355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Клеменс » И пала тьма » Текст книги (страница 10)
И пала тьма
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:44

Текст книги "И пала тьма"


Автор книги: Джеймс Клеменс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)

По мостику протопали сапоги. Мужчина не пытался скрываться и потому быстро нагонял ее. Дарт выпрямилась и рванула что есть духу. Она была в клетчатой юбке и чепце, со спины ее могут принять за служанку при кухне. Она молилась о том, чтобы остаться неузнанной.

– Не бойся, девица! Тебе незачем скрываться!

Может, он говорил правду. Из подслушанного разговора трудно сказать, кто является жертвой. Разве девушка не сама кинулась на собственный нож, осененный темными Милостями? Можно ли назвать подобную смерть убийством? И все же Дарт чуяла, что в происшедшем замешаны недобрые силы, и не горела желанием оказаться втянутой в их дела. У нее хватало своих тайн, еще одна может оказаться последней каплей.

В надежде, что погоня отстанет, девочка сворачивала наугад. Но вот ноги сами вынесли ее в самую молодую часть сада, туда, где дорожки были выложены крупными камнями. Кустарники здесь регулярно подстригали, а тонкие деревца еще не опушились листвой. В ушах у нее отдавался стук сердца… Или это звучал топот ног преследователя?

Она бежала так быстро, что окружающее расплывалось в глазах. Тропинка круто повернула направо, прочь от кастильона. Дарт с усилием подавила рвущееся из груди рыдание – она заблудилась. Замок высился перед глазами, но она не находила пути, который бы вел к нему, а обилие живых изгородей и разбросанных тут и там глубоких прудов делало невозможным рывок напрямую. Приходилось следовать дорожкам.

Подхватив хлещущую по ногам юбку, девочка на бегу обогнула куст вистледауна, но путь ей неожиданно преградила тень. Она вскрикнула, но остановиться уже не успела. С разбегу Дарт врезалась в стоявшего перед ней мужчину; сильные руки обхватили ее, чтобы удержать, на что она ответила бешеным сопротивлением. И тут она заметила, что он что-то держит в руке. Проклятый кинжал!

Дарт без промедления ударила его коленом в пах. За ударом последовало громкое «ох!», девочка обнаружила, что свободна, и отскочила назад.

Только сейчас она рассмотрела нападавшего. Ростом он не уступал преследователю, но выглядел значительно моложе. Ненамного старше ее, всего лет на пять-шесть. Молодой человек в домотканых бриджах и рубашке сжимал в руке небольшую лопатку, а вовсе не кинжал.

– Девица, да что с тобой такое? – выдавил он, сгибаясь пополам от боли. – Ты меня чуть естества мужского не лишила!

Дарт разрывалась между облегчением и стыдом: перед ней стоял один из садовников. Его темно-каштановые, как плодородные земли сада, волосы доставали до плеч, а глаза переливались зеленью, подобно спокойным летним прудам.

– Простите. – Девочка шагнула к нему и невольно обернулась, чтобы проверить тропинку за спиной.

Сад был пуст. Только Щен скакал по булыжникам, слегка приплясывая и блестя на солнце оплавленной шкурой.

– Я… мне показалось, что кто-то… – Слова замерли у девочки на губах, и она покачала головой. – Кажется, я заблудилась. Я хотела найти дорогу к кастильону.

– Я могу отвести тебя к комнатам служанок, если пожелаешь. – Молодой человек не без труда выпрямился. – Если, конечно, смогу ходить.

Дарт облегченно вздохнула, но тут ее взгляд упал на запятнанный, в прорехах, подол. С виду она вполне походила на служанку-замарашку.

– Благодарю, но мне необходимо вернуться на террасу Высокого крыла.

Садовник приподнял одну бровь и осмотрел ее с ног до головы.

– Правда? Высокого крыла?

– Да. – Ответ девочки прозвучал довольно резко.

Юноша передернул плечами и шагнул к ней, попытался взять за локоть. Дарт отпрянула в сторону, едва удержав себя от желания отмахнуться. Ей не хотелось, чтобы до нее дотрагивались.

– Нам туда, – указал садовник. Он без возражений опустил протянутую руку.

Дарт следовала за ним в нескольких шагах позади. От ее провожатого пахло растениями, которые он выпалывал, – пряный, чуть сладковатый запах. Девочку невольно потянуло ближе, чтобы ненавязчиво разглядеть его. Рубашка плотно облегала широкие, крепкие плечи юноши; он без труда донес бы ее до террасы на закорках и даже не вспотел бы.

Дарт выбросила лишние мысли из головы и начала оглядывать сад, высматривая давешнего мужчину с кинжалом. Но казалось, что солнечный свет омыл Старый сад и унес прочь все тревоги. Щен с яростно горящими глазами пружинисто вышагивал за хозяйкой.

Под негромкий, успокаивающий рассказ садовника о различных растениях они плутали по лабиринту тропинок.

– Через полнолуние зацветут плакучие ивы. – Он указал на низкое дерево у пруда, чьи ветви склонялись до самой воды. С тонких веточек, подобно задремавшим детям, качали головками крохотные бутоны. – Цветы открываются в кулак величиной и бывают всех цветов радуги, – со вздохом закончил юноша.

Дарт незаметно для себя поравнялась с ним. Звучащее в его голосе спокойствие передалось и ей.

– Ты так и не сказала, как тебя зовут. Если ты простишь мою дерзость?

Девочке на мгновение захотелось солгать, но она обнаружила, что не в состоянии сделать это.

– Дарт, – в конце концов вымолвила она.

– А, как сорняк, – со смехом откликнулся юноша. – Я не раз накалывал пальцы на этом колючем желтоголовом пришельце.

Дарт вскинулась: его слова напомнили о том, как дразнили ее в школе. Но садовник продолжал, не замечая ее обиды:

– Этот сорняк поневоле зауважаешь. На первый взгляд он кажется нежным и хрупким, но на самом деле не уступит лозе душительнице, да еще и цветет, несмотря ни на что.

Он оглядел спутницу. Высокая, всего на пару пальцев ниже его самого. Со смешком в голосе он подытожил:

– Я бы сказал, что имя тебе подходит.

Дарт, не желая того, залилась краской.

– Вот мы и пришли. – Он отвернулся и указал вперед, давая девочке оправиться от смущения.

Она заметила впереди знакомую арку, увитую имбирными розами. На террасе наверху у перил стояла Лаурелла, а рядом с ней возвышалась матрона Шашил. Дама с недовольным выражением озирала сад. Дарт внезапно осознала, что опаздывает, и ее окатило ужасом. К тому же после пережитого страха она просто забыла, что ее сегодня ожидает.

– Вот и все, милочка, – произнес садовник. – Надеюсь, что еще увидимся.

Девочке не верилось, что его пожеланию суждено сбыться. Без сомнений, еще до завтрашнего восхода ее вышвырнут из замка.

– Спасибо, – пробормотала она и заторопилась к террасе.

Юноша проводил ее до розовой арки. Оттуда она начала поспешный подъем по витой лестнице, придерживая рукой подол. Лаурелла и матрона заметили ее и встретили на последней ступеньке.

– Дитя, ты знаешь, сколько нам пришлось тебя ждать? – грозно спросила Шашил. Она ухватила Дарт за локоть и втащила на террасу. – И в такой день!

– Что-то случилось? – спросила с другого бока Лаурелла.

Ее вопрос привлек внимание матроны к состоянию одежды беглянки. Она оглядела влажный, грязный, а местами потрепанный подол.

– Вот как ты заботишься о доверенном тебе? Я заставлю тебя раздеться догола и так спуститься в прачечную; там ты объяснишь хозяйке Триссе, как получилось, что твоя одежда в таком плачевном состоянии.

На глаза Дарт накатились слезы. Она ненавидела выказывать слабость, но этот день ей дорого стоил. Сперва разбитая репистола в кладовой, потом новость, что их примет лорд Чризм, затем ужасная сцена в саду…

– Оставь девочку в покое, – раздался за спиной знакомый голос. – Она и без того перепугана.

Рука матроны на локте Дарт судорожно сжалась. Не успела девочка обернуться, как дама рухнула на колени, потянув ее за собой. Дарт запуталась в юбке, споткнулась и приземлилась на руки.

Лаурелла удивленно смотрела на наставницу, пока та взмахом руки не приказала ей тоже опуститься на колени. Лаурелла недоуменно сдвинула брови, но без возражений опустилась на пол.

– Лорд Чризм. – Матрона Шашил склонила голову.

Глаза Лауреллы распахнулись, она немедленно опустила голову и сплела на груди пальцы.

Дарт, все еще на четвереньках, не находила в себе сил сдвинуться с места. Ужас высушил недавние слезы. Она сразу узнала голос, но только сейчас сопоставила встреченного в саду юношу с многочисленными изваяниями в Чризмферри. Кто мог ожидать, что самого древнего бога великой сотни можно встретить одного, без охраны, в саду?

За спиной устало вздохнули.

– Хватит глупостей. Поднимитесь, пожалуйста.

– Конечно, лорд Чризм. – Матрона Шашил повиновалась просьбе, но головы не подняла. Жестом она указала на девочек. – Это ваши избранные служанки в ожидании.

Лаурелла грациозно поднялась на ноги, как цветок навстречу солнцу. Дарт никак не могла выпутаться из юбки и продолжала барахтаться на полу.

Чризм ухватил ее за руку и помог подняться.

– Вот так, милочка.

Уже на ногах Дарт повернулась и уставилась на бога, которого приняла за садовника. Ей вспомнилось, как она чуть не сбила его с ног, а вдобавок хорошенько пнула. Охваченная стыдом и ужасом перед содеянным, она опустила глаза.

Лорд Чризм взял Дарт за подбородок и приподнял ее голову.

– Судя по всему, мой оракул сделал отличный выбор.

Глава 9
Глум

– Нам еще следует паниковать? – осведомился Роггер. – А то я уже всю задницу себе отсидел.

Тилар пожал плечами. Он понятия не имел, почему на них до сих пор не напали. Они с вором и Делией сидели на скамье под тенью спущенного паруса и любовались морем.

«Неумолимый прибой» дрейфовал в силках, словно муха в паутине. Когда налетал очередной порыв ветра, обвисшие паруса вяло хлопали, будто пытаясь улететь. Но побег не представлялся возможным.

Тилар рассматривал спутанные водоросли, которые удерживали корабль. Заросли силков покачивались на волнах, они окружали «Прибой» со всех сторон. Открытые воды начинались далеко-далеко; чтобы их увидеть, требовалось подзорное стекло.

Вначале их вынесло к краю силков. Пока они болтались на месте, вокруг них собиралось все больше травы, окружая судно; их продвижение отмечал призрачный шелест по доскам борта, будто их гладили пальцы утопленников. Капитан Граул сделал попытку отвоевать хотя бы киль и приказал спустить на веревках одного из матросов, вооружив его топором, но с каждым ударом снизу поднимались новые стебли. Бороться с ними было бесполезно. Даже кок прибежал с камбуза сообщить, что водоросли пробивают обшивку и протискиваются внутрь.

Команде пойманного корабля ничего не оставалось, как жариться на солнце и наблюдать за светилом, которое взбирается по небу, а потом неспешно катится к западному горизонту.

Тилар почувствовал чей-то недобрый взгляд.

– Кинуть его за борт, – проворчал один матрос другому, – морская богиня и успокоится.

Он слышал похожие перешептывания весь день. Только благосклонность капитана спасала его, но сколь далеко она будет простираться? Купленная золотом верность немногого стоит, особенно среди публики, что имеет дело с черными флаггерами.

Чем дольше тянулся день, тем жарче становилось на палубе; над ней влажным маревом поднимался запах просоленного мокрого дерева. Редкие порывы ветра колыхали густой от жары воздух и стряхивали с цветущих головок силков сладко пахнущие споры. Их шипастые стебли проталкивались к свету через ковер водорослей и пьяно покачивались на волнах. Они походили на седых худосочных стариков, которые, качая головами, обсуждают плачевное состояние вторгшегося к ним чужака. Но кроме них, никто не тревожил людей на борту, и морские глубины оставались скрытыми под густыми зарослями.

– Ты уверен, что мы попали в Силковый риф? – в сотый раз переспросил Тилар.

– Это он, никаких сомнений, – раздался сзади голос капитана Граула. – Никогда не видал такого скопления силков. Ничем другим он оказаться не может.

В подтверждение Роггер похлопал по правому предплечью, напоминая, что он в свое время побывал на рифе.

– Добрый капитан прав.

Тилар махнул рукой на ковер водорослей:

– Тогда где торговые баржи, где плавучие доки, что обслуживают подводный город?

– Риф постоянно меняется, – ответила Делия, обмахиваясь маленьким шелковым веером. – Он живое создание, а Файла – его сердце.

Девушка дотронулась большим пальцем до подбородка в знак уважения к богине, имя которой позволила себе произнести. Хоть она и связала свою судьбу с беглецами, Делия не забывала, что совсем недавно была приближенной служанкой и ни за что не стала бы плохо отзываться о богине, даже если та собиралась изловить и, скорее всего, погубить их всех.

– Водоросли передвигаются по впадине по воле Файлы, но к перемещению необходимо подготовиться. Когда охота началась, им пришлось отвязать поддерживающие риф корабли и спустить на глубину доки. Даже силкам трудно добраться куда-то в экстренном порядке.

– До нас они добрались распрекрасно, – проворчал Роггер, с недовольством оглядывая палубу «Прибоя».

Большая часть команды высыпала на палубу, матросы сидели, стояли, расхаживали туда-сюда, и все не отрывали глаз от горизонта. Немногие, кто ловил на себе бдительный взор капитана, пытались заняться делом. Некоторые выстроились у борта и катали между ладонями молитвенные бусины, иногда сплевывая в море, чтобы добавить свои воды к впадине. Остальные же, подобно Тилару, Роггеру и Делии, просто смотрели на силки и ожидали беды.

– Но почему Файла до сих пор не нападает на нас? – вполголоса спросил Роггер. – Она должна знать, что ты здесь.

Тилар покачал головой:

– Возможно, она советуется с другими богами.

Вор раздраженно сплюнул за борт.

– Да уж, у нашей хозяйки силков полно времени. Нам отсюда все равно никуда не деться. Даже вплавь через такие заросли не прорвешься; не успеем выплыть из тени корабля, как они затянут нас под воду.

Из трюма на палубу поднялся первый помощник и оглянулся в поисках капитана. С промокших насквозь штанин капала вода – дурная новость. Он подошел к Граулу и постучал его по плечу:

– Капитан, у нас течь. Я поставил людей к помпам, но долго мы не продержимся.

– Может, Файла хочет нас утопить? – предположил Роггер. Он откинулся на скамье и потянулся. – К чему возиться с дыхательными трубками, если гораздо проще всех опустить на дно?

Делия всколыхнулась:

– Нет! В любом случае она захотела бы увидеть Тилара.

– Встретиться с убийцей богов? – засомневался вор. – Пойдет ли она на подобный риск?

– Ради Мирин пойдет. Они были очень близки, обе – богини теплых морей. Раз в десять лет риф приплывал к Летним островам. И хотя Мирин не могла покинуть остров, с которым связала свою силу, они с Файлой встречались на Катящихся пляжах. Файла подплывала на ковре из водорослей, который тянула пара среброспинных дельфинов. Один раз я своими глазами видела их встречу: две богини на расстоянии вытянутой руки друг от друга.

Тилар с трудом мог представить себе что-либо подобное. Поскольку великая сотня связывала себя кровью с выбранными землями, боги встречались друг с другом исключительно редко. Иногда те, кто обитал в соседних царствах, встречались на границе, но случалось такое весьма нечасто.

– Люди поговаривают, – протянул с похотливо выгнутой бровью Роггер, – что они когда-то были любовницами. До Размежевания. Я бы охотно отдал пару серебряных йоков, чтобы поглядеть на них.

Щеки Делии залила темная краска, но не успела она отбрить наглеца, как матросы на борту разразились криками.

– Силки открываются! – закричал дозорный из вороньего гнезда, указывая вниз.

Толпа на палубе рванула к левому борту. Тилара вместе с остальными прижало к поручням.

Оставшийся у правого борта одинокий моряк продолжал тереть бусины.

– На колени, – закричал он товарищам. – Молите о пощаде у той, что движется под волнами! Бросьте ей богохульника!

Редкие матросы, что обернулись на крик, недоуменно оглядели сумасшедшего, а один кинул в него жестяной кружкой. Безумец вскрикнул и замолк.

Граул шагнул к Тилару, его лицо исказилось от волнения.

– Держитесь вместе, – предупредил он. – Трудно сказать, как долго они будут помнить, что именно вы отогнали акулу-медузу и спасли их жалкие жизни.

Капитан протолкался к борту, но Тилар не мог оторваться от зрелища разрастающихся на глазах силков. Сладковатый запах ощущался все сильнее.

– Что-то поднимается из глубины! – закричал наблюдатель в вороньем гнезде.

Мгновением позже они увидели это «что-то». Огромный черный пузырь всплыл через брешь в водорослях и выскочил на поверхность. Вода потоками стекала по его переливающимся бокам.

– Подводный кокон, – произнес Роггер.

Верх кокона раскрылся, как лепестки паслена. Внутри оказалось шестеро мужчин, все высокие, мускулистые и совершенно безволосые. Их наготу прикрывали только плотные набедренные повязки: черные, коричневые и серые полосы ткани резко выделялись на бледной, как рыбье брюхо, коже.

В правой руке все они держали блестящие на солнце копья, что выдавало элитную гвардию Файлы, охотников впадины. Морских рыцарей теней.

Предводитель выступил на край лепестка кокона.

– Тилар де Нох! – выкрикнул он странно гнусавым, но тем не менее властным голосом. – Та, что живет в глубине, приказала тебе предстать перед судом и ответить за ужасные преступления, в которых тебя обвиняют.

Капитан Граул ухватил Тилара за локоть и яростно зашептал ему в ухо:

– Это верная смерть.

– Не сомневаюсь, но у нас нет выбора.

– Мы еще можем отбиться. Среди верхних снастей спрятаны лучники и ждут моего слова. Я обязан тебе не только кораблем, но и жизнью.

– И я не позволю тебе потерять ни то ни другое, защищая меня. – Тилар вырвался из хватки капитана.

– Что же ты собираешься делать?

Тилар обернулся и обнаружил, что оба его спутника внимательно изучают его.

– Я отправлюсь к Файле. Когда вы окажетесь в безопасности, я попытаюсь найти способ сбежать.

Он не питал больших надежд на такую возможность. Он едва начал понимать, какие Милости текут в его крови и желчи, а уж тем более как ими пользоваться. И демон вряд ли спасет его от утопления.

Делия затрясла головой:

– Я пойду с тобой, выступлю в твою защиту. Может быть, Файла прислушается к избранной служанке Мирин.

– Куда ты, туда и я, – добавил Роггер.

Тилар тщетно подбирал слова возражения. Ему хотелось храбро отказаться, но в глубине души их верность придавала ему сил.

Не успел он принять окончательное решение, как корабль содрогнулся. Паруса захлопали, снасти задергались в креплениях, а доски палубы под ногами затрещали. Команда разразилась криками.

– Что происходит? – пискнула Делия.

– Мы тонем, – мрачно ответил капитан.

Тилар перегнулся через борт – корабль быстро опускался.

– Скагговы силки! – выплюнул Граул. – Они затягивают нас под воду.

– Тилар де Нох! – снова выкрикнул предводитель охотников. – Выйди к нам, или корабль и все, кто находится на борту, погибнут!

«Неумолимый прибой» с содроганиями погружался в затянутое водорослями море. Время рассуждений и споров миновало. Тилар вскинул руку:

– Я здесь! Пощадите корабль, и я не окажу сопротивления!

С последним словом треск и судороги судна прекратились.

Глаза охотников нашли и не покидали его. Корабль оставался притопленным, чтобы они могли увериться в его повиновении.

– Мне надо идти, – произнес Тилар.

– Я прикажу спустить веревочный трап, – ответил Граул. Лицо капитана хранило упрямое выражение.

Все произошло очень быстро. Команде не терпелось избавиться от Тилара, а некоторым матросам, судя по их виду, не претила идея просто спихнуть его за борт. Когда он перекинул через борт одну ногу, капитан Граул ухватил его за запястье.

– Что?..

– Вот. Остаток платы за путешествие, что осталось незавершенным.

В ладонь Тилара упали три золотых марча. Он сунул их обратно.

– Там, куда я иду, золото вряд ли понадобится.

Капитан отказался принять монеты, и они со звоном покатились по палубе, но Роггер не дал им пропасть.

– Кто сказал, что деньги нам не понадобятся? Ты рассуждаешь как человек, идущий на виселицу.

Тилар нахмурился.

– Поверь мне, – продолжал вор. – Я прожил достаточно жизней и знаю, что будущее не привязано к одному пути. И какой бы путь ни открылся перед нами, золото никогда не повредит. – Он позвенел содержимым кармана. – А теперь двигайся, пока я не передумал насчет следования за человеком, у которого так мало здравого смысла.

Тилар ступил на трап и начал спуск, пока Роггер помогал Делии перебраться через поручни. Долго спускаться им не пришлось: вода поднялась на три четверти борта.

Бывший рыцарь поставил ногу на последнюю ступеньку, готовясь спрыгнуть в воду и добраться до кокона вплавь. Но когда он обернулся к морю, то обнаружил, что кокон плывет к нему, лепестки протянулись к самому борту судна. Силки расступались перед ним, как трава.

Через несколько секунд край самого длинного лепестка коснулся корабля. Тилар ступил на него, опасаясь потерять равновесие или поскользнуться, но ему не следовало волноваться. На вид деликатный и хрупкий лепесток оказался очень крепким. Мясистую мякоть пронизывали толстые вены, которые легко приняли его вес. Кокон был живым существом, частью Силкового рифа.

Тилар шагнул вперед, освобождая место для своих спутников. На палубе «Прибоя» капитан Граул печально поднял в прощании руку.

Тилар кивнул. Его сильно удивило благородство человека, связавшегося с черными флаггерами. Он никогда не считал мир черно-белым, но до сих пор не представлял, что в нем существует столько оттенков серого.

Роггер ступил на лепесток, не сводя глаз с внутренности кокона.

– Будем надеяться, что гостеприимство охотников будет хоть немного похоже на капитанское.

Тилар обернулся к настороженным стражникам. Вблизи были видны ребристые полосы по бокам горла – охотники имели жабры, как и все, кто обитал на Силковом рифе. Они могли дышать воздухом, но это им не доставляло удовольствия, а через день на поверхности заболевали и умирали, если не имели возможности вернуться в море.

Беглецы ступили вперед. Каждое их движение сопровождали нацеленные наконечники пяти копий. Только главный охотник держал оружие опущенным.

– Меня зовут Крил, – заговорил он, когда они подошли ближе. – Одно неверное движение, и вы умрете от моего копья. Та, которой мы служим, осенила меня зрением, что позволяет видеть любое движение Милости, светлой или темной. Попробуй наложить заклятие или попытаться вызвать своего демона, и я тут же почувствую это, а через секунду ты умрешь.

Тилар заметил, что глаза охотника переливаются блеском, не имеющим ничего общего с сияющим над его головой солнцем. Тилар заставил себя не поморщиться и не отвернуться от его взгляда.

– Клянусь, что не причиню вреда никому на Силковом рифе, пока меня к этому не вынудят. Ты защищаешь свою богиню и ее людей, точно так же я буду защищать своих друзей.

Крил кивнул и отступил на шаг, уступая дорогу.

Беглецы и охотники собрались в сердцевине кокона. Стражники стали кругом, ощетинившись копьями.

– А как же корабль? – спросил Тилар.

– Их не тронут, – кивнул Крил.

В доказательство его слов «Неумолимый прибой» внезапно подпрыгнул и выскочил из силков под вскрики команды. Перед носом корабля открылась полоса чистой воды. На борту капитан Граул выкрикивал команды. Паруса поползли вверх, но не успели они раскрыться, как судно само по себе заскользило по открытой воде.

– Их подталкивают водоросли, – пояснил Роггер.

– По крайней мере, охотники держат слово.

– Я лично подозреваю, что они руководствуются не только благородными чувствами.

Тилар вопросительно взглянул на вора. Тот кивком указал на уплывающий корабль:

– С ним уходит единственная наша надежда покинуть риф.

Тут лепестки сложились над их головами, причем так плотно, что не осталось и намека на швы. Внутри кокон засветился мягким зеленоватым отблеском – это солнце пробивалось сквозь листья.

Они начали спуск, и Тилару вдруг снова припомнилось, что кокон – живой.

Спуск оказался долгим и бесшумным. Толстый стебель слепо тянул кокон в глубину. Стоя в самой середине, Тилар ощущал сквозь подошвы сапог легкую вибрацию.

– Посмотри, – прошептала Делия, указывая на «стены».

В самом начале спуска солнечный свет медленно погас, и его сменила тьма. Охотники встряхнули маленькую стеклянную лампу – фонарь, осененный каплей крови огненного бога, – и она вспыхнула крохотным пламенем.

Сейчас же внешний слой кокона распахнулся, как шелуха огромной луковицы, а под ним оказались прозрачные стены из чистейшего хрусталя. Тилар разинул от изумления рот.

Вокруг них в темных глубинах раскинулся просторный сад, с изогнутых арками ветвей свисали мерцающие ровным светом шары. Стройные стволы завивались затейливыми спиралями, а огромные белые, похожие на пальмовые листья покачивались в воде. Небольшие течения кружили в медленном, извивающемся танце под неслышную музыку.

– И кто бы догадался, что клубок водорослей снизу окажется таким симпатичным? – произнес Роггер.

– Ты же говорил, что бывал на рифе?

– Только в доках, на поверхности. – Вор ткнул большим пальцем вверх. – Меня клеймили под солнцем. Опускаться более чем на пару саженей запрещено всем, кроме избранных. Госпожа Силкового рифа предпочитает скрывать свое царство от солнца и ветров.

Внезапный ливень из светящихся булавок пролился на кокон, покружился метелью и унесся прочь.

– Духи моря, – с улыбкой сказала Делия. Она проводила огоньки глазами. – Они самые мелкие из его обитателей, скорее чистая энергия, чем вещество.

К кокону подплывали и более крупные морские жители: за прозрачными стенами мелькали то плещущий хвост, то изгибающееся тело лучевой акулы, подползали раки-кусальщики, а один раз к кокону приблизился чудовищно огромный брызгальщик. Он боднул кокон, а потом с любопытством осмотрел его сначала одним презрительным желтым глазом, а затем другим. Он открыл рот с тремя рядами острых как бритва зубов, но тут его прогнала стайка раздувающихся крабов; они рывками скользили в воде и хватали его клешнями за хвост, пока он не уплыл.

Тилар наблюдал, как брызгальщик пустился наутек. Вдали что-то шевельнулось, и по сравнению с ним он показался всего лишь мелкой рыбешкой. Тилар узнал старого знакомца – мийодона, и, скорее всего, того самого, что напал на «Неумолимый прибой».

Крил шевельнулся на своем месте у огненного фонаря.

– Риф, – огласил он.

Казалось, под коконом раскинулось звездное небо. Светящиеся шары, огненные фонарики и естественное подводное мерцание помечали маленькие дома, виллы, террасы и площади. И, венчая город, вдали сиял просторный замок: казалось, там бьется пожар, столько света обрамляло его башни и парапеты.

Кокон, влекомый стеблем, заскользил к самой высокой башне. В городе стали различимы фигуры людей. Они неторопливо плавали и парили на улицах или переплывали из дома в дом, которые при ближайшем рассмотрении оказались сделаны из того же материала, что и кокон. Одинокая девушка с пустой сетью в руках заскользила по воде, с помощью поворотов тела и легких взмахов ног направляясь к кокону.

Крил заметил ее приближение и издал звук, от которого у Тилара заныли зубы. В ответ девушка развернулась и заспешила прочь.

Кокон достиг верхушки полой башни и нырнул внутрь. Вокруг снова воцарилась чернота, а круглое окошко света наверху все отдалялось. «Нас опять ждет темница», – кисло подумал Тилар.

Через несколько мгновений раздался резкий толчок, и он чуть не упал. Кокон остановился. Тилар глянул на своих спутников, но не нашел на их лицах ничего, кроме тревоги. Он поднял голову: видимо, люк на вершине башни задраили, потому что крохотный круг света наверху вовсе пропал. Раздался булькающий, всасывающий звук, и кокон еле заметно затрясся.

– Они откачивают воду, – прошептала Делия.

Вокруг кокона скакали пузыри. Уровень воды резко опускался, и вскоре в башне стало сухо. Бульканье прекратилось, а в правой стене открылся освещенный дверной проем. Ближайший к нему лепесток кокона опустился.

Двое охотников торопливо выскочили из кокона и встали на страже по обеим его сторонам.

– Она ожидает вас в гроте. – Крил указал на дверь своим копьем.

Тилар шагнул к двери, Роггер с Делией последовали за ним. Низкий округлый проход освещало мягкое сияние потолка. Воздух был влажным, но на удивление теплым и пах солью и йодом.

Крил держался на шаг позади пленников. Тилар спиной чувствовал его взгляд, а вдобавок в шею ему упирался кончик кинжала. Бывший рыцарь в свою очередь не спускал глаз с двух охотников впереди.

Один из них почесывал пальцем жабры – было очевидно, что они пересохли и кожа вокруг них раздражена: стражники провели уже немало времени на воздухе.

Тилар не мог себе представить, чтобы кто-то по доброй воле выбрал подобную жизнь для своего ребенка. Беременные жительницы рифа пили специальный эликсир из Милостей Файлы. Он проникал к ребенку в материнском чреве и осенял его развитие. Хотя и земные жители избирали порой подобный путь – так рождались земляные гиганты, ходящие по пламени, и духи ветра, но, по крайней мере, их отпрыски жили в мире земли и воздуха. А вот зачем кому-то понадобилось покидать привычный мир ради жизни под водой?

Коридор закончился полупрозрачной дверью. За ней горел более яркий свет, но все же разглядеть, что там внутри, не удавалось. При их приближении дверь разделилась на пять частей, образуя идеально правильную пентаграмму.

Из помещения за дверью повеяло сладким ароматом. Тилар распознал его немедленно – цветущие водоросли-силки.

Двое охотников ступили вперед и сразу за порогом упали на колени. Крил подтолкнул Тилара наконечником копья.

Перешагнув порог, он оказался в гроте необыкновенной красоты. Потолком служил купол столь высокий, что под него легко могла уместиться Летняя гора. Сверху свисали вьющиеся растения, лианы и яркие цветы. Свет шел от колоссального огненного фонаря в сажень в обхвате. Он парил без опоры под куполом, и свет лениво танцевал по стенам и полу.

Внизу во все стороны разбегались дорожки, их обрамляли цветы, подобных которым никто не видел под солнцем. И росли они не на клумбах, а в ручьях и вычурных лужицах. Тут и там шумели небольшие водопады, падающие в круглые пруды. Среди деревьев и кустов тоже бурно пестрели цветы всех мыслимых оттенков. Некоторые показались Тилару знакомыми: медвяница, яшмовое сердце, диколистник, морской баловник и ладонь призрака. С одной из пальм свисали странные плоды – подобные желтым змеям, они извивались по ветвям. Листья другого дерева мигали рассеянным фиолетовым блеском.

У плеча Тилара раздался еле различимый шепот Делии:

– Священный грот. Говорят, что Файла собирает растения со всей Мириллии, даже из окраинных земель.

Тилар не нашел слов для ответа. Он мог только смотреть во все глаза и поражаться.

Крил жестом приказал двигаться вперед, он не сводил глаз с пленников.

Они отправились по центральной тропинке, что уводила в глубину грота. По дороге стражники взяли их в кольцо, а Крил шел позади.

Вокруг звучали переливы и звон воды. Проходя по одному из мостиков, Тилар глянул вниз и увидел еще одного охотника, плывущего по каналу с копьем наготове.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю