, что напомнила ей. Дайана смотрела куда-то в пространство, и я поняла: мыслями она далеко, она вообще забыла о моем присутствии. Я с трудом расслышала ее слова, когда она заговорила.

– Вернулся? Но Арчи все время был здесь… – Когда ее голос замолк, она словно бы пришла в себя. Села немного прямее и откашлялась. – То есть да. Мы пережили потрясение. Мы вообще не ожидали увидеть Арчи перед входной дверью, поскольку он должен был остаться с Дженни.

Но она сказала нечто иное.

Я сидела в своем кресле как пригвожденная, застыв от ужаса. Мне показалось, что все известное и понятное мне прежде вдруг сдвинулось на пятнадцать градусов, образовывая новую и абсолютно жуткую реальность. Должно быть, я ошиблась, сказала я себе. Я все еще пребывала в шоке от произошедшего с мамой, с телом Чарли. Я повсюду, во всем видела смерть и насилие, и то, что я себе представила, оказалось невозможным. Это было немыслимо.

Но не значило, что было неправдой.

Дайана повернула голову, внимательно прислушиваясь к звукам в задней части дома. Голоса удалялись, как будто Вэлери и Майкл ушли в сад за домом. Время есть, подумала я, не много, но есть. Может, достаточно.

– Дайана, – осторожно произнесла я негромко и спокойно, – если в разговорах с полицией вы не совсем точно изложили ход событий, это ничего. Но если есть то, что, по вашему мнению, им следует знать о случившемся с Дженни, думаю, сейчас самое время им сообщить.

Опустив голову, она рассматривала сцепленные на коленях руки. Она вся дрожала от напряжения. Я видела, как она борется с желанием заговорить, и ждала, не осмеливаясь даже моргнуть.

– Он меня убьет.

Это был отзвук фразы, слетевшей с ее губ на выдохе, и я вздрогнула при виде страха в ее глазах, когда она посмотрела на меня.

– Вас защитят. Вам сумеют помочь. – Мне требовалось надавить на нее, и, сознавая, что делаю, ненавидя себя за это, я сказала: Разве вы не хотите рассказать правду, Дайана? Ради Дженни?

– Мы все для нее делали. – Глаза ее были устремлены на фотографию, стоявшую на столике рядом с ней, снимок, сделанный на отдыхе: более юная Дженни в купальнике на фоне голубого неба смеется в камеру. В комнате наступило молчание, и я дернулась, когда Дайана снова заговорила: – Какой в этом смысл, верно? Ни в чем нет смысла. Я думала, есть. Не знаю почему.

– Я понимаю, что вы боитесь, Дайана, если вы просто…

– Я боялась, – перебила она, уже с большим воодушевлением. – Я боялась, поэтому сделала, как хотел он. Но я не собираюсь лгать ради него. Он думает, будто прав, но как такое может быть? И я не смогла его остановить. Я ничего не смогла сделать для ее спасения, так как для Майкла все должно быть идеально. Он не выносит, если что-то не… идеально.

– Даже Дженни?

– Особенно Дженни. Она знала: он не потерпит ее непослушания. Ей следовало знать, что это опасно.

Я вспоминала Майкла Шеферда в полицейском участке, сцену, которую он разыграл, когда понял, что растление его дочери станет достоянием гласности. Тогда я восприняла это как желание защитить ее, даже в смерти. Я ошибалась. Он хотел спасти ее репутацию. Он спасал себя.

Голос Дайаны снова затих настолько, что я едва разбирала слова.

– Он пришел в отчаяние из-за ребенка.

– Могу себе представить.

– Нет. Нет, вы не можете. Вы знаете, что он заставил меня сделать? Он вынудил меня оставить ее там. Мою малышку. В темноте и холоде, под дождем, без всякой защиты, пока кто-то – вы – не пришел и не нашел ее. И я позволила ему это сделать.

По ее щекам текли слезы. Она яростно стерла их, вытерла нос рукавом. Мне больше не требовалось ее подталкивать – слова лились потоком, который я, при всем своем желании, остановить уже не сумела бы. Она словно ждала возможности рассказать кому-нибудь о том, что совершил ее муж.

– Он узнал, понимаете, о ее друге. О, он не знал всей истории. Мы понятия не имели о тех… других. Мы решили, что она за нашей спиной встречалась с Дэнни, поскольку мы не одобрили бы этого. Майкл запретил ей до восемнадцати лет дружить с мальчиками, понимаете, поэтому даже если бы Дэнни оказался одного с ней возраста, мы все равно не позволили бы им встречаться. – Она моргнула, всхлипнув. – Я все думала, не потому ли она стала с ним видеться. Ведь от нее требовалось быть совершенством – папина маленькая девочка, – а она с трудом этому соответствовала. Но с другой стороны, может, это случилось, так как она привыкла делать то, что ей велят. Может, таким образом тот человек и убедил ее делать те вещи. Она выглядела такой юной, правда? На самом деле она была еще ребенком, и когда сказала мне, что беременна, я просто не могла поверить. – Теперь Дайана с мукой смотрела на меня. – Мне нужно было промолчать. Помочь ей избавиться от ребенка. Мы могли бы забыть обо всей этой истории. Она была бы мне благодарна, так как очень переживала; она знала, что слишком молода, чтобы иметь ребенка, и этим огорчит отца. Но я ее успокоила. Я убедила ее, что все будет хорошо. Я сказала, что мы о ней позаботимся, как всегда. Я не знала… Я не знала…

Она почти выкрикнула последние слова, затем, тяжело дыша, прижала ладонь тыльной стороной к губам, пытаясь успокоиться.

Я догадывалась, что горе может странно воздействовать на людей: истерия вызывает яркие галлюцинации, а недостаток сна и умственное напряжение заставляет людей путать фантазии и действительность. Я знала: чувство вины – самая разрушительная из всех эмоций, любой родитель посчитал бы себя ответственным за неумение защитить своего ребенка, – но не могла не поверить каждому слову матери Дженни. Сквозь стеклянные двери столовой я посмотрела на Шеферда, стоявшего в саду за домом. Дождь прекратился, хотя серо-стальные облака висели низко. Он закурил маленькую сигару. Вверх от нее уходили струйки синего дыма, завихряясь в воздухе. Мне нужно было узнать больше. Но требовалось действовать быстро.

– Как он ее убил?

Закрыв глаза, она покачала головой и повторила:

– Я не знала.

– Я понимаю, Дайана. Вы не могли знать. – Я предприняла новую попытку: – Что произошло?

– Когда мы ему сообщили, он ее ударил. – В ее голосе слышалось потрясение. – Он не смог перенести ее ложь. Затем сказал, что она грязная. Ей нужно искупаться. Он попросил меня проводить ее в ванную комнату. Я заставила ее раздеться… Я думала, это поможет. Надеялась, что он успокоится, не видя ее. В любом случае я не предполагала, что он ее винит…

– А потом?

Ее веки затрепетали, и она нахмурилась.

– Понимаете, я осталась в ванной комнате. Дженни была расстроена, очень расстроена, и не хотела, чтобы я уходила. Поэтому когда он вошел, то страшно рассердился на мое присутствие. Он назвал и меня шлюхой, матерью проститутки, и сказал, что я могу смотреть, если хочу. А потом он взял ее за плечи, вот здесь… – Она показала на ключицы, где я видела синяки на коже Дженни. – Он нажал с такой силой, что она с головой ушла под воду, и держал так, пока она не перестала биться. Все кончилось быстро. Он очень сильный, я пыталась его остановить, но не смогла. Он такой сильный. Потом он отнес ее в лес и оставил. Он даже не прикрыл ее. Я умоляла завернуть ее во что-нибудь, но он не позволил. Она осталась там мерзнуть…

– Дайана, вы должны рассказать полиции о случившемся.

Глаза у нее расширились.

– Нет. Он меня убьет. Поверьте мне. Он в секунду меня убьет.

Она выглядела по-настоящему напуганной.

Я достала из сумки мобильный телефон и начала прокручивать список контактов.

– Позвольте мне позвонить старшему инспектору Викерсу. Он поймет, правда поймет. Он поможет.

Руки у меня тряслись, пальцы немели. Ради Дайаны я пыталась придать своему голосу уверенности, но едва могла привести в действие мобильник. От звука, донесшегося из кухни, у меня подпрыгнуло сердце.

– Все в порядке?

В дверях стояла Вэлери. Я обрадовалась как никогда, увидев ее. Я выскочила из кресла и, подбежав к ней, втолкнула в кухню. Я хотела увести ее от Дайаны и поговорить спокойно. Мне нужно было сообщить ей, что совершил Майкл Шеферд. Она сообразит, как действовать.

Она не сопротивлялась, послушно отступив, но как только мы скрылись из поля зрения Дайаны, остановилась как вкопанная, как мул.

– Что происходит? Мы оставили вас всего на несколько минут.

– Послушайте, Вэлери, мне нужно вам сказать…

– Если вы огорчили Дайану…

– Бога ради, заткнись!

Мы мерили друг друга злобными взглядами, обе раздраженные, и на мгновение я позволила себе роскошь пожалеть, что передо мной не стоит любой другой представитель полиции. Я сделала глубокий вдох.

– Простите, Вэлери. Это действительно важно. Просто… просто выслушайте.

Я начала передавать ей рассказ Дайаны, запинаясь, забегая вперед и возвращаясь назад, чтобы объяснить себя же. Как только начала понимать, о чем я говорю, она побледнела.

– Боже мой. Мы должны кому-нибудь сообщить.

– Я собиралась позвонить старшему инспектору Викерсу, – начала я, но светло-голубые, как у фарфоровой куклы, глаза Вэлери устремились поверх моего плеча и расширились от ужаса. Я почувствовала ползущий по спине холодок страха еще до того, как стремительно обернулась, а когда увидела то, что напугало Вэлери, невольно вскрикнула. В дверях стоял Майкл Шеферд, держа свою жену за волосы на затылке. В другой руке у него был устрашающего вида черный арбалет, восемнадцатидюймовый, направленный прямо на нас. Одна стрела оказалась уже заправлена, готовая к выстрелу, другая торчала у Шеферда из-за пояса.

– Ни звука больше, ни та ни другая.

Я инстинктивно отодвинулась от Вэлери, таким образом усложняя задачу Шеферду. Страх сделал мои движения неуклюжими. Я опоздала. Потеряла время с Вэлери. Не объяснять ей нужно было, а бежать. Я чересчур затянула, как всегда. Моя злость, словно докрасна раскаленная проволока, прожгла холодный туман ужаса, и я изо всех сил за нее ухватилась, понимая, что она поможет мне оставаться сосредоточенной, помешает сдаться. Все еще пятясь, я уперлась в рабочий стол и остановилась, вытянув позади себя руку и пытаясь вспомнить, лежало ли там хоть что-нибудь похожее на оружие. Шеферд смотрел на Вэлери с потемневшим от ярости лицом.

– Руки, – рявкнул он и поднял арбалет, – вверх, немедленно!

– Подождите, Майкл, подождите, – попыталась улыбнуться Вэлери. – Я знаю, вы расстроены, но это не способ выйти из данной ситуации. Положите оружие, отпустите Дайану, и мы поговорим об этом.

– Из этой ситуации нет выхода. Эта сука, – и он сильно встряхнул жену, – не сумела удержать язык за зубами. А теперь об этом знаешь ты и ты. – Он показывал арбалетом. Когда он направил его на меня, я непроизвольно втянула живот. О Господи. Я подняла руки на уровень плеч и мимоходом отметила, что они ходят ходуном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю