355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Холл » Под покровом дня » Текст книги (страница 7)
Под покровом дня
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:41

Текст книги "Под покровом дня"


Автор книги: Джеймс Холл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

ПОЖИЛАЯ ЛЕДИ ОТПРАВИЛАСЬ К ПРАОТЦАМ РАДИ ТОГО, ЧТОБЫ ЕЕ ДОЧЬ МОГЛА КУПИТЬ СЕБЕ ПЛАТИНОВЫЙ ФАЛЛОИМИТАТОР.

Грейсон посмотрел на нее взглядом юриста, берущего за свои услуги семьдесят пять долларов в час. Возможно, именно этот самый взгляд позволил ему выиграть пару-тройку дел. Рики не боялась его, но ей тяжело было выдержать его взгляд после столь красноречивой тирады.

– Попробуй, Рики. Продолжай приводить свои аргументы, поглаживать кровать, играть в свои дерьмовые игры и целочку из себя строить. Попробуй, но если ты произнесешь хоть один звук, который будет похож на шантаж, или на Дюваль Стрит пронесется слух об одном юристе, который по выходным превращается в вуайериста, твоему маленькому мирку, Рики, тут же придет конец. Он лопнет как воздушный шар.

– Но эти двое, Грей. У меня есть время только до субботы. – Она перешла на умоляющий тон.

Он взял верх. А может, и нет, она не была уверена на сто процентов. В любом случае надо попробовать и это.

Один из строителей, работающих в соседнем доме, увеличил громкость радио, чтобы вся округа могла слышать битловскую Yellow Submarine. Стук молотков стал приближаться к ритму песни. And our friends are all aboard!

– He надо меня провожать, – сказал Грейсон. – Да, кстати, я ужасно расстроен известием о смерти твоей матери.

Уходя, он уже не сердился. Широко улыбнулся. Подмигнул.

Глава одиннадцатая

Ирвин Макман сидел в тележке для гольфа на четырнадцатом грине. [20]20
  Грин – последний сектор поля для игры о гольф, в котором находится лунка. Обычно имеет овальную или грушевидную форму и покрыт густо засеянной, коротко стриженной травой.


[Закрыть]
Милберн, сидя в своей тележке, глядел на звезды, которыми было усеяно ясное небо.

– Эти чертовы комары уже достали, Ирв. – Я иду внутрь.

– Нет, подожди.

Милберн раздавил еще одного комара на своем лбу, как будто бы только что нашел решение мучавшей его задачи.

– Мы можем поговорить и внутри. Пожалуйста, Ирв. Все эти дела, которые непременно надо обсуждать именно здесь, опасения, что дом напичкан жучками – все это полная чушь. Вот здесь мы в жучках по самую задницу, – засмеялся Милберн.

– Заткнись. – Ирв отхлебнул из фляжки.

– Дай и мне глотнуть.

Ирв засунул фляжку в боковой карман на дверце тележки.

Милберн продолжал сражаться с комарами, хлопая себя по ушам и ругаясь.

– Эта сучка, – сказал Ирв. – С самого начала мы четко сказали ей, сколько стоят наши услуги. Потом я согласился взять вперед только половину, потому что она то ли подружка Грейсона, то ли как-то с ним связана. Я подумал, черт с ней. Но так дела не делаются. Теперь она хнычет, что еще не собрала денег, чтобы расплатиться с нами.

– То есть ты облажался. Давай просто замочим ее и спишем убытки.

– Может, мы так и сделаем, – сказал Ирв. – А может и нет.

– А черт, я пошел в дом. Достали эти кровососы!

Ирв водрузил свой блестящий маленький пистолет 32-го калибра на переднюю панель своей тележки.

– У нас деловой разговор, – сказал он. – Ты же не можешь просто так встать и уйти с деловых переговоров.

Милберн перестал бить комаров и уставился на Ирва.

– Господе Иисусе, Ирв. Где ты всего этого набрался? Мы сидим здесь, под открытым небом, разговариваем, я жертвую свою кровь окружающей среде, а ты говоришь, что пристрелишь меня, если я не останусь. И черт меня подери, если я не верю, что ты именно так и сделаешь, а потом засунешь меня в песчаную ловушку, [21]21
  Песчаная ловушка или бункер – один из видов преград, устраиваемых на поле для гольфа, чтоб усложнить процесс игры.


[Закрыть]
и дело с концом. – Милберн шлепнул себя по шее, по руке, снова по шее, помахал рукой над головой. – Тебе хорошо, нажрался чесноку, можешь сесть хоть посередине Эверглейдс, и ни один чертов комар тебя не тронет. Разве что мексиканский.

– Нам нужно принять решение, – сказал Ирв, поднимая пистолет вверх и целясь в луну.

Песенка Милберна была почти спета.

– У меня вся рука и рубашка в крови, черт бы побрал этих жирных кровососов. – Милберн просунул палец под краешек повязки, красовавшейся у него на глазу, и почесал бинт. – А еще этот глаз. Блин, он просто меня убивает.

– Прими еще таблетку.

– Да во всей Флориде не хватит таблеток, чтобы унять эту проклятую боль.

– Идиот, я же говорил тебе, что нужно удалить глаз. Доктор почти уверен, что ты помрешь от инфекции, если не согласишься. А ты стал умолять его обойтись без операции. Мне стыдно за тебя, приятель.

– Все само заживет. Если я смогу выдержать эту чертову боль, я уверен, все само заживет.

– Да забудь ты про свой вонючий глаз хоть на одну минуту, – сказал Ирв, – мы говорим о серьезном деле. Пред нами открылась прекрасная возможность, и либо мы сохраним статус-кво, либо сумеем воспользоваться этой возможностью.

– Да говори уже скорее. Уж лучше бы ты в самом деле меня пристрелил, чем выслушивать все это дерьмо.

– Я говорю об этой старой кошелке, капитане яхты.

Милберн смахнул комара с руки и изогнулся, чтобы почесать спину.

Ирв навел пистолет на флагшток около четырнадцатой лунки:

– Эта старуха. Ты не задумывался, кому и зачем понадобилось ее убивать? А? Почему ее собственная дочурка решила избавиться от нее? Наследство? Хорошо. В этом нет ничего необычного. Но почему в это дело оказался замешан Грейсон? Этот парень относится к элите, к Лиге плюща. [22]22
  Лига плюща – объединение самых престижных американских университетов.


[Закрыть]
Он деловой магнат. У него полно баксов, и если ему для полного счастья понадобилась смерть какого-то капитана судна, значит, речь идет об очень больших деньгах. Этот парень не станет рисковать своей репутацией из-за пустяков.

Милберн застонал, одолеваемый комарами. Ирвин медленно поиграл пистолетом и снова навел его на Милберна.

– Заткнись, Милберн.

– Ладно, я заткнусь, а ты продолжай нести всякую чушь, если так важно, чтоб я сдох от потери крови, но выслушал это. Я заработаю малярию, глистов, и черт еще знает что, но выслушаю это здесь. Великий план, огромный шаг на пути к успеху. Валяй.

Ирв подтолкнул свою тележку вперед и стал кружить вокруг Милберна – один круг, другой. Остановился рядом с ним. Их тележки стояли параллельно, всего в нескольких сантиметрах друг от друга.

Ирв сцепил руки за головой, откинулся назад, чтобы взглянуть на звезды. Он ощущал, как рядом с ним в темноте дрожит Милберн. Да, он заставил его побегать или, по крайней мере, пошлепать. Ирва это уже перестало забавлять.

– Знаешь, что мне в тебе нравится, Милберн?

– Да. – Снова дрожь.

– Да? – сказал Ирв. – Да ни черта не нравится.

– Может, нам следует разбежаться.

– Это тебеследует отвалить, – ответил Ирв.

– Ладно, я так и сделаю. – Милберн толкнул свою тележку вперед, но не успел сдвинуться и не метр, как Ирв преградил ему путь.

– Вот что, я думаю, нам стоит сделать, – сказал Ирв, положив руку на рулевое колесо Милберна. – Я думаю, нам стоит в субботу отправиться на Ки-Уэст. Взять «Скараб». Кое-кого навестить. Поразнюхать, что к чему, узнать, откуда ветер дует. Выяснить, из-за чего пришлось умереть старушке-капитану. Наведаться к нашему заказчику, этой сучке, проверить ее активы, нанести пару-тройку визитов. Что-нибудь такое изобразить для прикрытия. Устроить маскарад. Просто подурачиться.

– К чему все это, Ирв? Из-за каких-то вшивых трех тысяч. Да наплевать на них.

– Я говорю не о трех тысячах, – ответил он. – Мистер Ума Палата, ты вообще меня слушаешь? Я говорю о том, что перед нами приоткрылась возможность, на какое-то время оставить ликвидационный бизнес, нужно просто проверить объявления о вакансиях, посмотреть, кто выступает в качестве работодателя. Встать на одну доску с достойными людьми, вот я чем я толкую.

– Хорошо, Ирв, – сказал Милберн, отгоняя комаров. – Все что хочешь, блин, я на все согласен.

– О, я так польщен, – заворковал Ирв с южным акцентом, воплощенная Скарлетт О'Хара. Он привел в движение свою тележку для гольфа и стал нарезать круги вокруг Милберна, круг за кругом. – Не могу передать тебе, каким восторгом наполняется мое сердце при мысли о том, что я смог порадовать моего чудесного друга. – Круг за кругом.

Все в Корал Гейблз, да и практически во всем Майами, установили решетки на окнах – кружевные стальные конструкции, а также ограждения вокруг веранд, чтобы защитить от грабителей фамильное серебро и цветные телевизоры. Все, кроме матери Сары, – у нее все руки до этого не доходили. Впрочем, она даже входную дверь не запирала.

Сара шагнула в прихожую и услышала звук включенного телевизора, доносящийся из комнаты. Она воздела глаза к небу и покачала головой. Они уже второй раз с Рождества смотрят этот фильм. Как минимум второй, это она знала наверняка. Мать Сары и отец Монаган из Церкви Маленького Цветка, старые приятели, встречаются, чтобы посмотреть «Жизнь прекрасна» каждый раз, когда кто-нибудь из них заметит этот фильм в программе телепередач.

Сара подумала: «Черт, ну почему именно сегодня?»

Было без четверти десять, пятнадцать минут до конца фильма, так что герой Джимми Стюарта [23]23
  Джеймс Стюарт (1908–1997) – знаменитый культовый американский актер, обладатель премии Оскар, пик карьеры которого пришелся на 30–50-е годы. Наибольшее признание принесло Стюарту участие в фильме «Жизнь прекрасна», просмотр которого под Рождество стал традиционным для миллионов американцев.


[Закрыть]
уже знает, что остался жив, и уже увидел, что стало бы с его пряничным городком, если бы он не рождался на свет, и он спешит домой, через снежную метель, чтобы обнять жену, поцеловать детей, что-то изменить, постараться смириться с теми бедами, которые еще должны выпасть на его долю. А в его гостиной уже собрался весь город, желая заплатить его долг. В этот момент Сара вошла в комнату.

Отец Монаган повернулся и взглянул на нее, на его щеках блестели слезы. Он кивнул ей, улыбнулся и раскинул руки для объятия и поцелуя, держа в одной руке бокал с бренди. Если бы на ее месте оказался грабитель, вообще кто угодно, отец Монаган сделал бы то же самое.

Ее мать посмотрела на священника, затем обернулась и увидела Сару, остановившуюся около полки со словарями и бостонским папоротником. Ее мать сказала:

– Подожди, сейчас будет реклама.

На ее щеках тоже были следы от слез.

Сара знала, что ей лучше просто уйти. Пожать руку отцу Монагану и уйти. Выбраться из этой комнаты, пока она не задохнулась от аромата духов своей матери, вернуться в свою квартиру и все обдумать. Как только в гостиной Джимми Стюарта появился зловредный президент банка, началась реклама. Какой-то молодой юрист вопрошал зрителей, не приходилось ли им когда-нибудь страдать из-за чьей-то халатности. Один из коллег Сары, такой же, как и она, борец за справедливость. Дайте этим парням еще немного времени, и они появятся на экране верхом на аллигаторе или привязанными к фюзеляжу биплана.

Сара отключила звук и встала перед ними. Отец Монаган вытер глаза рукавом своей сутаны, а мать высморкалась. Сара стояла и смотрела на них, единственным источником света в комнате был экран цветного телевизора, на их лицах плясали зеленые и синие блики. Между ними на столе стояла керамическая миска, наполовину заполненная попкорном.

– Как твои дела, Сара? – спросил священник. – Мы так долго не виделись.

– Не слишком хорошо, – ответила Сара.

Ее мать вытянула шею, так как дочь заслоняла ей экран телевизора.

– Что случилось, детка? Ты ужасно выглядишь.

Отец Монаган поставил свой бокал с бренди на столик и сделал движение, чтобы встать. Сара подняла руки, жестом останавливая его. Ей не нужны были объятия семейного священника. Он сдержал свой порыв и вновь откинулся на спинку кресла.

– Мама, – позвала Сара. – Мама.

Мать бросила на нее быстрый взгляд, и Сара увидела, как та рассержена ее вторжением.

– Кейт Труман убили, – сообщила Сара.

– Боже мой, – сказал отец Монаган. – Это твоя подруга?

– Да, – ответила Сара, все еще глядя на мать, – даже больше чем подруга.

– Я так и знала, что произойдет что-то вроде этого. Разве я тебя не предупреждала?

– Мне нужно идти, – сказал отец Монаган и снова начал подниматься. Но миссис Джеймс удержала его, взяв за руку.

– Фильм еще не закончился, – сказала она.

– Сара, если хочешь, я останусь, – предложил он. – Может тебе нужно выговориться?

Ее мать сказала:

– Эта Кейт Труман просто ее знакомая. Радикальных взглядов, жила на Ки-Ларго, все время против чего-нибудь протестовала.

– Она значила для меня намного больше, чем просто знакомая, и ты, мама, знаешь это. Мне только что позвонили и сообщили, что ее убили. Я собираюсь поехать туда завтра и, возможно, задержусь там на некоторое время, не знаю точно. Но я приехала сегодня сюда, чтобы сказать тебе, где я буду, и потому что я…

– Потому что ты расстроена, – сказал отец Монаган и снова попытался встать, но мать Сары положила ему руку на плечо и заставила остаться в кресле.

– Мы поговорим об этом послефильма, – сказала ее мать. – Через несколько минут.

– Нет, нет, я настаиваю.

Отец Монаган поднялся, подошел к телевизору и выключил его. Он взял Сару за руку и в темноте стал вглядываться в ее лицо.

Мать Сары взяла пульт и снова включила телевизор. Все собравшиеся в гостиной Джимми Стюарта говорили одновременно. Донна Рид и дети, все улыбались. Джимми Стюарт качал головой, удивляясь всему происходящему и чувствуя себя самым счастливым человеком на земле.

Она сделала звук чуть тише и сказала:

– Он знает о твоих поездках туда, о твоих фантазиях. Что с Далласом произошел не несчастный случай. Что Даллас был похищен. И убит. Он слышал это, Сара, и у него есть кое-какие соображения на этот счет. – Она повернулась к священнику.

– Думаю, вы должны сказать ей то, что говорили мне, Брайан.

– Потом, потом, – ответил отец Монаган. – Сара пережила шок. Она убита горем.

– Отец Монаган считает, что тебе нужно обратиться к специалисту, к квалифицированному психологу. Не так ли, Брайан?

Священник вздохнул.

Мать Сары внимательно смотрела на экран телевизора, где перед Джимми Стюартом в этот момент поставили шляпу, до краев полную денег, больше чем достаточно, чтобы расплатиться с долгами. В чем заключался смысл? Сара размышляла об этом, пока они все трое досматривали фильм, и потом, когда начался десятичасовой выпуск новостей. Умереть и вернуться обратно, чтобы навариться на этом? Если б Сара сейчас умерла, для нее пустили бы шляпу по кругу только эти двое. Небольшое утешение.

– Отец Монаган говорит, что это все нервы, ты цепляешься за Далласа, забывая о себе, пытаешься воскресить его, придумываешь, что его кто-то убил. Живешь этими фантазиями. Он уже сталкивался с такими случаями. Не правда ли, Брайан?

Отец Монаган включил настольную лампу, повернулся и посмотрел на Сару, пытаясь выразить своим взглядом сочувствие. Но теперь Сара увидела, что он просто пьян. Красное лицо, блуждающие глаза. Рот приоткрыт. Последний год или два это случалось все чаще и чаще, в его приходе становилось все больше кубинцев, и ходили разговоры о том, что службу в церкви будут вести на испанском. Его дни были почти сочтены.

– Мама, чего ты добиваешься?

Продолжая смотреть новости, мать ответила:

– Неужели же мне нужно умереть, что ты заметила мое существование?

– О боже, – сказала Сара.

– Ну, ну, – сказал отец Монаган. – Не надо так. – Сара заметила, как священник бросил мечтательный взгляд на бокал с бренди, стоящий на столе.

– Это не Даллас умер, – сказала мать. – Это я умерла, не так ли? Это я была в той машине. Твой отец живее всех живых. А я сижу здесь, и это я умерла.

Мать так и не посмотрела на нее. Сара подошла и встала перед телевизором, на расстоянии вытянутой руки от своей матери.

– Я согласна с отцом Монаганом, – продолжала ее мать. – Тебе нужна помощь. Помощь специалиста.

Священник снова уселся в кресло, допил остатки своего бренди и уставился в пустой бокал.

– Послушай, – сказала Сара, выключив телевизор. – Это не фантазия и не заблуждение. Я встретила человека, который убил папу. Я знакома с ним. Я каждый раз встречаюсь с ним, когда отправляюсь туда. У меня есть все, кроме признания, и я очень близка к тому, чтобы его получить.

Отец Монаган смотрел на нее. Ее мать смотрела на пустой экран телевизора.

– Он похитил папу, привез его к озеру Сюрприз и убил, – сказала она священнику. – В ту ночь, девятнадцать лет назад.

– Я же вам говорила, – обратилась к священнику ее мать. – Ее состояние все ухудшается.

– Сара. – Отец Монаган отставил бокал в сторону. – Может, ты как-нибудь заедешь и навестишь меня? Я знаю, у тебя есть сомнения по поводу церкви и ее роли в твоей жизни. Но мы могли бы просто поговорить. Как нормальные взрослые люди.

– Он приехал сюда поздно вечером, – продолжала рассказывать Сара отцу Монагану. – Уволок с собой моего отца и убил его. Он сделал это, я его видела. И я знаю, кто он такой.

Ее мать сказала:

– Она изводит меня своими навязчивыми идеями, своими поездками туда. Не знаю, как я все это выдерживаю столько времени.

– Сара, – сказал отец Монаган, – если тебе нужна наша помощь, духовного или иного толка…

Сара теребила шов на рукаве своей рубашки. Стоя перед этими двумя, пытаясь ухватиться за тонкую нить. Молчание заполнило комнату. Сара думала. Вот что сейчас помогло бы, – ангел-хранитель Джимми Стюарта, который показал ему, как выглядел бы его родной город. Вот что могло бы помочь, – ее собственный ангел-хранитель, который вмешался бы и дал успокоение ее душе. Показал бы ей, какую жалкую и ничтожную жизнь вели эти люди, если б ее никогда не существовало.

Но она знала, что это неправда. Если бы Сары не было, ничего бы не изменилось. Мир оставался бы точно таким же, каким и был. Таким же продажным и забывчивым. До нее никому не было дела, как если бы ее вообще не существовало. Ровным счетом она не оказала никакого воздействия ни на чью жизнь. За единственным исключением. Боже, помоги ей, если это было правдой, и она могла сыграть какую-то роль в гибели Кейт.

– Я мог бы помочь используя и мирские средства, – продолжал священник. – Люди в моем положении могут то, что больше никто не может. Ты бы удивилась, если б узнала, какие влиятельные персоны обращались ко мне за помощью.

– Выпейте еще глоточек бренди, Брайан, – проговорила ее мать, в то время как Сара повернулась и прошла через комнату, уходя прочь из этого дома.

Глава двенадцатая

Торну удалось заснуть лишь на рассвете, а часом позже он вдруг проснулся, посередине какого-то сна, где преследовали его, или он кого-то преследовал – не мог вспомнить точно. Он вспотел, его сердце бешено колотилось. Торн огляделся и понял, что все еще находится в своей старой спальне, в доме Кейт.

Он поехал к себе домой, принял душ, оделся как в лихорадке. Подъехав к бюро ритуальных услуг в девять утра, Салли Спенсер увидела, что он расхаживает взад-вперед перед закрытой дверью. Она вылезла из машины, глядя на него так, как будто сомневалась, в здравом ли он уме.

– Я в порядке, – заявил он ей, поднимая руки и демонстрируя ей свои ладони. – Я в полном порядке.

Она отперла входную дверь и провела его в свой кабинет, положила сумочку в ящик стола и села. На ней было желтое платье, волосы убраны в высокую прическу. Минуту или две они разглядывали друг друга. Он видел, что она читает в его лице что-то, не внушающее ей доверия.

– Ты пришел не по адресу, Торн. Теперь это дело полиции. Поговори с Шугарменом.

– Ее изнасиловали, Салли?

– Говорю тебе, это не в моей компетенции – отвечать на вопросы.

– Я видел ее брюки. Ее изнасиловали, ведь так, Салли?

Салли чуть помедлила, а потом утвердительно кивнула головой.

Они сидели друг напротив друга, и Торн чувствовал, как к его лицу приливает кровь. Он сердился на нее, потому что вокруг больше никого не было. Потому что она выбрала себе такую дерьмовую профессию. Потому что она была женщиной, а женщин насилуют.

Они сидели, глядя друг на друга. Торн вцепился в подлокотники кресла. Это чувство не пройдет, он знал это. Раньше он испытывал его к Далласу, а теперь к убийце Кейт. Он мог накричать на Салли, устроить погром в ее кабинете. Но это чувство осталось бы с ним, даже спустя многие годы. Оно бурлило бы под внешним спокойствием.

Вместе они обсудили кремацию. Салли отвезет тело в Майами, проведет там день и вечером привезет останки. Она назвала их «креманками». Торн снова пришел в ярость. Чуть не высказал ей, что он думает. Даже если она ни в чем не виновата, даже если она добра, открыта и дружелюбна. Все равно она не имеет право называть их «креманками».

Торн сказал, нет, он не хочет еще раз взглянуть на тело.

Потом он отправился в «Карибский клуб» – бар с видом на залив, куда в основном наведывались байкеры и строительные рабочие. Заказал пиво. Осушил бокал, глядя как парочка виндсерферов сражается с волнами залива. Затем заказал еще одно пиво. Бар мен, принесший заказ, сказал ему, что они слышали о том, что случилось с Кейт. Вот только что о ней говорили. Торну не понравилась его интонация. Или то, как он переглянулся с парнем, сидевшим рядом с Торном.

– Да? – спросил Торн. – И что же?

– Да ничего, – ответил незагорелый бармен.

– Эй, – позвал Торн удалявшегося бармена, – эй, почему я здесь единственный, на ком есть рубашка?

– Черт побери, да потому что это Кис, приятель, – сказал сидевший рядом с ним бритоголовый парень.

Перед ним на стойке бара лежала металлическая каска с буквами SS. Его ремень не было видно из-за нависавшего над ним живота.

– Ты, что не в курсе, белый мальчик? Здесь законы не действуют.

– Здесь действует только закон джунглей, – сказал его приятель, наклонившись вперед и бросив на Торна свирепый взгляд.

Это был низкорослый парень с плоским лицом питбуля. На голове у него красовался черный мотошлем.

Тощий мужчина с волосами, забранными в конский хвост, и в жилетке, под которой виднелась его костлявая грудь, направился к ним, оторвавшись от бильярдного стола, держа наготове кий.

– Ах, вот оно что, – сказал Торн, – закон джунглей?

– Разумеется, блин, – откликнулся бритоголовый. Он оторвал локти от барной стойки и нагнулся к Торну, обдав его запахом пива. Ухмыльнулся и обратился к своим товарищам:

– Родился еще один тост! Выпьем за того, кто прикончил крысиную леди! Если чертова крыса не может выжить без посторонней помощи, ее нужно ликвидировать.

– За ликвидацию, – закричал его друг-коротышка. – За закон джунглей!

Торн схватил его бокал с «Будвайзером» и врезал им бритоголовому по глазам. Быстро зашел сзади и, схватив коротышку за шлем, ударил его лицом о стойку бара. Парень с кием встал в позу бейсболиста, готовящегося к удару, крепко сжимая кий в руке, и придвинулся к Торну. Быстрым, почти незаметным движением Торн метнул в него фашистскую каску, и, пока тот отвлекся, пытаясь от нее уклониться, нанес ему удар в пах. Бармен тем временем испарился.

Снаружи, на автостоянке, у него мелькнула мысль повалить их «Харлеи» на землю как костяшки домино. Но шутить с этими парнями не стоило.

Он медленно ехал по первой федеральной магистрали в южном направлении, пытаясь справиться с дрожью в руках, тяжело дыша и чертыхаясь.

Четырехрядное шоссе прорезало остров посередине как позвоночник. Местами остров так сужался, что можно было, стоя в центре дороги, бросить камень либо в океан, либо во Флоридский залив. И услышать, как он упадет в воду.

Сейчас все вокруг казалось Торну чужим и никчемным. От старых времен осталось всего несколько деревянных домиков с железными крышами, цистернами и куполами, зажатых между ресторанами «Пицца Хат», магазинами принадлежностей для ныряльщиков и лавками, торгующими раковинами, витрины которых были завалены раковинами королевского моллюска. Над скоплением ресторанов фаст-фуд поднимался смог от фритюрниц. Даже сильный морской бриз не мог очистить воздух от этого смрада.

На Ки-Ларго не было города в обычном понимании этого слова, не было сетки улиц, не было площади перед зданием суда, не было парка со статуями. Не было даже тротуаров. Только эта горячая четырехрядная полоса шоссе, сбоку от которой бежала велосипедная дорожка. Заправочные станции, автомобильные кемпинги, магазины автотоваров, семейные мотели, магазины, торгующие приманкой для рыбы, со стенами, разрисованными изображениями рыбы-парусника, рекламные щиты, увлекающие водителей мимо всех этих аляповатых строений дальше, на Ки-Уэст.

Незастроенным по случайности остался только один участок земли, открытое пространство, откуда неожиданно открывался вид на Флоридский залив и на Атлантику. Яркое пятно водной глади пятнадцати оттенков голубого и зеленого, а затем снова здания из шлакоблоков, где можно купить страховку от наводнений или гамбургер.

В тех местах, где ширина острова достигала нескольких сотен метров, громоздились кварталы бетонных жилых домов на сваях. Но на Ки-Ларго не было потребности ни в комитете по охране архитектурных памятников, ни в историческом обществе. То, с чем не справился ураган 1935 года, было снесено бульдозерами.

Там, где раньше никогда не было теней, теперь повсюду были тени. Самыми древними на двести километров вокруг были люди. И почти все они, за исключением жалкой горстки, были вновь прибывшими, пенсионерами, которые так привыкли к супермаркетам и огромным автостоянкам там, у себя дома, так гордились своими торговыми центрами, с такой готовностью рассказывали кончам, какими благами цивилизации наслаждается вся остальная Америка, что тут и там стали появляться новые и новые ренегаты.

Даже некоторые старые друзья Кейт предали ее, Им нужны были «Кей-марты», а не древесные крысы. Они устали столько лет ездить за любыми крупными покупками в Майами. Устали быть первопроходцами. При этой мысли Торну захотелось развернуться и поехать на север, ехать до тех пор, пока «кадиллак» не остановится. Осесть там, неважно где. Лучше жить в том месте, которое давно уже покинула надежда, чем оставаться здесь и наблюдать, как все постепенно разрушается.

Однако он вернулся домой, немного посидел в «кадиллаке», а потом дошел до края причала. Просто стоял там, вдыхая морской воздух, ни к чему не приглядываясь. Когда наконец приехала Сара, было уже десять часов.

Торн стоял на причале и смотрел, как она выбирается из своего красного «транс-ама». Наблюдал, как она идет к нему, во что она одета, как уложены ее волосы. Неужели так выглядят торговцы наркотиками? Он не находил в ней ничего особенного. На ней были коричневые вельветовые джинсы, темная блузка с короткими рукавами, теннисные туфли. Солнечные очки. Ее походка, ее волосы ни о чем не говорили.

Она вышла на причал, остановилась перед ним и спросила, как он себя чувствует. Он ответил:

– Нормально. Сказал, что ему нужно выпить.

– Мне поехать с тобой?

Смерив ее долгим взглядом, он ответил: да, он хочет, чтобы она поехала с ним. Он позволил ей взять себя за руку, и они направились к ее машине.

Торн велел ей ехать на остров Отдохновения. Это было курортное местечко, тридцать лет тому назад Кейт и доктор Билл купили в нем долю. Многие годы там не было ничего, кроме нескольких коттеджей. Для семьи Труман это было удобным местом, где они хранили свою лодку, местом, куда они могли отправиться на выходные. Приемная мать Шугармена, белая женщина одного возраста с Кейт, тоже была в числе совладельцев и каждые выходные привозила на остров Шугармена, чтобы он ловил рыбу, катался на лодке и нырял вместе с другими детьми.

Сара припарковала машину и стала ждать, а Торн сидел и смотрел через ветровое стекло.

– Зачем мы сюда приехали? – спросила она.

– Мне нужно что-то сделать, – ответил Торн.

Торн поводил ее по острову, показал, где раньше были коттеджи, спуск для лодок, волейбольная площадка, поле для игры в крокет. Длинные столы для пикников и обложенное камнями место для барбекю, где, бывало, собирались пять-шесть семей, жарили рыбу и картошку и пели песни.

Один из совладельцев острова Отдохновения был юристом, это ему пришла в голову мысль построить небольшой мотель на дальнем конце острова, который не будет причинять неудобств, но, вместе с тем, будет приносить определенный доход. Там смогут останавливаться приезжающие в гости родственники. Да плюс еще налоговые льготы.

Все остальное развивалось так постепенно, что никто и не думал возражать. Здесь выкопали несколько мангровых деревьев, там устроили небольшую насыпь. Построили еще одно здание. Кое-где проредили кустарник. Торну навсегда запомнился один прекрасный осенний день, когда наконец-то наступила долгожданная прохлада, это было в начале семидесятых. Он шел мимо яростно сражающихся волейболистов к своей лодке и не встретил ни одного знакомого лица. Вторжение завершилось. У пришлых был численный перевес.

Теперь остров Отдохновения был полностью открыт для широкой публики. Лодочные спуски, три бара, четырехэтажный мотель, два обычных ресторана, один дорогой и фешенебельный, закусочная, несколько сувенирных магазинчиков. В последние несколько лет, к неудовольствию Кейт, остров стал также популярным местом отдыха холостяков.

Он повел Сару мимо магазина, где продавались бикини, к сараю из старых сосновых бревен. Деревянная обшивка сарая покоробилась, крытая рифленым железом крыша проржавела. Это было последнее строение, оставшееся от былых дней. Десятью годами ранее, когда Торн принял решение больше не выходить с туристами в море ловить рыбу на отмелях, он оставил там на хранение свою лодку и изношенный «Эвинруд».

Торн отыскал нужный ключ на брелоке с ключами, открыл висячий замок и распахнул тяжелые двойные двери. Оглядел темное помещение. Зачехленный мотор возвышался на козлах посередине сарая. Торн подошел и положил руку на мотор.

– Мне нужно привести его в рабочее состояние, – сказал он Саре.

Стоя в дверном проеме, с нимбом из солнечного света над головой, она кивнула в знак того, что все понимает.

Сперва он почистил и смазал инструменты, оставленные им на верстаке, затем вынул из чехла мотор мощностью в тридцать лошадиных сил. С помощью шпателя соскреб ржавчину с головок. Отправив Сару за запасными уплотнительными прокладками, он разобрал карбюратор, промыл его части в бензине и вновь собрал его. Все резиновые кольца пришли в негодность. Нужны были новые наконечники и свечи. Когда Сара вернулась с прокладками, он снова отправил ее в магазин с целым списком запчастей. Цилиндры были в нормальном состоянии, чуть поцарапаны, но, в целом, в порядке. Кольца он отполировал.

Потом Сара стояла у дверей сарая, глядя, как он работает, и каждые полчаса приносила ему свежее пиво. Он выпустил немного масла из нижнего поддона – масло было черным, и он слил его. Шестерни передач не заржавели, маховик проворачивался.

Около шести вечера он установил двигатель на лодку и оттащил ее на тележке к причалам. Сара и несколько знакомых с глубоководных яхт наблюдали, как Торн влил немного бензина в карбюратор и попытался завести «Эвинруд». С пятой попытки двигатель заработал и выпустил струйку голубого дыма, а винт стал медленно поворачиваться сквозь толщу воды. Пара человек зааплодировали.

– Хорошая работа, Торн, – крикнул один из них.

Торн стоял в своей лодке, тяжело дыша и озираясь вокруг.

– Ты в порядке? – спросила Сара.

Он ответил:

– Да.

Но по ее лицу и по глазам остальных видел, что никто в это не поверил. Он опустил голову и посмотрел на свою правую руку. Она была крепко сжата в кулак, как будто в ней все еще был гаечный ключ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю