Текст книги "Нескромное пари"
Автор книги: Джейми Холланд
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
Зато он наладил отношения с Лиззи. Следуя совету Флина, он предложил девушке оплачивать часть счетов за коммунальные услуги. Она не приняла его предложение, но было видно, что ей приятно это услышать. И однажды, когда Молли задержалась на работе, Джорди купил бутылку очень хорошего вина, и они с Лиззи вдвоем ее выпили. Тут она и поделилась с ним своими переживаниями: в ее планы не входило делить квартиру с еще двумя людьми, да и вообще, она и подумать не могла, что ее отношения с Молли так переменятся после его появления.
– Извини меня, – вздохнула Лиззи, – но я просто прихожу в бешенство, когда мне нужно в ванную, а ты ее занимаешь. Это глупо, я знаю, но это действует мне на нервы, особенно если учесть, что ты ни за что не платишь.
Джорди все отлично понял, а еще настоял на том, что будет оплачивать часть счетов, даже если она не хочет брать с него деньги за аренду, и что они должны чаще проводить время все вместе.
Потом Джорди незамедлительно организовал встречу Лиззи и Флина. Он был шафером, а она – подружкой невесты, а потому свести их было просто необходимо. Молли пригласила Флина к себе, и они поужинали вчетвером. Флин и Лиззи, казалось, отлично поладили и задорно смеялись, когда Молли с Джорди рассказывали ужасные истории о подготовке к свадьбе.
– Я и представить себе не мог, что организовать свадьбу так тяжело, – признался Флин. – А ведь я еще завидовал, когда Джорди обручился.
– Да уж, держись от этого подальше, пока можешь, вот что я тебе скажу, – добавил Джорди.
– Джорди! – воскликнула Молли обиженно.
– Да, я просто шучу, дорогая, – поспешно произнес Джорди. – Но ты должна признать, что иметь дело с твоими родителями – это кошмар.
– Просто у них свои представления обо всем. Они – другое поколение. Для них все это тоже тяжело.
– Да, знаю, но, честно говоря, буду несказанно рад, когда все это закончится.
Повисла пауза, Флин растерянно посмотрел на Лиззи.
– Что ты этим хочешь сказать? – возмутилась Молли.
На сей раз она была по-настоящему обижена.
– Да ничего, – с раздражением бросил Джорди. – Просто эти еженедельные поездки в Чешир, да еще занудствования твоего отца, да еще эти скучные заседания в церкви – я так отдыхать не привык. Поэтому я и сказал, что буду только рад, когда все это закончится.
– Какие ужасные вещи ты говоришь, – пролепетала Молли дрожащим голосом. – Ты ведь говоришь о нашем венчании, и мои родители были более чем щедры, оплачивая свадьбу и делая все для того, чтобы организовать ее так, как нам… как тебе хочется.
– Она права, Джорди, – подтвердил Флин.
– Ой, да будет тебе. Ты ведь знаешь, как с ними трудно, сама мне об этом говорила. И вообще, дорога в Чешир отнимает чертовски много времени. Я и так разъезжаю на машине целую неделю, так что проводить и выходные за рулем – чертовски скучное занятие.
Флину хотелось стукнуть Джорди. Молли и так была расстроена, а он только все усугублял.
– Иногда ты бываешь таким эгоистом, – всхлипнула Молли.
Слезы текли по ее щекам.
– Отлично, Джорди. Что, доволен собой? – зло бросила Лиззи.
– Что? Что я такого сказал? Брось, Молли, не надо так расстраиваться.
– Да заткнись ты, Джорди, – закричала Молли и выбежала из комнаты.
Лиззи выразительно на него посмотрела и ушла вслед за подругой.
– Какой ты идиот, – через некоторое время вздохнул Флин.
– А что я такого сказал?
– Если ты не понимаешь, то я-то уж точно не собираюсь тебе объяснять.
Джорди тоже вздохнул:
– Черт, прости. Ты прав. Но… я не знаю, Флин, просто не так я себе все это представлял. Иногда кажется, будто жениться собираются родители Молли, а не мы.
– Послушай, Джорди, – начал Флин. – Ты неправильно все воспринимаешь. Помни, что свадьба очень важна для Молли и ее родителей. Тебе просто надо будет сказать то, что от тебя требуется. Перестань так активно заниматься этим делом. Если ты освободишься от груза этой ответственности, то не надо будет и расстраиваться и злиться и в итоге срывать все это на Молли.
Джорди угрюмо кивнул:
– Когда девушка плачет, я не знаю, что делать. Никогда не могу найти подходящих слов.
– Просто извинись. Признайся, что вел себя как эгоист, что ты не хотел всего этого говорить, и при этом крепко ее обними. И скажи ей, что она – самый важный для тебя человек на свете и что ты никогда больше не заденешь ее чувств. Покайся.
Наконец вернулась Лиззи.
– Кажется, она с этим справится, – проворчала она Джорди, – но не будь же ты таким придурком.
Последовав совету Флина, Джорди удалось успокоить Молли. Его друг был прав: не надо так много внимания уделять подготовке к торжеству. Что бы ни случилось, у них с Молли будет прекрасный праздник, главное не забывать, что на самом деле важно. Первый день свадьбы будет и первым днем их совместной жизни. Несколько выходных с родителями Молли – совсем небольшая плата за ту прекрасную жизнь, которая их ждет. Удивительно, как Флин мог быть таким проницательным и разумным, когда дело касается чужих проблем, и как ему трудно наладить свою собственную жизнь. Джорди был уверен, что скоро у Флина все переменится. Слишком много неприятностей выпало на его долю в последнее время, потому он и приуныл. Но как только Флин сам поймет это, все у него будет в порядке. Джорди был в этом уверен.
Может, это было чистой случайностью, а может, судьбой, но не прошло и двух недель с момента возвращения Флина из отпуска, как ему позвонили, чтобы предложить другую работу.
– Вы можете говорить? – сказал голос по телефону.
Флин огляделся. Отдел пустовал, а потому он тихо ответил:
– Конечно.
Одна из крупнейших компаний – дистрибьюторов фильмов в городе подыскивала начальника рекламного отдела. Человек из бюро по найму персонала сказал, что отдел будет в непосредственном подчинении Флина, и добавил, что его рекомендовали как отличного сотрудника. Флин был в восторге: такое неожиданное продвижение по служебной лестнице. Он пошел на первое собеседование и, кажется, оно прошло довольно успешно. Интервьюер был явно доволен и, к огромной радости Флина, попросил его прийти на встречу с директором по распространению фильмов в Великобритании. Второе собеседование прошло в дружеской обстановке: они просто поговорили за ланчем, где и выяснилось, что продюсер фильма, с которым Флин работал в Ирландии, был другом финансового директора и порекомендовал ему хорошего сотрудника.
Флин никак не мог поверить своей удаче и с готовностью согласился на все условия. Он ликовал, когда обнаружил, что его зарплата теперь будет больше, чем у Джорди, а еще ему сказали, что компания предоставит ему служебную машину и место на парковке рядом с офисным зданием. Эти дополнительные деньги все меняли. Наконец Флин сможет спокойно жить целый месяц, не занимать у родителей и не отказывать себе в маленьких радостях. Он сможет приодеться и отдыхать со спокойным сердцем.
Правда, Флин беспокоился, что не справится с новой работой. К тому же ему предстояло говорить об увольнении с Мартиной. А как он расскажет об этом Тиффани? И все же в преддверии нового назначения у него словно груз с плеч свалился. Эмоции переполняли его, и наконец он не удержался и признался во всем Тиффани.
– Поверить не могу, что теперь у тебя будет машина! Вот повезло! – воскликнула Тиффани.
– Я тоже еще до конца не поверил. У меня никогда не было машины. Теперь я буду свободен.
Тиффани улыбнулась печально и поцеловала его в щеку:
– Поздравляю. Ты заслужил. Только не забывай своих старых коллег, ладно?
– Конечно, не забуду. Если я меняю работу, это не значит, что я не могу с вами встречаться, как и раньше. Не беспокойся, я буду тебе звонить.
Флин действительно не хотел терять старых связей, потому что со временем Тиффани из коллеги по работе превратилась в его хорошего друга. Он будет по ней скучать. Это, пожалуй, было самым большим расстройством из-за смены работы.
Джорди и Джессика были очень рады, что дела Флина так быстро пошли в гору.
– Это просто чудесно, дорогой. Я так переживала, что ты ходил таким мрачным, – с нежностью обняла его Джессика.
– Я же говорил тебе, что стоит только полюбить свою работу, как все образуется, – сказал ему Джорди позже, когда они вдвоем сидели в пабе.
– И ты оказался прав, как всегда, старина, – засмеялся Флин.
– Ну, теперь тебе осталось только встретить девушку своей мечты, – продолжил Джорди. – Ты ведь не хочешь оставаться одиночкой.
– Я к этому теперь отношусь иначе, – с удовлетворением признался Флин. – Кто-то обязательно появится, когда придет время.
Джорди задорно рассмеялся, а Флин продолжал:
– В последнее время я был слишком напряжен и слишком много значения придавал тому, что у меня не было девушки. Это нелепо, поэтому я решил больше не волноваться и не расстраиваться по этому поводу. Меня это больше не задевает. Я почти целый год об этом беспокоился и слишком близко принимал это к сердцу. Сам видишь, куда это привело. Как бы то ни было, теперь у меня отличная должность и зарплата, на которую я могу позволить себе заплатить за напитки за всю ночь по условиям нашего пари.
– Что ж, отлично, – сказал Джорди, продолжая улыбаться. – Еще кружку пива?
– Конечно, – согласился Флин. – А потом расскажешь, как обстоят дела у тебя на работе.
Ситуация на работе у Джорди менялась быстро. Берт заключил сделку с компанией «Контак» – крупным производителем компьютеров. У «Контак» были незадействованные производственные мощности – целый завод в Саутгемптоне. Они отрегулируют или заменят оборудование и «Эф-Дэ-Ю» запустит производство. А если более точно, то за пуск и отладку производства должен взяться Джорди.
– Просто блестяще, – обрадовался за друга Флин. – Какие перемены всего за один год!
Когда Флину оставалось доработать последнюю неделю на старом рабочем месте, ему приснился сон про Тиффани. Он очень расстраивался, что больше не будет с ней работать, и, возможно, поэтому ее образ так прочно сидел у него в подсознании. Но сон был эротический, по-настоящему эротический. Флин проснулся на седьмом небе от удовольствия. Никогда прежде он не думал о Тиффани в таком ключе. Она просто была для него коллегой по работе, помощником менеджеров по рекламе в отделе.
Тем утром по пути на работу он невольно продолжал думать о ней. Она была прямой противоположностью Поппи. Во-первых, она была австралийкой. Пусть она была невысокого роста, зато у нее было очень милое личико, она постоянно улыбалась, у нее были красивые белокурые волосы, которые она обычно собирала в пучок на затылке. Флину нравился ее стиль в одежде: она обычно носила мешковатые брюки или юбки из хлопчатобумажной ткани и легкие парусиновые туфли на резиновой подошве; ее хрупкое тело скрывали юбки и свитера, которые были ей всегда немножко велики. В ее компании Флин чувствовал себя легко и непринужденно, а еще Тиффани всегда искренне смеялась, когда он шутил. «Ты такой забавный, Флин!» – часто говорила она, все еще смеясь. Неожиданно он понял, что Тиффани ему очень и очень нравится. И почему он не понимал этого раньше? Как он мог быть таким слепым? Может, прежде он просто не смотрел на нее в таком свете, потому что она была ею коллегой по работе? Флина слишком смущали все эти служебные романы. Но скоро все изменится. Тиффани уже не будет работать под его началом, так что они будут в равном положении.
Но в то же время Флин очень беспокоился, что Тиффани не испытывает к нему такого же чувства. В конце концов, он понял свои чувства к ней только после того сна. Причин, по которым она таким же чудесным образом изменила свое отношение к нему, не было. Так, по крайней мере, он думал, пока в последний рабочий день на старом месте случайно не услышал ее разговор с подругой по телефону. Он ушел из своего кабинета, чтобы поговорить с Мартиной, но по пути в ее офис вспомнил, что забыл нужные документы, а потому вернулся. Тиффани сидела, спрятавшись за углом, а потому не видела, как он вошел.
– Я не знаю, не уверена, что нравлюсь ему, и не хочу с ним портить отношения, – говорила она печально.
Сначала сердце у Флина ухнуло, но потом он услышал, как Тиффани сказала:
– Он отличный парень. Мы очень хорошо ладили и… да… да… Флин, знаю, забавное имя!
Выскользнув из кабинета, Флин победоносно потряс головой. Он с трудом мог сосредоточиться на том, что говорила ему Мартина. Он был слишком возбужден.
Когда чуть позже Тиффани зашла в его кабинет, Флин посмотрел на нее и улыбнулся.
– Чему ты так улыбаешься? – спросила она, улыбаясь ему в ответ.
– Да так, просто думаю, как чудесна жизнь, – ответил он.
Флин робел, но понимал, что должен что-то сказать, хотя совершенно не представлял, каким образом. Такое странное чувство для него: робость.
– Ты все еще не отказался от идеи повести меня выпить в паб? – неожиданно напомнила Тиффани.
– Что ты, как я могу от такого отказаться?
– Я спросила на всякий случай. Вдруг ты про меня уже забыл.
– Ни за что.
«Какое у нее милое лицо, – думал он, – и эта ее улыбка, которая растопила мое сердце». Казалось, все в его жизни наладилось в один момент. А ведь всего несколько недель назад, по пути в Ирландию, он был мрачнее тучи и никак не мог справиться со своим унынием. И почему вдруг судьба стала с ним такой ласковой? Или это просто компенсация за те страдания, которые он пережил из-за Поппи и Томми, да и за все остальное?
К девяти вечера на работе оставались только он и Тиффани. Как Флин и рассчитывал, прощание с коллективом прошло быстро. Мартина говорила о нем только приятные слова и подарила ему новенькую авторучку. Некоторые из коллег пошли в паб, который находился за углом офисного здания, а потом и оставшиеся один за другим откланялись. В конце концов, рабочая неделя подошла к концу, к тому же Флин и раньше никогда много с ними не общался.
– Ну, – решительно сказала ему Тиффани, – остались только мы.
Флин толком ничего не ел, а потому спиртное подействовало на него как эликсир смелости.
– Знаешь, – начал он, глядя Тиффани прямо в глаза, – я бы очень и очень хотел видеться с тобой в будущем. – Он помолчал и добавил: – Очень и очень часто.
Тиффани обвила его шею руками.
– Так ты согласна? – смеясь, спросил Флин.
– А ты как думаешь?
Она ласково глядела на него своими голубыми глазами, она улыбалась, и от этого на ее щеках появились очаровательные ямочки. Тиффани ему и в самом деле нравилась.
– Ну, в таком случае, – заявил Флин, пытаясь быть серьезным, – пошли куда-нибудь и отметим это дело.
– Хорошо, куда?
Она все так же лучезарно улыбалась, и Флин почувствовал, как сладостно билось его сердце.
– В паб? – пожал он плечами. – Ты живешь в Эрлз-Корте, так что мы пойдем в «Атлант». Он находится на равном расстоянии от твоего и моего дома.
Тиффани взяла его за руку. У нее была маленькая теплая ладонь.
– Я рада, что все прояснилось. Я и представить не могла, что мы с тобой больше никогда не увидимся.
В «Атланте» они нашли свободный столик и стали вести разговоры, которые ведут не просто друзья, а влюбленные: обсуждали, что каждый из них любит, а что не любит; вспоминали истории из детства. Тиффани рассказала ему, как росла на ферме вместе с тремя своими старшими братьями.
– Тебе обязательно нужно там побывать. Это чудесное место, только вот располагается очень далеко.
– Кажется, в детстве тебя баловали. И ты наверняка была испорченной девчонкой.
– Да уж, – рассмеялась Тиффани. – Я была ужасно непослушной. Братья меня от всего оберегали. Когда я чуть подросла, то просто с ума сводила своих дружков.
– Как мне повезло, что твоих братьев здесь сейчас нет.
– Ну, ты им обязательно понравишься, если, конечно, будешь обо мне заботиться.
– Обещаю тебе.
Однажды Поппи сказала нечто подобное, но теперь Флин знал, что по отношению к Тиффани сможет выполнить свое обещание. Он доверял ей безоговорочно и безотчетно, как никогда прежде не доверял ни одной девушке, и меньше всего Поппи. Им с Тиффани было необыкновенно весело вместе. Флин упоенно мечтал, как повезет ее в путешествие по всей Англии, как они будут проводить вместе романтические выходные в Озерном крае[58], в Корнуолле, в Йоркширской долине. Лучше и представить нельзя.
– Сначала я бы хотела поехать в Солсбери, – заявила Тиффани. – Когда ты меня туда отвезешь?
– Завтра? – предложил он.
– Вот здорово! – воскликнула она, хлопая в ладоши.
К десяти часам оба уже порядком захмелели. Они забыли заказать еду заранее, а теперь уже было поздно, кухня паба закрылась.
– Я голоден, – пожаловался Флин. – Пойдем поедим где-нибудь.
– Отличный план, я тоже голодная, – согласилась Тиффани.
Когда они вышли на улицу, она обняла его и сказала:
– Я когда-нибудь говорила, что ты очень симпатичный?
– Нет, не припомню, – улыбнулся Флин.
– Ну что ж, – решительно заявила она, – ты – очень симпатичный.
Она широко улыбнулась, а потом поднялась на цыпочки и поцеловала его. Флину казалось, что он попал на небеса, а не стоит рядом с огромными черными мусорными пакетами на Сигрейв-роуд. От восторга по его спине побежали мурашки.
– Ты такая красивая. Мне так нравится, когда ты улыбаешься, – шепнул он. – Если ты будешь улыбаться мне каждый день, то я всегда буду счастлив.
– Спасибо, Флин, – тихо отозвалась она и сжала его руку.
Они медленно брели по улице в сторону Баронс-Курт, заглядывая в окна китайских и индийских ресторанов.
– Нет, здесь мне не нравится, – пробормотал Флин, когда они остановились напротив ресторана «Золотой дракон».
– Что-то я не в восторге от этого места, – подхватила игру Тиффани, уводя Флина прочь от «Раджпута».
– Нет, здесь слишком тихо, – заявил Флин, зайдя в «Тадж-Махал».
Так они и шли, пошатываясь и смеясь, до самой Норт-Энд-роуд.
– Слушай, Флиндерс, собираешься ты меня где-нибудь покормить, или мы так и будем ходить по улицам? – наконец шутливо возмутилась Тиффани.
– Почти пришли. Это за углом, – успокоил он.
Несколько шагов по Тернвилл-роуд, и они подошли к парадной двери их дома.
– И где же? – спросила Тиффани, сонно прислоняясь к плечу своего спутника.
– Здесь. Это мой дом.
– Ах ты, хитрый коварный лис! – засмеялась она, а потом повернулась к нему и еще раз поцеловала. – Я уже не голодна.
Да и Флину есть не хотелось. Они вошли в дом, и он повел Тиффани вверх по лестнице прямиком в сою комнату. Какое-то время они лежали на его кровати, целовались, смеялись и болтали всякий вздор. Флин был невероятно счастлив.
Он не собирался засыпать, но когда через несколько часов проснулся, было уже светло. На носу было лето. Он смотрел на Тиффани и был невероятно счастлив, что она по-прежнему была в его постели. А ведь еще вчера он и подумать не мог, что все так обернется. Тихо выскользнув из комнаты, Флин спустился по лестнице и пошел на кухню, чтобы попить воды, а потом на цыпочках прокрался обратно в комнату и лег рядом с Тиффани. Она спала, а Флин пытался как можно тщательнее рассмотреть черты ее лица: ровная, четкая линия бровей, отличная форма губ, маленькая родинка под правым ухом.
Наконец она стала просыпаться. Еще с закрытыми глазами она улыбалась.
– Будет тебе урок так меня спаивать, негодник, – сказала она и зевнула.
– Старая уловка, – довольно рассмеялся Флин.
Тиффани потянулась и встала с кровати.
– Боже, я даже не знаю, где тут ванная!
Вернувшись, Тиффани встала напротив него и решительно стащила с себя свитер, потом сняла юбку, футболку и носки.
– Ух ты! – с восхищением выдохнул Флин.
Выглядела она и впрямь сногсшибательно.
– Замолчи! – буркнула Тиффани и забралась в постель. – Давай раздевайся, – велела она.
Флин несколько опешил, но потом пришел с себя и быстро разделся.
– Ну наконец-то, – вздохнула Тиффани, поглаживая его по груди.
Потом она крепко обняла его, и он почувствовал совсем близко ее мягкие груди. Это было великолепное ощущение. Он целовал и ласкал ее, пока она не растянулась в полный рост, улыбаясь от удовольствия:
– Ой, мур-мур, чувствую себя кошечкой! – слабым голосом пробормотала она, когда Флин снимал с нее плавки.
Каким он был глупцом, что так расстраивался из-за Поппи! Флину было стыдно за ту ночь, что он провел с ней несколько месяцев назад: это был просто секс и ничего больше, никакой настоящей симпатии. Сейчас ему было в тысячу раз лучше, потому что он занимался любовью с такой отличной, веселой и милой девушкой. Он еще никогда ни к кому не чувствовал такой нежности, и когда он медленно целовал ее и аккуратно раздвигал ее ноги, то был по-настоящему счастлив. Он готов был еще раз перенести все страдания и горести, которые выпали на его долю, лишь бы они снова этим закончились.
– Тиффани, как ты думаешь, этому суждено было случиться? – спросил наконец Флин. Голова Тиффани покоилась у него на груди. – Просто в последнее время я поверил в судьбу и предназначение.
Он думал об «Алхимии для богов». Конечно, эта книга его вдохновила, но он и подумать не мог, что она настолько переменит его жизнь.
– Не знаю, – сказала Тиффани, – но теперь, когда ты мой, я тебя никуда не отпущу.
Они все-таки поехали в Солсбери. Сначала Флин сомневался, серьезно ли Тиффани хотела поехать или сказала это просто так, к слову. Но она заверила его, что это отличная затея, особенно если учесть, что за все время она лишь пару раз выезжала за пределы Лондона.
– Ты все еще не сводил меня на выставку динозавров, хотя давным-давно обещал. Но сначала мне бы хотелось посмотреть окрестности. Я уже порядком устала от этой городской суеты, – объяснила она, а потом лукаво поинтересовалась: – А где мы остановимся на ночь?
У Флина началась новая жизнь, в которой ему несказанно везло. Он выяснил, что родителей на этих выходных дома не будет. Не то чтобы он не хотел знакомить их с Тиффани, ему просто хотелось подольше побыть с ней наедине. Здорово, что в первый настоящий визит в деревенскую Англию он отвезет Тиффани в старый, крытый соломой коттедж, настоящий архитектурный памятник. Тиффани заявила, что это превосходный план, особенно что касается походов по хорошим пабам и посиделок у камина перед открытым огнем. Они быстро доехали до ее квартиры, взяли одежду, а потом наняли небольшую машину.
– Никогда больше не буду этого делать, – пообещал себе Флин вслух и подумал о той свободе, которую он получит вместе с новой машиной.
Выходные были чудесными. За эти два дня влюбленные смогли хорошо узнать друг друга. Во время поездки они так увлеклись разговорами, что даже не включали магнитолу. Они рассказывали друг другу о своем детстве, делились мнениями обо всем на свете и к обоюдному удовольствию выяснили, что на многие вещи в жизни смотрели одинаково. А еще они много смеялись. Они остановились на ланч в «Раднор армз», а потом, решив, что погода как раз располагает к прогулкам, Флин повел Тиффани к старой крепости на холме недалеко от дома Хаверсов.
– Как же тут красиво, – восхитилась Тиффани, когда они стояли на холме, болтали и курили.
Флин был счастлив, что может показать Тиффани одно из самых своих любимых мест, и очень тронут ее восторгами. Для него самого такие места стали очень много значить с тех пор, как он уехал в Лондон. В его памяти они связывались с детством, с тем временем, когда он был счастлив, весел и беззаботен. Для него было очень важно, что Тиффани тоже могла увидеть и оценить красоту этого места.
Он говорил с ней о Томми – своем друге, по которому сильно скучал. Но в то же время Флин заметил, что в последнее время стал вспоминать о нем все меньше. Он стал привыкать к тому, что друга больше нет рядом.
– Ты всегда будешь по нему скучать, – вздохнула Тиффани, – но ведь жизнь продолжается. Человек не может долго грустить.
– Да, ты права, – согласился он, – но тогда мне это казалось ужасным. Такой шок. Я никак не мог поверить. Мне до сих пор все еще чудится, будто Томми просто уехал в путешествие.
– Так проще, – успокоила его Тиффани. – А еще это должно научить тебя ценить то, что у тебя сейчас есть.
– Да, – кивнул Флин, обнял ее и поцеловал со всей нежностью. – Так и есть.
Вечером Флин повел Тиффани еще в один старый паб, где ей очень понравилось. Там не было ни музыкального, ни игральных автоматов, а по стенам были развешены котелки, пилы, косы и множество других сельскохозяйственных инструментов. Паб состоял всего из двух небольших комнатушек и был до отказа набит местными жителями. Тиффани по-детски радовалась, что Флин знаком с владельцем паба и может сам наливать себе пиво прямо из бочек.
– О, Флин, почему бы нам ни сбежать из города и не поселиться здесь? Какое блаженство! – счастливо вздохнула Тиффани, когда они вышли в тихую ночь.
Они вдыхали аромат влажной травы. Тиффани улыбалась Флину и прижималась к его плечу. Он был счастлив, но очень боялся потерять только что обретенное счастье. Его жизнь так неожиданно переменилась к лучшему. Надолго ли?
Через несколько недель, ближе к вечеру, когда Флин сидел в своем офисе, раздался телефонный звонок. Это была Поппи. Он не видел ее с той самой ночи, когда погиб Томми, и ни разу о ней даже не вспомнил, когда в его жизни появилась Тиффани.
– Дорогой, ты не занят? Может, я не вовремя? Я тут недалеко от тебя, и вместо того, чтобы сталкиваться с тобой, я на этот раз решила позвонить, – прощебетала она. – Может, пропустим по рюмочке?
– Хорошо, – согласился Флин, – было бы чудесно. Расскажешь свои последние новости.
– А ты расскажешь мне свои, – сказала Поппи.
Через полчаса они сидели в том самом баре в Сохо, в котором встречались в ноябре. Поппи заверила, что Марк теперь уже навсегда ушел из ее жизни, а еще она порвала с биржевым маклером Гленом, с которым в последнее время встречалась.
– Честное слово, Поппи, – ругал ее Флин, – я думал, после Марка ты поняла, что эти парни из Сити не для тебя.
– Знаю, ты прав, – с тоской вздохнула она. – Мне нужен ты, особенно теперь, когда ты стал таким завидным женихом.
Она улыбалась ему, гадая, готов ли он поддаться ее уловкам. Флин улыбнулся ей в ответ, но ничего не сказал. Поппи была очень привлекательной девушкой, выглядела она просто великолепно, да к тому же откровенно заигрывала с ним.
– Знаешь, Флин, я так рада снова тебя видеть. Теперь ты выглядишь более уверенным в себе.
– Правда? – усмехнулся Флин. – Вообще, конечно, дела у меня идут неплохо.
– Очень рада это слышать, – серьезно сказала она.
Они продолжали разговаривать, а потом Поппи вдруг решительно шлепнула ладонями по столу:
– Слушай, у меня есть отличный план. Что, если мы сейчас пойдем ко мне, и я приготовлю нам ужин?
– Я бы с удовольствием, Поппи, но у меня другие планы на сегодня.
– Ну так отмени их! – соблазнительно улыбнулась она. – Пошли, будет весело, я ведь так давно тебя не видела.
– Не могу, Поппи, – покачал головой Флин.
Она состроила обиженную гримасу.
– Извини, но я на самом деле не могу.
Через несколько минут Флин поднялся и направился к своей удивительной Тиффани. Конечно, ему есть за что благодарить Поппи. В конце концов, если бы он продолжал с ней встречаться, то никогда бы не узнал Тиффани по-настоящему. Поппи была очень красива, и Флин прекрасно понимал, почему она ему так нравилась, но, по правде сказать, теперь ему казалось, что Тиффани гораздо красивее, такая очаровательная в своей простоте. В отношениях с Поппи все было просто игрой, фальшивкой и флиртом, из их отношений никогда ничего хорошего бы не получилось. Теперь Флин понимал, о чем ему говорила Джессика. Нет, Тиффани подходила ему намного лучше. В их отношениях не было никаких осложнений, они идеально подходили друг другу.
Глава 26
Снова 24 мая и снова в «Атланте»
Вещи в доме на Тернвилл-роуд были почти упакованы. Джорди уже переправил большинство вещей в свою новую квартиру. Здесь оставалось только его пуховое одеяло, немного одежды и сумочка с банными принадлежностями. Мечта об идиллической жизни в деревне почти осуществилась. Берт наконец заключил сделку и официально назначил Джорди на должность в Саутгемптоне. Деятельность там предполагалось начать только к концу года, поэтому они с Молли решили снять квартиру в Чизвике, в западной стороне города, почти на выезде: оттуда проще было ездить за город, чтобы подыскать там жилье. Несмотря на нынешнюю неустроенность, они так радовались, что скоро смогут жить в собственном коттедже за городом, что согласны были немного потерпеть. А еще они спокойно могли вернуться в эту квартиру из свадебного путешествия и ждать, пока решится их судьба.
Джорди очень обрадовался, когда Флин стал встречаться с Тиффани. Он был вынужден признать, что такие девушки совершенно не в его вкусе, но Тиффани ему очень нравилась. Она явно обожала Флина, и Джорди понимал, что она ему идеально подходит. К тому же теперь Джорди перестал чувствовать за собой вину, что бросил друга в трудные времена. Он снова видел своего старого друга-весельчака Флина и понимал, что их дружбе время не помеха.
– Наши жизни, наверное, чуточку изменились, – подтвердил Флин, – но для нашей дружбы это не имеет ни малейшего значения.
А потом Джорди предложил обязательно, хотя бы раз в году, проводить выходные только вдвоем.
– Вот это дело, – улыбнулся Флин. – А когда вы переберетесь за город, то я буду к вам часто приезжать.
Как бы то ни было, Джорди было грустно расставаться с домом, прощаться с Флином и Джессикой. Очередная глава книги его жизни была дописана.
В комнате Джессики и в гостиной громоздилось несметное количество ее сумок и коробок с вещами. Она обнаруживала, как много у нее одежды, только когда в очередной раз переезжала. Сначала она планировала остаться в этом доме и позвать кого-нибудь на место Джорди, чтобы не переезжать, но потом изменила решение. Флин не хотел жить ни с кем, кроме нее, и теперь и Джессика поняла, что не хотела жить ни с кем, кроме него. Тем более на этот раз они могли снять жилье поприличнее. По сравнению с этим домом их новая квартира в Хаммерсмит была просто чудесной. Крыша кухни наполовину была сделана из стекла, а потому квартиру заливало яркое солнце, а окна ее выходили в сад. Единственная неприятность – это переезд.
Но почему-то настроение у Джессики никак не улучшалась. Уж слишком много сложностей было в ее личной жизни. Она обожала Титуса, и, кажется, он очень нравился ее друзьям. Разница в возрасте совершенно не чувствовалась: Титус потягивал пиво и общался с Флином и Джорди без особых проблем. Он даже пригласил их в Норфолк. Люси откровенно завидовала Джессике, и даже Ким пришлось признать, что Титус вовсе не выглядит деревенщиной, как она себе представляла. Все было замечательно, Титус был милым, а его поместье и дом – сказочными. Но Джессика постепенно стала понимать, что Титус уже достиг того момента в жизни, когда ему хотелось осесть и создать свою семью. Он все время говорил Джессике, что однажды обязательно обзаведется семьей, но она понимала, что ему хотелось сделать это как можно быстрее. Джессика его обожала, и Норфолк ей нравился, но хотела ли она немедленно уезжать из Лондона? Ведь тогда придется уйти с работы. Мечты мечтами, но жизнь в Норфолке ей быстро наскучит, если у нее не будет работы. Чем она будет заниматься весь день? Кормить кур? Готовить завтраки, ланчи и ужины? Рожать и воспитывать детей? День за днем, до конца жизни?