355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Холл » Под покровом дня » Текст книги (страница 16)
Под покровом дня
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:41

Текст книги "Под покровом дня"


Автор книги: Джеймс Холл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Он как будто слышал его слова. «Ты выглядишь так, словно тебя в дерьмо окунули».

Ирв уже основательно устроился в джунглях. Он припас небольшой подарочек для Торна. Все было готово. Из съестных припасов он взял только воду, немного вяленой говядины, орехи и несколько редисок, на тот случай, если захочется спать. Он также взял с собой спальный мешок, оружие, бинокль и книжку в мягкой обложке, «История О», [41]41
  «История О» – эротический роман Полин Реаж.


[Закрыть]
чтобы поддерживать у себя эрекцию. Он читал про какое-то племя, кажется зулусов, которые шли в атаку с эрегированными членами. Ему это пришлось по вкусу. Нужно задать хорошую трепку своим врагам. Вот они сбились в кучу, ползают как муравьи, а ты выбегаешь из леса с копьем наперевес и еще одним между ног.

Ирву нравилось быть здесь, среди москитов и опоссумов, мерзких жуков, ползающих по его припасам. Он чувствовал, что и сам спустился на несколько ступенек вниз по эволюционной лестнице, ему даже стало нравиться, как воняют его подмышки. Он сидел, опершись спиной о ствол баньяна, среди корней, в которых он устроил свое маленькое убежище.

Ирв отложил зеркало. Что ж, с маскировкой все в порядке. Он снова взял роман и прочел еще несколько страниц про О, про то, как ей стало нравиться исполнять все прихоти этих парней. Это подтверждало мнение Ирва о женщинах. Он потрогал себя сквозь черный шелк пижамы, пробуждая к жизни свой член. Как будто поддерживал костер в ночи, отгоняющий медведей.

Глава двадцать шестая

В пятницу утром Торн снова отправился в дом доктора Билла, чтобы встретиться с Джеромом. Он не был там целую неделю и подумал, что уже готов навести в доме порядок.

Подъехав к дому в «фольксвагене» Кейт с опущенным верхом, Торн увидел, что Джером ждет его в шлеп-мобиле. Джером приветствовал его взмахом «мышиных ушей» и вылез из машины.

– Я слышал о том, что произошло, – сказал Джером, махнув рукой в сторону дома. Из разбитого окна ванной вылетел дятел. – Ты связался с плохими парнями.

– Да, все эти дизайнеры по интерьеру совсем распоясались, – ответил Торн. – Пришлось их уволить.

– Я слышал. Джером поковырял пальцем ноги в густой траве. – Послушай, мне не стоило рассказывать тебе о капитане Кейт. Это не мое дело.

Торн похлопал его по спине и вручил ключи от машины доктора Билла.

– Джером, ты так и собираешься ехать в Майами, надев этот чертов парик задом наперед?

– Да наплевать, – ответил Джером. – У меня все равно с головой плохо.

Торн повел его к «кадиллаку», стоящему под домом на сваях. Джером сел за руль и спросил, нет ли у автомобиля каких-нибудь особенностей.

– Нет, – ответил Торн. – Правда, в последнее время я на нем не ездил. Но в прошлом месяце я настроил уши, усы вроде тоже вращались.

Джером вспомнил, что забыл журнал, который прихватил с собой, чтобы читать в пробках. Он вылез из машины.

– Поосторожней, Джером, – сказал Торн, сделав несколько шагов к лестнице. – Ты можешь вдребезги разбить этим крейсером обычную машину и даже не заметить.

– Могу себе представить, – ответил Джером. – Ну-ка, пускай поберегутся. Джером поспешил назад к шлеп-мобилю, чтобы забрать журнал, а Торн стал подниматься по лестнице.

Он был уже почти на крыльце, когда Джером завел «кадиллак». Волна обжигающего воздуха отбросила Торна на десять метров в кусты гибискуса. Он потерял сознание.

Когда он очнулся, то увидел мигающие огни машины скорой помощи и склонившееся над ним лицо Шугармена. Торн повернул голову и в нескольких метрах от себя увидел лежащий на боку «Фрижидэр». Он больше не тарахтел.

– Ты в порядке, – сказал Шугармен. – В этот раз взорвали твою машину.

Торн услышал собственный голос:

– А Джером?

Где-то в конце длинного узкого туннеля Шугармен отрицательно покачал головой.

Торна положили на носилки и погрузили в скорую помощь. Он мельком увидел дом доктора Билла перед тем, как закрыли двери машины. Осталась лишь пара телефонных столбов. Он помнил, что дом в плохом состоянии, но чтоб настолько… От этой мысли его начало клонить в сон. Немного вздремнуть – это как раз то, что ему бы сейчас не помешало.

Сара держала его за руку. Шугармен часами просиживал у его кровати. Торн лежал там, в больнице «Маринер», а его сознание парило над его телом. Он знал, что с ним все в порядке. Молодая чернокожая медсестра сказала ему, что ничего не сломано, а сковавший его паралич, вероятно, просто следствие шока. Сбой в моторике.

Но Торн знал, почему он не может двигаться. Он боялся, что если он встанет, начнет ходить, то погибнет кто-нибудь еще.

К нему потянулся поток посетителей. Сперва пришла Дженис Дилс, с глазами на мокром месте, она бросала косые взгляды на Сару. Джером-старший тоже заскочил сообщить ему, что это даже к лучшему, что Джером-младший погиб вот так, мгновенно. Приходил Сэмми из винного магазина и сказал, что все рады, что он остался жив. Шугармен не отходил от Сэмми ни на шаг, готовый в любую минуту выставить его за дверь, если тот произнесет хоть одно неверное слово или сделает хоть одно неверное движение. Навестить Торна пришли и его старые друзья-рыбаки. Загорелые и неловкие, они мялись в дверях и улыбались Торну.

Рано утром в понедельник, когда Сара спала в кресле возле него, Торн сел. Лучше уж попытаться встать и вернуться к своим проблемам, чем лежать и смотреть, как твои друзья стоят у твоей постели и пытаются шутить.

Он с трудом вытащил из-под одеяла одну ногу, потом другую, повернулся и спустил ступни на холодный линолеум. Встал.

– Воскрешение из мертвых, – сказала Сара, потягиваясь и протирая глаза, пытаясь прогнать сон.

– Какой сейчас месяц?

– Все еще сезон комаров, – ответила Сара. – И еще несколько дней до конца распродаж, можно успеть.

Он плохо держался на ногах, его поясница, плечи, шея и зад болели. Но он мог двигаться. Сделав глубокий вдох, он побрел по холодному твердому полу к тому месту, где ждала его Сара.

Ко вторнику он мог наклоняться и дотрагиваться до колен. Мог на несколько градусов поворачивать голову, поднимать руки над головой. К нему вернулись самые необходимые для жизни навыки.

Во вторник, тридцатого, около девяти часов утра Торн стал названивать Грейсону в офис. Но трубку никто не брал. Домашнего телефона Грейсона в справочнике не было, поэтому Торн продолжал звонить ему на работу до тех пор, пока в половине двенадцатого ему не ответил сам Грейсон.

– Это морильщик, – представился Торн. – Помните меня?

Грейсон молчал. Торн прислушивался к тишине в трубке, их разделяла сотня километров телефонного эха.

Торн сказал:

– Я тут кое-что слышал. Я разговаривал с одним парнем, и я думаю, что вам следует быть в курсе.

– Ты разговаривал с одним парнем, и что? – спросил Грейсон.

– Я болтал со своими знакомыми в баре, мы рассуждали об «Аламанде», спорили, ну, обо всем этом, о древесных крысах, о сохранении земли. В пылу спора я, возможно, слишком громко произнес ваше имя.

– Ты произнес мое имя?

– Понимаете, мы говорили об «Аламанде». Возможно, я упомянул ваше имя всуе. Не подумайте, я не имел в виду ничего плохого, просто назвал вас чертовски хватким сукиным сыном. Я сказал это с уважением, с восхищением, но сразу после этого ко мне подошел этот тип, хлопнул меня по плечу. Предложил выпить вместе с ним в укромном уголке. Он решил, что у нас с ним есть общий враг. Вы.

– Короче, к чему ты клонишь?

Торн наслаждался разговором. В больнице он прокручивал его в голове, в поисках той самой фразы, которая поможет выманить Грейсона из пентхауза. Но все оказалось намного легче, чем он себе представлял.

– Этот смуглый парень, он вел себя так, как будто хорошо вас знает, сказал, что помог вам уладить один земельный вопрос. Я, конечно, навострил уши.

– Боже правый, – сказал Грейсон. – Не могу поверить, что я вынужден выслушивать эту чушь.

Торн продолжал:

– Он оказался весьма разговорчивым. Было уже очень поздно, парень, наверное, обкурился или наглотался таблеток.

– Давай без длинных предисловий, – сказал Грейсон. – Переходи прямо к делу.

– Так вот, этот парень решил прирезать своего босса. Когда он вернется домой с энной суммой денег, он позвонит своему боссу и скажет, что желает получить двойной гонорар. В противном случае он сделает пару звонков. Надеюсь, эта информация еще не устарела?

– Черт побери, не верю своим ушам, – сказал Грейсон. – Это что, розыгрыш?

Торн выждал несколько секунд, чтобы заставить Грейсона понервничать. Он оперся о стену кухни, бросил взгляд на Сару, сидящую на крыльце. Она держала руки на коленях, как будто лущила бобы. Но ему было видно, чем она занимается – чистит этот проклятый кольт. Чистит его прямо на крыльце.

Торн сказал обиженным голосом:

– Послушайте, я не велел этому парню заткнуться только по одной причине – думал, это вам поможет.

– Я слушаю тебя. Разве я повесил трубку? Хотя я не верю ни единому слову.

– Ну, в общем, я посмеялся над этим типом. Сказал: – Ты? Такой сопляк как ты собирается шантажировать такого человека? Да брось.

А он так странно на меня посмотрел. Как будто он знает какие-то пикантные подробности, один звонок в газету, другой звонок куда-то еще, и продолжал глядеть на меня, как кот на канарейку, и ухмыляться с таким видом, как будто привык к тому, что его недооценивают.

Ну вот, я сижу там, перевариваю то, что услышал, и вдруг этот тип подходит ко мне и говорит, что он потратил столько времени на разговор со мной, потому что рассчитывает на кое-какую помощь. Он услышал, как я на людях пренебрежительно отзывался об этом человеке, о Грейсоне, и решил предложить мне работу. Сказал, что не привык работать один. А его напарник, как назло, заболел. Парень предложил мне десять тысяч долларов, если я буду его водителем, буду ждать его в машине, не глуша двигателя, и отвезу его домой. Может, он о чем-то умолчал. – Торн сделал паузу, чувствуя головокружение от того, как легко он справился с этой частью задачи. – Это подрывает вашу веру в рабочий класс, не так ли?

Грейсон какое-то время молчал. Когда он вновь заговорил, его голос был хриплым, а тон – желчным:

– Ну, а ты-то чего от меня ждешь?

– Ничего, – ответил Торн. – Мне нравится быть вашими ушами. Слушать, о чем болтают люди. И потом, когда «Порт Аламанда» будет построен, вам наверняка понадобится кто-то, кто будет травить тараканов, на полный рабочий день? Разве нет?

– Да, наверное, понадобится, – задумчиво протянул Грейсон. Он помолчал. – А прямо сейчас тебя не заинтересует одна работенка? Работа по уничтожению кое-каких других паразитов?

– Нет, что вы, нет, – ответил Торн. – Я занимаюсь только теми, у кого, по крайней мере, четыре ноги.

– Даже за миллион долларов?

– Нет – сказал Торн.

– Ну что ж, хорошо, – ответил Грейсон. – Спасибо за звонок.

На заднем фоне Торн слышал обрывки другого разговора, тихий женский голос обсуждал какие-то деловые вопросы, что-то насчет медицинской страховки.

– Послушай, – сказал Грейсон. – Ты случайно не знаешь адрес этого типа?

– Вы не знаете, где живет человек, который на вас работает?

– Обычно я этим не интересуюсь, – ответил Грейсон.

– Совершенно случайно знаю, – сказал Торн. – Я угостил нашего друга парой стакашков, а потом проводил его до дома, поэтому-то и знаю, где он живет.

Торн подумал: «стакашков»? Откуда все это берется, черт возьми?

– Итак?

Торн назвал ему адрес в «Корал-Рифе».

– Господи, неужели он живет там?

– Парни, с которыми у вас общие дела, принадлежат к верхушке общества. По соседству с ними проживают богачи из Саудовской Аравии.

– Полагаю, я перед тобой в долгу, приятель, – сказал Грейсон.

– Будьте осторожны, – сказал Торн. – Вокруг вас вертится куча подозрительных типов. И они распускают язык под воздействием наркотиков или иных психотропных веществ.

– Ты прав. Все так и есть.

Повесив трубку, Торн покачал головой. Он вышел на крыльцо, и Сара спросила его, отчего это он так ухмыляется. Но он только молчал, продолжая покачивать головой.

Вечером, пока Торн прогревал двигатель «Пламенного сердца», Сара упаковывала деньги в доме. После захода солнца поднялся шквалистый ветер и расчистил небо от облаков. Торн рассматривал яркие созвездия, и его неожиданно разобрала зевота. Эта ложная сонливость была вызвана страхом. Как он часто делал в подобных случаях, когда еще был мальчиком, Торн позволил своему сознанию унесись туда, к звездам.

Торн задумался о том, какие мощные силы действуют там, в темных глубинах атмосферы, в этом холодном пустом вакууме. Выбросы ядерной энергии, столкновения метеоритов с остывшими лунами. Все это странным образом сосуществует, связанное в единую систему какими-то силами и законами, которые никто не может точно описать.

Может быть, Торн потел, и его сердце билось в бешеном ритме из-за того, что вихревые потоки, исходящие из какой-нибудь черной дыры, вырабатывали некую призрачную субстанцию, которая просачивалась сквозь купол небес и попадала в организм Торна. И каждый раз, когда этот небесный кукольник двигал пальцем, мир Торна содрогался.

Он хотел бы по-прежнему верить в нечто подобное, в высшие силы, управляющие его судьбой. Но правда заключалась в том, что он был до смерти напуган. А звезды, луна – все это было ни при чем. Торн сам заварил эту кашу, ему ее и расхлебывать.

Когда Сара взошла на борт, они не обменялись ни единым словом. Она спрятала спортивные сумки с купюрами в отсеки для перевозки живой рыбы, отвязала швартовы, втащила их на борт и аккуратно свернула. Торн вывел яхту в канал.

Они добрались до Кэрисфорт-рифа к полуночи. Торн заглушил мотор и они какое-то время дрейфовали, любуюсь звездами. Мимо них со свистом проносились летучие рыбы, преследуемые каким-то морским хищником. В поле их зрения было еще несколько яхт, с которых ловили желтого тунца. Одна из рыбачивших компаний выпивала и издавала ликующие возгласы каждый раз, когда им удавалось вытащить добычу. Ветер улегся, светила почти полная луна.

Когда их отнесло от рифа в беззвучную темноту, Торн вновь завел двигатель и направил «Пламенное сердце» в открытое море.

– Сколько времени? – спросила Сара.

– Полпятого, – сказал Торн. – Похоже на подставу.

Сара, стоящая у штурвала на тунцовой башне, глядела на юг, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть во мраке ночи. Лишь зеленый огонек лорана поблескивал в темноте. Рука Торна легла на поручень рядом с ее рукой.

– Посмотри, может, я ошиблась? – сказала она, направив светящуюся указку на клочок бумаги, развернутый на приборной доске.

Торн посмотрел и сказал:

– Нет, все правильно. Они находились именно там, где нужно, координаты совпадали.

– Они раньше когда-нибудь опаздывали?

– Да, но не настолько, – ответила она.

– Если б это было моим делом, я бы решил, что пора уносить ноги, – сказал Торн.

– Это и естьтвое дело.

– Это наше с тобой общее дело, – возразил Торн. – Наше и Кейт.

– Подождем еще пять минут, – попросила Сара.

Высокие волны ритмично бились о корпус яхты, раскачивая ее, заставляя Торна и Сару крепко держаться за поручень башни.

– Надо возвращаться, – сказал Торн. – Сделка сорвалась.

Стайка летучих рыб взмыла из воды прямо рядом с носом судна, пролетела метров двадцать и скрылась в набежавшей волне.

– Дьявольщина! – выругалась Сара.

Торн стал ее успокаивать:

– Да все в порядке. Мы может продолжать действовать согласно плану. Поехать к Эймосу.

– Имея на сто тысяч долларов меньше?

– Ты что же, думаешь, что у Эймоса была пятерка по математике? Что он сможет сосчитать до миллиона?

– Ты не понимаешь, Торн. Он может пригласить юриста, родственника, кого-нибудь еще, у кого с математикой все в порядке.

– У тебя есть другие предложения?

– Все рассыпается на части, Торн. Так я и знала. Я предчувствовала это.

– Ты уверена, что встреча была назначена на три часа утра?

– К сожалению, да, – ответила Сара.

Она завела большой двигатель «шеви» и уступила место у штурвала Торну.

– Всему конец, – сказала Сара. – Даже если Эймос поверит, что мы привезли ему весь миллион, как только он придет в банк или к брокеру, обман раскроется. В банках прекрасно умеют считать деньги. Там сразу же обнаружат, что не хватает ста тысяч.

– Эймос? Придет в банк? Поверь мне, Сара. Если там будет больше десяти тысяч долларов, Эймос тут же безоговорочно уверует, что он миллионер. Он подпишет все бумаги, а позднее мы узнаем о том, что он потерял, прокутил или проиграл сто тысяч.

Она возразила:

– Я люблю, когда все идет гладко, без сучка без задоринки. Мне никогда не сходят с рук вещи вроде той, что ты предлагаешь. – Она покачала головой. – Но сейчас, думаю, у нас нет выбора. Попробуем сделать по-твоему. Надуть старого простака. Черт бы побрал все это.

Торн опускал якорь с внешней стороны Кэрисфорт-рифа, в том месте, где, как он знал, расстояние до дна было около двадцати метров. Там, в глубине, были шельфы и росли кораллы в форме оленьих рогов. Раньше он частенько здесь нырял. Под уступами рифов водились крупные груперы. Раз уж Сара настаивает на выполнении этой части обычной процедуры, то почему бы им не запастись припасами на ужин, выманив одного из этих гигантов на королевскую креветку?

Пока разматывалась якорная цепь, Торн вглядывался в рассеивающийся мрак. Вдруг в полутора километрах к востоку от них по воде пробежал луч прожектора. Потом он описал еще один полукруг в обратном направлении.

Торн быстро вытащил якорь и закрепил его на палубе. Он поспешил обратно к рубке, залез на башню.

– Нужно сваливать, – сказал он.

– Но у нас все чисто, – отозвалась она. – Не о чем беспокоиться.

– На борту почти миллион наличными. Все это чертовски дурно пахнет, Сара. Лучше убраться отсюда до того, как они вздумают нас окликнуть.

Торн повернул штурвал и включил скорость, беря курс на запад, чтобы кратчайшим путем добраться до берега.

Луч прожектора еще раз пробежал по воде. Но судно по-прежнему было слишком далеко, чтобы рассмотреть, частное оно или нет.

Торн дал полный ход, и они оба стали наблюдать за оставшимся позади катером. Прожектор погас. Торн проверил курс по компасу, Сара продолжала поглядывать на светлеющий горизонт.

Она сказала:

– Наверное, мы перестраховались.

Тут снова вспыхнул луч прожектора, в этот раз он был нацелен прямо на «Пламенное сердце».

Сара чертыхалась, Торн не сводил глаз с компаса.

Следующие три километра их постепенно нагонял катер береговой охраны. Торн постоянно разворачивал нос яхты, стараясь держать его под нужным углом к волне, так что Сара то и дело стукалась ребрами о поручень башни.

– Если они действительно нас преследуют, они вызовут по радио подкрепление для перехвата.

– Может и нет, – сказал Торн. – У них здесь слишком мало сил. – Он до конца опустил рукоятку дросселя, пытаясь выжать из яхты все, на что она была способна.

Когда они вошли в канал, ведущий к Гарден Коуву, морской патруль отставал от них всего на пятьсот метров. До них донесся грозный мужской голос из громкоговорителя, велевший им остановиться.

– Сбавляй скорость, Торн, – сказала Сара. – Все кончено.

– Эй, там, на «Крис-Крафте»! Глуши двигатели! – снова раздался голос.

– Ну еще чуть-чуть, – сказал ей Торн.

Они чуть замедлили ход, чтобы вписаться в крутой левый поворот в пролив Крюфиш Крик, ведущий обратно к поросшим мантрами протокам. В этом тусклом свете видимость не превышала пятидесяти метров. Одной рукой Торн вцепился в рукоятку дросселя, другой – в штурвал. Велел Саре держаться покрепче.

– Нет, Торн, хватит. Это конец.

– Я здесь играл в морские салочки, – сказал он, глядя на мелькающие ветви мангровых деревьев. – Я знаю здесь каждую мель.

Он повернул штурвал вправо и дернул дроссель, врезаясь в просвет между манграми шириной вполовину «Крис-Крафта». Ветви царапали корпус, но Торн продолжал продираться по узкому каналу. Еще тридцать метров, и они выскочили в небольшую лагуну. Торн слышал, как другая лодка позади них сбавила скорость, чтобы увидеть след их кильватера.

Из лагуны вели три небольших протоки. Торн выбрал одну из них и направил в нее «Пламенное сердце». Двигатель чуть не заглох, когда винт стал перемалывать грязь, оставляя позади полосу ила. Яхта прорывалась сквозь корни мангровых деревьев, «шеви» пыхтел, захлебываясь грязью.

Сара едва успела пригнуться, уворачиваясь от ветки, и стукнулась носом о поручень.

– Ты в порядке?

– Давай, Торн. Жми на полную.

Он улыбнулся, преодолел последние десять метров и вышел в главный канал. Мимо проходил семиметровый «Мако» с кубинскими рыбаками. Они салютовали Торну и Саре «Будвайзером». Утреннее пиво.

Торн нырнул еще в два просвета по пути к причалу Кейт. Продираясь через корни мангров, тараня проходы, недостаточно широкие даже для лодок вдвое уже, чем их яхта. На одном узком изгибе канала они напугали парочку рыбачивших подростков, чуть не опрокинув их небольшую резиновую лодку.

Торн сказал:

– Корпус все равно нуждался в ремонте. Наверное, я содрал с него еще пару клепок.

– И с меня тоже, – сказала Сара. – Ее лицо покрылось румянцем, глаза блестели.

Шугармену этот человек показался знакомым, но он никак не мог вспомнить, где его видел. Он сидел с Библией, раскрытой на Экклезиасте, и размышлял о том, кто такой этот тип. Довольно невысокого роста, хорошо одет. Костюм. Прическа, как у Джона Кеннеди. Он зашел в интересующий Шугармена дом около часа дня. И в течение последнего часа Шугармен пытался вычислить, кто же он такой. Он сузил географию поиска до Ки-Уэста. Парень был жителем Ки-Уэста, но все остальное было окутано дымкой. Ки-Уэст, Ки-Уэст. Прическа под Джона Кеннеди. Костюм как у банкира или какой-нибудь другой крупной шишки. Доктор, юрист, владелец галантерейного магазина? Нет, на Ки-Уэсте «Харт Шаффнер энд Маркс» были скорее похожи на парочку гомиков из комедийного сериала или группу коммунистов.

Шугармен посторонился, пропуская краснолицего старика с ярко-розовыми брюками для гольфа в руках, вышел и остановился у входа в магазин, наблюдая за домом на противоположной стороне улицы. Мистер Прилизанные Волосы с Ки-Уэста прибыл в «вольво» цвета серый металлик, очень консервативном, как и его костюм. Он открыл входную дверь в кондоминиум с легкостью, как будто у него был свой ключ. Может так оно и было, а может, парень обладал навыками опытного взломщика.

Самое неприятное заключалось в том, что этот тип не соответствовал описанию человека, на которого охотился Шугармен. Этот был повыше ростом и с прямыми волосами.

Шугармен обдумывал варианты действий. Нагрянуть туда, обыскать этого типа, обыскать весь кондоминиум? Нарушить права всех жильцов? Заглянуть в окно? Застать кого-нибудь с расстегнутой ширинкой. Или же остаться здесь, в магазине товаров для гольфа, и довести молодого владельца до нервного срыва. Он и сам был на грани срыва.

Шугармен разглядывал кондоминиум. Там царило полнейшее спокойствие. Он дождется. Ему хватит терпения. Он не был уверен в том, достаточно ли профессиональны его действия. Он чувствовал, как к горлу подкатывает комок.

– Десять-одиннадцать килограммов, – сказал Торн. – Я-то думал, что будет потяжелее. Когда слышишь про миллион долларов, воображаешь комнату в мотеле, до отказа набитую купюрами.

– Если бы это были пятерки или десятки, то, наверное, так бы и было, – сказала Сара. – Но люди, с которыми мы имели дело, предпочитают сотенные.

Торн опустил спортивные сумки с деньгами в отсек для живой рыбы. Сара поднялась на борт, положила свою сумочку на крышку отсека. «Пламенное сердце» было привязано с одной стороны причала, лодка Торна – с другой.

– Ты ничего не забыла? – кивнул Торн на ее сумочку.

– Сара взглянула на него с потерянным видом.

– Кажется, нет.

– Что ж, пришло время Страшного суда.

– Прекрати шутить. Речь идет о серьезных вещах.

– Разве я шучу? – Он повернулся, дернул за веревку стартера, и мотор заурчал. – Прости. Просто у меня от страха язык прилипает к небу, и я стараюсь его как-то размять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю