355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Алан Гарднер » Неусыпное око » Текст книги (страница 16)
Неусыпное око
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:44

Текст книги "Неусыпное око"


Автор книги: Джеймс Алан Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

– Двадцать семь лет спустя. Я могу назвать тебе точное количество дней, но это будет выпендреж.

Линн сделала вид, что схватила меня за нос.

– Да, с тобой не соскучишься. Если я расскажу тебе, что случилось в тот день, обещаешь ли ты излечиться от всех своих психологических травм за одну секунду?

– Да, мама Линн. – Я взяла ее руку и прижала к своей груди.

– Тогда вот все, что я знаю… а я была тогда там, причем все время. Не под землей, конечно, но я болталась в лазарете, когда из-под земли начали выносить пострадавших, я слышала все подробности…

Рассказ Линн.

Папа рассказывал мамаше Кросби о лечении растяжений и уходе за ногой, как вдруг он замолчал на полуслове. «Черт! – сказал он. – Они наткнулась на…»

(«На что наткнулись? – спросила я. – И кто такие "они"?»)

– Он, видимо, имел в виду горняков, – ответила Линн. – Официально установленная причина обрушения в шахте заключалась в том, что они нарушили пузырь природного газа.

– Но откуда папа об этом узнал? (Пожатие плечами.)

В следующий момент Линн поняла, что Дэмот потряхивает. Не сильно – просто легкое колебание, как в минуту, когда мимо проходит вагонетка с рудой. По верхнему помещению шахты обычно каталось препорядочно вагонеток, поэтому Линн не осознала, что что-то не так, пока отец не кинулся бегом к двери. Через несколько секунд после того, как он исчез, взвыли сирены тревоги по классической схеме SOS: три коротких гудка, три длинных, три коротких.

Оба родителя Линн были шахтерами. Она знала, что эти сигналы означают «Обвал в шахте».

Мамаша Кросби завопила: «Твою мать!» – и попыталась уковылять из лазарета на одной ноге, спеша помочь всем, кто оказался в ловушке внутри засыпанной шахты. Шарр добралась до двери первой и перекрыла выход: «Нет, нет, там слишком опасно». Это в ней просто говорила напуганная дочь, потому что ей ни черта не было известно о том, что же произошло, да и никому это не было известно в тот момент.

Мать и дочь слегка попрепирались – Шарр в панике, а ее мать, бормоча что-то о том, как она может пригодиться другим горнякам; потом медбрат шахты ворвался в комнату и выпалил, что всем велено помогать ему готовиться к приему раненых. Мать Шарр дала уговорить себя, что она будет полезнее в лазарете, чем, если будет хромать под землей, замедляя продвижение спасательных команд. Все начали застилать койки, вытаскивать запасы медикаментов, и все в таком духе… точно так, как будто они снова дежурили в «цирке».

Когда все было готово, им осталось только ждать.

Первые выжившие поступили через полчаса.

– Как будто бомба взорвалась, – сообщил один из них.

Стену туннеля снесло начисто, отрезав половину дневной смены тысячей тонн камня. У жертв катастрофы, прибывавших в лазарет, были переломаны руки, ноги, ребра… но все же они оказались по удачную сторону взрыва. Их хотя бы не замуровало. Теперь все, кто мог копать, были в засыпанном туннеле, яростно работая лазерами, и ультразвуковыми дробилками, пытаясь изничтожить завал в клочья, чтобы добраться до тех, кто остался за стеной.

– Вы видели там доктора Смоллвуда? – спросила Линн одного из поднятых на поверхность горняков. Линн, Линн, безнадежно влюбленная в меня даже в ту минуту. Она беспокоилась за папу из-за меня.

Шахтер с глубокой рваной раной сказал ей:

– Смоллвуд спустился туда первым, задолго до остальных. Он нас осматривал. Хотел убедиться, что нас можно выносить.

Землю снова тряхнуло. Можно сказать, несильно. В коре случилась крохотная подвижка, вот и все. Внутри шахты спасатели двигались вверх по туннелю к безопасной поверхности… все, кроме Генри Смоллвуда, который фиксировал специальный обездвиживающий воротник на шее одного из шахтеров, возможно получившего перелом позвоночника. Малюсенькая часть потолка шахты обвалилась, почти совсем ничего – чисто символически осыпавшаяся порода, ненадолго отделившая Смоллвуда от остальных спасателей.

На расчистку этого завала понадобилось максимум десять минут. Они нашли человека, над которым папа хлопотал, без сознания, но все еще живого. Они нашли и моего отца – он был мертв – мертвее некуда, хотя на нем не было ни царапинки.

В официальном заключении, полученном через два дня, говорилось о том, что его сердце не выдержало шока… все его нервы были напряжены, и, когда с потолка посыпалась порода, приступ страха, по-видимому, оказался для него чересчур сильным. И все же шахтеры рассказывали всем, что он умер под завалом. Назовите это данью уважения человеку, который был с ними там и делал все возможное.

И еще одна, последняя находка была сделана спасательной командой, разгребавшей маленький завал: все пропавшие – горняки. Все те, кто был по другую сторону большого завала, в ловушке за многими тоннами породы. Многотонный обвал был по-прежнему на своем месте, недвижимый и неприступный. Каким-то образом шахтеры перебрались через десятиметровую стену сплошного камня.

«Каким-то образом они пробрались…» Я снова резко поднялась и села.

– Фэй, – сказала Линн, обнимая меня за шею. – Ты знаешь шахтеров. Сочинители сказок – они развлекаются так все время, пока копошатся внизу в темноте. Мои предки, не переставая говорили о странных происшествиях внизу шахты: зловещие огоньки, загадочные звуки…

– Я никогда не слышала подобных рассказов.

– Нет? Может, шахтеры не хотели, чтобы такие рассказы дошли до ушей твоего отца. Он мог сократить количество баллов, набранных ими на психологическом тестировании, на которое «Рустико» отправляет всех в рамках обязательного ежегодного профосмотра.

– Но как же шахтеры перебрались через завал? – спросила я.

– Кто-то увидел свет, – ответила Линн. – Они погасили свои фонари, чтобы лучше видеть лучик, а потом пошли на этот свет. И в следующий момент они поняли, что обвал позади. – Она быстро сжала мое плечо. – Конечно, это звучит диковато, моя радость, но помни, что они были потрясены и дезориентированы. Все они были ранены, и в воздухе, возможно, еще были клубы газа. Второе землетрясение только что сдвинуло для них достаточное количество породы, чтобы они смогли перебраться через завал, а свет, который они видели, был, похоже, фонарем твоего отца.

– Если над завалом для них было достаточно места, чтобы через него перебраться, – сказала я, – то почему спасательная команда сочла стену сплошной и неприступной?

– Потому что они оценили ее лишь мельком. Никто не хотел задерживаться в этом туннеле. Они поторопили всех на выход и вернулись только после того, как команды роботов укрепили все и сделали безопасным.

– И все же…

Линн улыбнулась.

– Да, Фэй, это странная и неразрешенная головоломка. Но все всегда путается во время кризисов. Люди путаются. Они вспоминают былое и говорят: «Боже, как же такое произошло?» Но это произошло, и этому должно быть какое-то рациональное объяснение.

– Шахтная комиссия должна была провести расследование… закон требует проведения официальной проверки.

– Да, – согласилась Линн. – И тем, что они проверяли, оказались системы безопасности шахты. Выясняли, можно ли было предотвратить взрыв. Были ли процедуры реагирования на сигнал тревоги достаточно совершенны. Они не тратили времени даром, расследуя чудесное спасение.

Она была права. Пока она рассказывала, я запросила доступ в архив Шахтной комиссии и прочла протокол расследования. Вся проделанная работа была теперь разложена по полочкам в моей голове – показания свидетелей, рапорты о вещественных уликах, заключение группы экспертов.

Занятное наблюдение № 1: все требования по безопасности в «Рустико-Никеле» были соблюдены, и много других в придачу. Теорию «взрыва природного газа» приняли только потому, что никто не мог предложить лучшего объяснения… и из записей было ясно, что никому из экспертов это не нравилось. Саллисвит-Ривер располагался на щитовой плите, которой было четыре миллиарда лет; она была старше биологических процессов, отвечающих за производство природного газа и прочих взрывчатых газообразных веществ. Так откуда взялся природный газ?

Занятное наблюдение № 2: тело Генри Смоллвуда было слишком холодным. К тому времени как его нашли, он был мертв от силы десять минут. И, тем не менее, он был просто-таки оледеневшим, будто отдыхал в морозилке, – он был холоднее, чем воздух в туннеле.

Занятное наблюдение № 3: Линн сказала, что отрезанные от мира шахтеры увидели свет и пошли на него. Она также сказала, что они были потрясены и дезориентированы, возможно, оттого, что надышались парами газа. Но когда я проверяла протоколы дознания, я осознала, что она поняла все наоборот: шахтеры увидели мерцающий во мраке свет; когда они пошли на свет, только тогда они почувствовали себя потрясенными и дезориентированными.

Не такая ли дезориентация бывает от перемещения по хвосту?

И последнее наблюдение: по словам шахтеров, огоньки в туннеле были зелеными, золотыми, фиолетовыми и синими.

Павлиний хвост. Там, двадцать семь лет назад. На том самом месте, где умер мой отец.

13
ВОЛЧЬЯ СТАЯ

На следующий день после обеда нас с Линн отпустили… после некоторых пререканий с медицинскими властями, серьезно взбешенных появлением Линн в качестве незваного гостя. Еще анализы. Еще оливковое масло. Но ни в одном из нас, хомо сапов, не обнаружилось ни единого птеромического микроба.

И у Тика не обнаружилось. И у Юнупура.

– Птеромик-В не поражает улумов, – сообщил Юнупур. – Он отказывается расти или даже просто погостить в их тканях. Пока что все сходятся во мнении, что эта зараза цепляется только к своборесам.

Все мы – полиция, прокторы и сопровождающие в ассортименте – собрались в палате люкс больницы Бонавентуры – маленькой ординаторской, которая экспроприировалась у персонала в те моменты, когда пациентам нужно было скрыться от прессы. Эта необходимость нависла над нами ныне со всей неотвратимостью: устрашающе огромная свора журналистов уже рыскала по коридорам больницы, озираясь в поисках новостной добычи.

Репортерам не были известны все подробности – полиция скрыла сведения, например, об андроидах-убийцах, – но слухи носились в воздухе тучами. Кстати, здравоохранительные чиновники решили, что общественности стоит объявить о возвращении чумы, чтобы все начали упиваться оливковым маслом. И конечно, наше правительство было обязано информировать посольство свободной республики о том, что нашлось тело Коукоу Ирану. Спустя буквально несколько минут каждый представитель посольства торговался с новостными агентствами, продавая свой рассказ тому, кто предложит больше денег.

(Когда я позвонила домой, Уинстон рассказал, что мне предлагали полмиллиона за «утечку» всей известной мне информации. Над этим мы сдержанно хихикнули, как адвокат с проктором, вслух пересказав друг другу статьи Уголовного кодекса, описывавшие наказания для членов «Неусыпного ока», злоупотребивших конфиденциальной информацией с целью личной наживы.)

И все же мы могли проскользнуть мимо репортеров, когда нам понадобится, – полицейские могли проложить нам путь сквозь журналистские орды. Вопрос был в том, что же будет дальше. Куда нам отсюда идти?

– Я теперь переквалифицируюсь в зрителя, – мрачно заметил Четикамп. – Это дело на многие световые годы превосходит мои полномочия – оно теперь все без остатка в руках федералов. Мне присвоят какое-нибудь отстойное звание типа «Бонавентурский специалист по взаимодействию», а весь смак расследования заберут себе федералы.

– То же и со мной, – сказал Юнупур. – Теперь за все отвечает Всемирное управление здравоохранения. А мне всего лишь «Особая благодарность» в отчете по вскрытию.

– В «Неусыпном оке» то же самое, – сказал Тик – В Бонавентуре сейчас пруд пруди старших прокторов, проверяющих все – от пожарных гидрантов до чайных листьев. – Он бросил на меня взгляд. – Прости, что приношу тебе дурные вести, Смоллвуд, но тебе дано новое задание: больше ты не будешь наблюдать за полицией. Следующие несколько недель тебе предстоит наблюдать за дорожной службой. За уборкой снега. За засыпанием рытвин. За чисткой коллекторов ливневой канализации. А раз я твой наставник, мне предписано сопровождать тебя при осуществлении этих первоочередных наблюдений. – Он криво улыбнулся. – По какой-то непостижимой причине другие прокторы не хотят, чтобы погруженный в дзэн псих их валкировал.

Мрачное молчание.

– Ну ладно, – сказала, в конце концов, Линн. – Так ли уж плохо, что в этом задействованы и другие люди? Никому не понравится, если его бортанули, но нет смысла отстаивать свою местечковость. Эти новые ребята – профессионалы, да ведь? Я бы чертовски хотела надеяться, что это так.

Она оглядела всех в комнате, ожидая, не станет ли кто возражать. Все молчали. Те, кто будет работать вместо нас, – кто уже приступил к работе, пока мы были в карантине, – уж точно окажутся лучшими. У наших правительственных учреждений была прорва недостатков, но иногда они могли отбросить все свои политические игрища с искренней готовностью и быстро. И если бы они не восприняли эту ситуацию со всей серьезностью, то «Око» обхаживало бы их до тех пор, пока они не образумятся: пока не будут назначены высококлассные специалисты, которых наделят необходимой властью и которым отведут все нужные ресурсы для должного решения проблем.

– Да, конечно, – наконец отозвался Юнупур. – Это работенка для экспертов. В конце концов, что я знаю об экзотических заболеваниях? Ноль. А я склонен приходить к безумным выводам.

– Каким безумным выводам? – в ту же секунду спросил Тик, – Что за мысль первой пришла тебе в голову?

Он был большим поклонником интуитивных ощущений.

– Ну – Казалось, Юнупур смутился. – Я продолжаю воображать, что этот вирус сфабриковали искусственно. Ну, сами знаете – бактериологическое оружие.

Напряженная тишина. Потом прокашлялась Фестина.

– Почему ты так решил?

– Просто… Я не понимаю, как он мог развиться естественным путем. Я имею в виду этот инкубационный период длиной в шесть месяцев, когда вы заражены, но симптомов не наблюдается. Не выглядит ли это слишком удобным? Будто кто-то хотел заразить целую нацию, пока врачи ничего не заподозрили. Потом происходит вспышка болезни, и зараженные умирают через восемь – двенадцать недель, без всяких исключений. Это тоже весьма настораживает. Природные микроорганизмы не продвинутся слишком далеко, если они убивают своих носителей. Это как поджигать свой собственный дом – особенно для микроба, живущего только на одном биологическом виде. Природные микроорганизмы лучше приживаются, если не убивают своих носителей насовсем… как минимум позволяют им умирать медленно, заражая друг друга все время, пока больны… Но что действительно поставило меня в тупик, – продолжил Юнупур, – это то, как зараза перекинулась с улумов на своборесов. Было бы не столь подозрительным, если бы птеромик-В заражал обе расы, таково обычное поведение микробов – постоянно расширять круг своих жертв. Но зачем ему незамедлительно прекращать заражать улумов? Это антипродуктивно с точки зрения эволюции. – Он нахмурился на миг, а после улыбка, словно пробившись сквозь тучи, снова осветила его лицо. – Вот видите? Я явно не создан для работы по изучению заболевания. Эпидемиолог мог бы просто сказать, что произвольные мутации могут иметь непредсказуемые последствия. У микробов нет твердого намерения мутировать. Изменения просто происходят. Так бывает. Случайность. Крошечный сдвиг в ДНК может иметь огромное влияние на реальное поведение, но осознанного плана за этим не стоит.

Я взглянула на Тика. Как я и ожидала, он впал в глубокую задумчивость. Никогда не говорите ему, что у микробов нет осознанного плана.

Наш уход из больницы получился похожим на танцевально-песенный номер из какого-нибудь масштабного мюзикла. Роли исполняли: полиция, прокторы, Фестина и Линн плюс толпа буйных личностей, которых стоило бы упомянуть в титрах как волчья стая СМИ.

В танце были заняты: фаланга полицейских, окружившая исполнителей главных ролей (включая краснеющую блондинку-старлетку Фэй Смоллвуд), – все они пробивались вперед сквозь батальон журналистов, теснивших друг друга, отвоевывающих место каждый для своего микрофона, своей камеры, своих драгоценных распрекрасных физиономий, своих резко очерченных упрямых подбородков.

Песня прозвучала так: кто, что, где, когда, почему, можете ли вы подтвердить, правда ли это, отрицаете ли вы, слухи гласят, без комментариев, без комментариев, без комментариев. О, у общества есть право знать… А в титрах, бегущих внизу, говорится: «Пресса сдохнет, но добудет информацию, она победит».

Победить. В этом было все дело. Набрать очки в некой игре, которая занимает только репортеров. Добыть цитату, зубами вырвать высказывание, выкупить ценный фотоснимок. Заполучить сенсацию в противоположность добыванию новостей, что уж точно не грозило им там, где проходили мы. Другие теперь отвечали за важные вещи; все мы, кто находился в больнице, были удалены от эпицентра событий аж на целый день.

Нашли ли Майю? Мы не знали. Были ли другие своборесы заражены чумой? Этого мы тоже не знали. Разрешил ли кто-нибудь загадку того, откуда появились андроиды, как их перепрограммировали или что делал в шахте Ирану? Все это были важные вопросы, и кто-то занимался их расследованием… но не мы.

Нас оттеснили. Меня задвинули на инспектирование колдобин. Тогда почему люди так яростно боролись за возможность щелкнуть меня фотоаппаратом? Я была всего лишь недоумком на вторых ролях, проктором-неофитом, которого справедливо заменили более опытными парнями, как только «Око» осознало, насколько высоки ставки.

Но во всей этой шумихе я могла разобрать одну ключевую фразу, повторяемую всеми репортерами. «Дочь Генри Смоллвуда». Чума вернулась, и тут же оказалась я, кипя в гуще всех беспокойных событий. Я хотела заорать: «Это просто стечение обстоятельств! Это никак не связано с папой!» Я даже не знала уже, кем был отец, – слишком много тайн опутали его имя за последнее время.

Взвод пробил путь сквозь толпу, запихнув нас всех в полицейский микроавтобус. Мы тронулись, без определенной точки назначения, просто уезжая от всех.

На задних сиденьях микроавтобуса Фестина прошептала мне:

– Ты действительно не у дел?

Я проконсультировалась у своего связующего кристалла, прежде чем ей ответить.

– Да. «Око» выделило мне задание, должным образом и официально зафиксированное, – в дорожной службе. Все зависит от того, как ты определяешь «не у дел», – сказала я ей – Мне предстоит проверять группы дорожников… парк снегоуборочных машин… центр проверки безопасности автотранспортных средств…

Фестина улыбнулась.

– Так уж случилось, что мне известно одно потенциально небезопасное автотранспортное средство, которое нужно проверить.

– Правда?

– Машина О-Года, – прошептала Фестина. В руке она держала коммуникатор с черными кнопками, такой, с которыми обычно ходят гости с других планет, если они не хотят настраивать свои запястные имплантаты на частоту мирового разума. – Наш гонщик-летун только что вышел со мной на связь. Говорит, что хочет пообщаться.

– Просто поболтать? – уточнила я. – Или ты думаешь, что у него есть реальная информация о чем-то?

– Кто знает? – пробормотала Фестина. – У О-Года есть связи. И он своборес. Такой собрат-своборес, как Ирану, мог нанять О-Года в качестве водителя, чтобы тайно посетить некие места на Каспии.

– Он никогда не нанял бы О-Года водителем.

– Обычно он не такой безбашенный, как был в ту ночь. Нет, он, конечно, всегда водит как маньяк, но обычно ничего не задевает. У него просто руки замерзли…

– Не так уж было и холодно, – сказала я. – По меркам Каспия.

– Я как раз подумала о том же, – ответила Фестина. – Ты полагаешь… его что-то другое беспокоило? Если он действительно общался с Ирану…

– Один своборес мог заразить другого. И в случае с птеромиком-А мелкие мышцы кистей рук обмякали первыми. Нам необходимо рассказать об этом.

– Пока нет, – прошептала Фестина. – О-Год – един из моих людей. Я не хочу навести полицию на его след, если в этом нет необходимости, И уж тем более не хочу, если у него просто начинается какой-нибудь своборесовский ревматизм или что-то в этом духе. – Она снова глянула на свой коммуникатор. – О-Год находится всего в получасе езды к югу от города. Вы с Тиком поедете со мной, посмотрим, в чем там дело. Если мы обнаружим что-либо, о чем стоит рассказать, поступай, как сочтешь нужным.

Я кивнула и посмотрела на сидевшего, на другом конце автобуса Тика. Из-за громкого дребезжания движущегося автобуса и оживленных разговоров людей, едущих домой, ушные веки Тика были полностью распахнуты. Его слуховая способность увеличена до максимума. Он кивнул мне и одними губами произнес:

– Да.

Полицейские высадили нас возле богом забытого полицейского участка, где в поле зрения не было ни одного репортера. Мы пожали друг другу руки, попрощались. Четикамп и Юнупур проворно ретировались, изобразив крайнюю занятость.

Пять минут спустя прибыл Эгертон на глиссере – ярко-желтом с радужными надписями «Э. К. Перевозки» по всей поверхности. Э. К. = Эгертон Кросби. Что снова заставило меня подумать о Шарр и о том, как я была на нее сердита, раздражена все эти почитай тридцать лет, хотя она официально и была моей золовкой. Должно быть, Эгертону это нелегко далось, поэтому я особенно крепко стиснула его в приветственном объятии.

Линн сказала:

– Фэй снова ищет приключений.

Я не говорила ей о том, что мы собираемся к О-Году.

– Откуда ты знаешь? – удивилась я.

– Потому что полчаса назад ты была угрюма и подавлена, явно думая, что тебя отодвинули от активных действий. А теперь ты вся такая довольная, прямо сияешь. – Она мне улыбнулась лучшей из своих улыбок великомученицы и поцеловала меня в ушко. – Узнаю нашу неисправимую Фэй.

– Нам стоит это обсудить? – спросил Эгертон. Он был прекрасным серьезным мужчиной, которого я вечно сбивала с толку, а он все равно был верен и предан мне, несмотря ни на что. Единственный раз, когда за меня нужно было внести залог, чтобы меня выпустили из тюрьмы, я позвонила Эгертону, а не Уинстону. Уинстон вступил бы в переговоры о признании вины сразу по прибытии; Эгертон же просто твердил: «Я знаю, она этого не делала» – до тех пор, пока меня не отдали ему на поруки.

– Не нужно нам ничего обсуждать, – сказала ему Линн, улыбаясь. – Фэй все мне объяснила вчера вечером. У нее есть ангел-хранитель. Ну, или просто хранитель, как-его-бишь-там.

Эгертон нахмурил брови, изображая озабоченность старшего брата.

– Не волнуйся. – Я улыбнулась. – Я отнюдь не рассчитываю на как-его-бишь-там хранителя, который должен вытащить меня из неприятностей. Я не попаду ни в какие неприятности. Мы просто поедем поговорить с приятелем адмирала Рамос. Так что… – Я снова подарила ему свою самую светлую улыбку послушной девочки – Можно я возьму у тебя глиссер? Пожалуйста-препожалуйста?

Эгертон вздохнул.

Уже вечерело, когда мы подлетели к «гасиенде» О-Года – двухкупольному жилищу в арктическом подлеске, где колючие сосны, щетинясь, плотно обступали границы расчищенной полянки. Поблизости не было видно никаких наземных дорог; цивилизация подступала к поляне не ближе чем за пять километров – там, где пролегали скоростные пути.

О-Год устроил четыре башенки с солнечными батареями и ветряными двигателями… может, их и было достаточно для его нужд, если он жил совсем уж скромно, но я не была в этом уверена. Его расфуфыренному глиссеру уж точно было нужно много энергии для пропитания. Наверное, больше, чем производили все батареи и ветряки. И я ни разу не встречала свобореса, который хотел бы жить натуральным хозяйством, в отличие от улумов, которые могли прожить, пробавляясь листвой, но никогда не объедали до конца ни одно из деревьев, опасаясь, что лес станет выглядеть обглоданным.

Я посадила глиссер «Э. К. Перевозки» на единственном открытом участке двора – прямо между двумя полусферами. Слава богу, что при этом ничего не задела – обеим полусферам был придан коричневый землистый цвет, от чего их было непросто отличить от свободной для парковки грязи. Было весьма остромодным строить загородные дома в стиле лесной хижины, чтобы они сливались с землей. Сомневаюсь, чтобы безыскусность как стиль волновала О-Года, но ему приходилось соответствовать ожиданиям его клиентов, городских мачо, которым был нужен настоящий, истинный проводник-охотник, глубоко уважающий природу.

Мы вышли из глиссера – Тик, Фестина и я Сумерки были безмолвны – ни единого признака присутствия О-Года, хотя он должен был слышать, как мы приземлились. Глиссер «Э. К. Перевозки» уж точно не был кораблем-невидимкой.

– Странно, – пробормотала Фестина. – Где же он? – Она осмотрелась и потянула носом воздух.

Побаловавшись вчера снежком, Великий Святой Каспий снова оделся во влажную дымку весеннего таяния; вскоре, сразу после заката солнца, мог спуститься туман.

– Может, он прячется? – предположила я. – Он не мог узнать нашу машину, поэтому, видимо, решил быть настороже.

– Может быть. – Убежденности в ее голосе явно недоставало.

Тик распахнул оба ушных века и застыл недвижно, прислушиваясь. Мы с Фестиной затаили дыхание. Спустя десять секунд он покачал головой.

– Ничего. Кроме того, что у вас двоих сердца бьются в здоровом ритме.

Фестина отошла от глиссера, чтобы он не загораживал ей вид двора целиком. Я тоже отступила, но в другую сторону. Никаких следов О-Года, только две полусферы, слякоть да деревья.

– В исследовании чужой планеты, – тихо начала Фестина, – хуже всего, когда понимаешь, что кого-то нет там, где он должен бы находиться. Лучше ли тебе тихо обыскать окрестности, даже если при этом ты потеряешь драгоценное время? Или лучше орать, привлекая к себе внимание?

– А что об этом говорится в ваших учебниках? – спросила я.

– Да то же, что и всегда: черт тебя побери, если сделаешь, и, черт тебя побери, если не станешь этого делать. – Она снова осмотрелась. – Пойдем и будем прикрывать друг друга со спины.

Фестина повела нас к ближайшей из двух полусфер.

– Это гараж, – прошептала она. – Я здесь уже была однажды. О-Год настроил поля полусфер так, чтобы они признавали во мне друга. – Она положила ладонь на гладкую коричневую поверхность полусферы и прошептала:

– Меня зовут Фестина Рамос: предоставь, пожалуйста, доступ к гаражу.

Поверхность полусферы просела, образуя контур замочной скважины, а после расширила эту скважину до ниши, достаточно широкой для человека. Внутри света не было, только тусклый сумеречный свет из свежеобразовавшегося проёма.

– Может, мне стоит отправить тебя туда первой, Фэй? – шепнула Фестина. – Если там опасно, то павлиний хвост придет тебе на помощь.

Я шагнула было вперед, но она остановила меня.

– Я пошутила. Устав гласит, что разведчики всегда должны идти первыми.

«Тугодум» в одной руке, станнер в другой – она скользнула сквозь открывшуюся нишу в черноту. Бросив взгляд через плечо, промурлыкала:

– Один должен остаться у двери на карауле.

Тик прыгнул вперед быстрее меня, не говоря уже о том, что он пребольно пихнул меня локтем в своем львином прыжке к двери.

– В уставе «Неусыпного ока» сказано, что прокторы-новички всегда стоят на карауле.

После этого они с Фестиной исчезли во тьме.

Минуты три я напрягала уши и глаза, пытаясь почуять любой тревожный шорох или промельк. Ничего. Но я все равно тревожилась. Когда я услышала шаркающие шаги, явно приближавшиеся ко мне из темного нутра гаража, мой глаза уже достаточно привыкли к мраку, чтобы распознать силуэты Тика и Фестины.

– Что-нибудь нашли?

– Ничего. – Они подождали, пока я отойду от входа, и вышли вслед за мной во двор. Поверхность полусферы гаража за нами затянулась, закрывая проем, будто входа никогда и не было.

– Теперь идем в дом, – сказала Фестина.

Не то чтобы другая полусфера была достаточно велика, чтобы заслужить название «дом»: она была всего лишь величиной с хижину, как моя комната в прежние времена в Саллисвит-Ривере. Ниша в этой полусфере образовалась так же запросто, как и в гараже, чтобы пропустить Фестину…

А внутри оказался О-Год, лежащий навзничь на койке – койке с белыми простынями и белым одеялом, – и глаза его были безвольно открыты, а вонь стояла такая же, как в «цирке», – дерьмо, моча и чума.

– Эй, адмирал, – полубессвязно обратился О-Год к Фестине. – Видно, вот что означает «расходный материал».

Шок. Я застыла, онемела, словно громом пораженная. Да, я ждала чумы, боялась ее, чувствовала, что ее ледяное дыхание снова веет на меня… но видеть в таком состоянии О-Года оказалось все равно как удар под дых. Сколько прошло времени с того момента, когда мы общались? Три дня. И в этот короткий срок он так вот сдал: от неуклюжих кистей до вялых рук, вялых ног, вялого лица.

«Слишком быстро, – подумала я. – Чума не должна поражать так быстро».

Мои глаза автоматически стали сканировать его тело, проводя обычный визуальный осмотр для выявления симптомов, распознавать которые меня учил папа, классифицируя пациента, насколько он близок к смерти. Я и наполовину не завершила этот быстрый осмотр, как уже пришел ответ: черт возьми, слишком близко. Время пошевеливаться.

В дальнем конце комнаты стояла стандартная система для синтезирования пищи.

– Тик, – сказала я, – проверьте синтезатор. Нужно убедиться, что он подсоединен ко всемирной базе данных рецептов. Если нет, то срочно обеспечить подсоединение. Нам необходимо использовать формулу оливкового масла, официальную для Дэмота.

– Я пробовал получить оливковое масло, – пробормотал О-Год. – Не получилось.

– И не получится, если у твоего синтезатора установки своборесов, – сказала я ему. – Тебе нужно загрузить базу данных Дэмота. Давай, Тик, шевелись.

– Надо же, Смоллвуд, – откликнулся тот, – кому это вкололи гормон доминирующей самки?

Но он скользнул на своих парусах через комнату и начал тихо говорить с синтезатором. Если кто и мог убедить безмозглый маленький синтезатор поменять внутри себя формулы, то Тик был как раз тем волшебником.

Фестина упала на колени подле О-Года.

– Не трогай… Можешь заразиться.

– У хомо сапов иммунитет, – ответила она, кладя руку ему на лоб. – Ох, – пробормотала она чуть погодя. – У тебя жар.

– Жар? – удивилась я. – Птеромический паралич не сопровождается жаром.

– Скажи это моим потовым железам, – проворчал О-Год.

– Учитывая холоднокровность всех дивианских рас, – сказала Фестина, – он буквально весь горит.

Я хотела прикоснуться к нему, убедиться самой, но павлиний хвост, скорее всего, меня бы остановил. Лучше поверить Фестине на слово.

– Ты заразился от Ирану? – спросила я.

– Ага, от этого гребаного придурка. И чего он мне не сказал, что болен?

–: Он не знал.

– Он все жаловался мне, что у него нога немеет. Хотел, чтобы я ее помассировал. – О-Год устало вздохнул. – Придурок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю