355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейми Холланд » Нескромное пари » Текст книги (страница 13)
Нескромное пари
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 17:30

Текст книги "Нескромное пари"


Автор книги: Джейми Холланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Она видела, как изменилось выражение лица Флина, как он помрачнел.

– Все было отлично, – добавила она, – но мы совершили ошибку. Я слишком сильно дорожу нашей дружбой, чтобы допустить, чтобы наша глупость все испортила.

Джессика была довольна тем, что сказала, особенно последней фразой.

– Ты права, – пробормотал Флин, кивая в знак согласия. – Совершенно права. Отлично развлеклись, но повторять определенно не стоит.

Он еле заметно улыбнулся.

– Хорошо. Мы снова лучшие друзья?

– Ага.

– И мы никогда об этом никому не расскажем?

– Ни одной живой душе.

Джессика наклонилась и легонько поцеловала его в лоб:

– Отлично. Рада, что мы все обсудили. Увидимся за завтраком. Умираю, как хочется поваляться в ванне и почитать «Хеллоу»[50]!

Флин, конечно, понимал, что она была права. Но вообще-то его определенно привлекала мысль о том, что они могли бы заниматься с Джессикой любовью каждую ночь. И безусловно, как ни крути, он в очередной раз получил от девушки отставку. Он был несколько расстроен и подавлен. Еще один удар по самолюбию.

По пути в туалет Флин столкнулся с Джорди.

– Джорди! Как хорошо, что я тебя встретил, старина! – как можно искреннее воскликнул он.

– Я искал тебя, – буркнул Джорди и легонько двинул друга в челюсть.

– Прости, старина, – робко сказал Флин.

– Нет, это ты меня прости. Я вел себя как скотина, – сознался Джорди.

– Я тоже. Как глупо все вышло, да?

– Да уж. Посмешище, да и только. Видел, как на нас все пялились?

– Ага, – рассмеялся Флин. – То еще зрелище.

– Ладно, прости меня, – снова сказал Джорди.

– Да ну, забудь. Просто повеселились.

Повисла пауза.

– Молли в порядке? – спросил Флин.

– Да, кажется, она меня простила.

– Хорошо. Передай, что я извиняюсь.

– Ладно, – бросил Джорди, направляясь обратно в свою комнату. – Увидимся.

Флин понял, что уже не сможет заснуть. Но, по крайней мере, он помирился с Джорди. Одевшись, он спустился вниз. На кухне, что-то весело обсуждая, завтракали Селеста и Тед. В последний раз он видел Селесту вчерашним утром, но тогда она была «при параде» и недомогала. Кажется, они с Тедом тоже помирились и, попивая кофе и читая газеты, являли собой пример счастливого брака.

– Доброе утро! Садись, расскажи нам, как вы провели прошлый вечер, – радостно улыбаясь, сказал Тед.

– Мы от души повеселились, – чистосердечно признался Флин.

Ему совсем не хотелось описывать им вечер в подробностях.

– Хотя, когда я проснулся, у меня немного болела голова.

– Великолепно, это хороший знак! – громко заявил Тед.

И у него, и у Селесты было превосходное чувство юмора. Они стали расспрашивать его о жизни в Лондоне, о работе, о Молли с Джорди, о Джессике и Томми. И Флин с удовольствием им отвечал.

– Видите ли, Джессика мне почти ничего не рассказывает, – пожаловалась Селеста. – Так тяжело быть матерью! Я все время переживаю, что она что-нибудь выкинет или что с ней что-нибудь случится. В конце концов, Лондон, как и все большие города, – очень опасное место. Но она говорит, что ей надоели мои бесконечные звонки.

Флин с сочувствием улыбнулся Селесте.

– А вообще здорово, что вы все к нам приехали. С вами очень весело! – продолжила она, хлопнув в ладоши.

Как будто и не встречала их столь холодно и не пропадала в своей комнате почти два дня.

– Я обожаю у вас бывать. Вы такие гостеприимные, – улыбнулся Флин, понимая, что никогда не поздно выразить признательность людям, которые тебя принимают в своем доме.

– Как мило с вашей стороны! – Тед откинулся на спинку стула и потянулся. – Да, в такие дни понимаешь, что Корнуолл – самое лучшее место во всей Англии. Я рад, что мы больше не живем во всяких никудышных местах вроде Кувейта, дорогая! – Он послал Селесте воздушный поцелуй.

– Я тоже, chéri, – улыбнулась она и любовно взяла своего супруга за руку. – Знаете, Флин, Теду приходилось иметь дело с плохими людьми.

Флин чувствовал себя немного неуютно. Ему что, обязательно это все слышать?

– Да, таких людей я называл маньяками. Они жаждали власти, – продолжил Тед. – А потом до меня вдруг дошло, что мне уже пятьдесят два, у меня есть на счету немного денег – так какой смысл надрываться, устраивая дела с этими ненадежными парнями. Я так затосковал по Англии, помнишь, дорогая? Точнее, по Корнуоллу. И вот мы вернулись. Честно говоря, я не совсем отошел от дел. Веду тут кое-какие проекты. И все пока у меня нормально.

– Ну, может, я и покажусь вам эгоистом, но скажу, что я тоже рад, что вы вернулись именно сюда, – признался Флин.

– Ха-ха, ты отличный малый, Флин, – рассмеялся Тед.

Селеста встала, чтобы приготовить еще кофе, а Тед продолжил:

– Вот что я тебе еще скажу. По-моему, не стоит всю жизнь рвать задницу, зарабатывая деньги, если потом тебе не удастся всем этим насладиться.

Видимо, чтобы особенно подчеркнуть свои слова, он раскинул руки в стороны и посмотрел в окно на реку.

Флин кивнул в знак согласия. Тед был на сто процентов прав: жить надо полной жизнью.

– Я все время переживаю, что ждет меня в будущем, – после некоторой паузы признался Флин. – Как знать, где мы все окажемся? Что дальше будет? Техника становится все более совершенной, компьютеры – все более умными, а на дорогах полным-полно машин. Когда все это закончится? Есть ли предел? Как-то все это зловеще. Словно жизнь наша уже не принадлежит нам, мы не можем ее контролировать.

– Честно говоря, у нас была жизнь сложнее, уверяю тебя, – вмешалась Селеста. – Когда мы были в вашем возрасте, у нас не было и половины того, что есть у вас. Мы не могли ходить на вечеринки также часто, как вы.

– Говори за себя, дорогая, – хихикнул Тед и подмигнул Флину.

– Тед, ну ты же прекрасно знаешь, что я права. А еще, Флин, никому из вас не пришлось жить в военное время. Мой отец воевал в Сопротивлении. Многие из его друзей были убиты. Чудовищное время. Ему было чуть за двадцать, примерно столько, сколько тебе сейчас. Ужасные события отобрали у него лучшие годы жизни.

Флин задумался над словами Селесты. Она была права: может, он и не слишком доволен современной жизнью, но, слава богу, ему не пришлось воевать и видеть у руля своей страны сумасшедшего диктатора.

– Хватит этих разговоров, – настойчиво сказала Селеста. – Не хотите сегодня покататься на лодке?

– С удовольствием. Вы уверены, что вас это не затруднит? – уточнил Флин.

Мало-помалу хорошее настроение возвращалось к нему.

– Ничуть! – шлепнул ладонями по столу руками Тед. – Разве можно приехать в Корнуолл и не прокатиться на лодке! Словно река не течет у нас под самыми окнами!

Все было решено. Постепенно все подтянулись на кухню, и к ланчу друзья окончательно проснулись и были готовы отправиться на прогулку. Джорди с Флином болтали и смеялись, словно и не было вчерашней потасовки. Они так радовались, что эта неприятная история не положила конец их дружбе, что их дружеские чувства друг к другу только окрепли. Сначала все подкалывали их, шутили по поводу их ссоры, но вскоре происшествие забылось. Джессика тем не менее избегала смотреть Флину в глаза, к тому же Флин заметил, что на этот раз она уделяет несравненно больше внимания Томми. Она смеялась вместе со всеми над их комической сценой на дискотеке, но Флин вдруг отчетливо понял, что она обращается непосредственно к нему. В какой-то момент она предложила всем выпить чая или кофе, но у него даже не поинтересовалась, что он предпочитает. Зачем она пытается задеть его чувства? Флину отчаянно не хотелось воспринимать все слишком близко к сердцу и расстраиваться, но ему это никак не удавалось. Больше всего ему хотелось взять и повернуть время вспять, чтобы ничего не случилось.

Снаружи к небольшой деревянной пристани была привязана лодка «Веселый пират». Томми и Джорди, не подозревая о страданиях Флина, внимательно слушали лекцию Теда о том, как управляться с лодочным мотором.

– Она миниатюрная леди, а вы вон какие тяжелые. Поэтому следите за тем, чтобы скорость всегда оставалась постоянной, – предупредил их Тед. – Далеко собираетесь плыть?

– Мы хотим переплыть через Хелфорд и на том берегу перекусить в пабе, папа, – сказала Джессика.

– Ладно, хорошей дороги, – махнул им рукой Тед, а потом развязал веревку и оттолкнул лодку от берега.

Маленький моторчик ожил.

Они добрались до другого берега, привязали лодку и нашли свободный столик в пабе. Было все еще солнечно, но ощутимо холоднее, а потому никому не хотелось сидеть снаружи.

– Ну ты негодник, – пожурила Люси Флина, когда они вдвоем подошли к бару, чтобы заказать напитки.

– Так она тебе разболтала, – не взглянув на нее, буркнул Флин. – А я думал, что эта змея будет держать язык за зубами.

– Ну, в этом вся Джессика.

– Да уж, но я ведь ничего не рассказал Джорди, а обычно я с ним делюсь всеми новостями. Извини, Люси, но меня все это бесит. Особенно когда я вижу, как она вьется вокруг Томми, пытаясь ему угодить. Почему она такая гадкая?

– Она чувствует себя виноватой, вот почему. И пытается загладить свою вину, уделяя повышенное внимание Томми. Да и вообще, ты виноват не меньше ее.

Флин сердито уставился на стойку бара.

– Флин, не надо так из-за этого расстраиваться. Прошу тебя. – Люси погладила его по плечу.

– Извини, Люси, не могу я не расстраиваться, – вздохнул он и взял напитки.

Флину хотелось поговорить с Джессикой, но это никак не удавалось. Все смеялись и оживленно беседовали. Томми и Джорди вспоминали истории и разнообразные шалости из разгульной университетской жизни. Флину хотелось присоединиться к их разговору, но он понимал, что его натянутая улыбка выглядит совсем неубедительной.

– Я бы просидел здесь до вечера, – радостно заявил Джорди, бухая на стол свою пустую кружку.

– Я тоже, – поддержал Томми. – Но я продрог до костей.

– Так давайте закажем еще выпивки? – предложила Джессика. – Флин, поможешь мне?

Она заметила, какой у него хмурый взгляд. Он был раздражен. Джессика проклинала саму себя. Какая же она дура!

– Зачем ты рассказала Люси? – прошипел Флин, когда они подошли к бару.

– Ой, Флин, ну будет тебе! Мне надо было с кем-то поделиться, – оправдывалась Джессика.

– Но ты же сказала, что ни одна живая душа не узнает. Я, например, Джорди не рассказывал.

– Люси не в счет. И вообще, я не была уверена, что ты ему не расскажешь. А теперь просто успокойся, дорогой, и перестань злиться. Тебе это не идет. Мы оба признали, что совершили ошибку, так что перестань мучить себя.

Она попыталась его пощекотать и заметила, что он едва сдерживает улыбку.

– Прошу тебя, Флин, не корчи такой убитый вид. Жалко на тебя смотреть.

– Тогда перестань игнорировать меня и вертеться вокруг Томми, – обиженно потребовал Флин. – Это действует мне на нервы.

– Хорошо, хорошо, – согласилась она, – но только если ты мне немедленно улыбнешься.

Флину казалось, что успокоился он лишь самую – самую-самую – малость, но, когда Джессика снова начала разговаривать с ним с прежней теплотой, то он забыл обо всех своих мучениях. Все остальные ничего не заметили и весело продолжали пить, а потому, когда засобирались обратно к «Веселому пирату», то были уже порядочно навеселе. Нет, они не были пьяными, просто слишком много смеялись и дурачились. Джорди сел у мотора и вызвался рулить, а вскоре начал раскачивать лодку из стороны в сторону, так что все вцепились в борта, а девушки завизжали. Джорди тут же прекратил свои проказы. Но потом у мотора сел Томми, но вместо того, чтобы направиться прямиком к берегу, начал, подражая Джорди, раскачивать лодку. Джессика закричала, чтобы он немедленно перестал, но он только смеялся и раскачивал лодку все сильнее, а Джорди с Флином его подстрекали. Когда они доплыли до речного заливчика Порт-Навас, Томми качнул лодку так сильно, что она опасно накренилась и Люси внезапно полетела за борт. Все кинулись к тому краю, чтобы помочь ей. И тут накатила высокая волна, и лодка зачерпнула порядочно воды.

– Томми, чертов ты кретин! – заорала Джессика.

– Ладно, прошу у всех прощения! – прокричал Томми и повернул лодку к тому месту, где барахталась Люси. – Успокойтесь и помолчите секунду.

Когда они подплыли к ней, Флин, не раздумывая, прыгнул в воду. Ведь Люси могла понадобиться помощь.

Но его благородный поступок никто не оценил.

– Блестяще, – всплеснула руками Джессика. – Теперь нам придется вытаскивать двоих. Флин, неужели обязательно было это делать?

– Я пытался спасти Люси! – отплевываясь, рявкнул Флин. – Это ведь только тебе все до фени.

Вода была холодной, одежда прилипла, и Флин чувствовал, как новая волна раздражения накатывает на него.

– Слушайте, без паники, – приказал Томми.

Они вместе с Джорди осторожно перегнулись через борт и взяли Люси за обе руки. Мало-помалу они втянули ее в лодку. Девушка плюхнулась прямо в грязную коричневую воду, которая плескалась по днищу.

– Флин, сможешь доплыть до того сарая для лодок, вон там? – сказал Джорди, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, и показывая пальцем в сторону ветхого сооружения, которое находилось от него в пятидесяти метрах. – Думаю, нам лучше плыть без лишнего груза.

– Но вода ледяная! – отплевываясь, возразил Флин.

– Начни плыть и разогреешься. Всего-то тридцать метров с небольшим, – настаивал Джорди, а потом не выдержал и в голос рассмеялся.

«Отличное завершение ужасного дня», – думал Флин, плывя в направлении сарая то кролем, то по-собачьи, стараясь не опускать голову под воду. Здесь вода была намного холоднее, чем на пляже, да еще и грязнее. Одежда прилипла к телу и от воды стала тяжелой, поэтому плыл Флин довольно медленно. «Какой же я глупец, что прыгнул вслед за ней, – ругал он себя. – Но это же было инстинктивное действие». Теперь он заболеет пневмонией и умрет. Ну, это хотя бы избавит его от всех проблем. Он плыл и плыл, а до сарая все еще оставалось прилично.

Томми выбрался на берег и, понурив голову, повел лодку к тому месту на пристани, где ее нужно было привязать, пока Джорди и Молли пытались отогреть мокрую, трясущуюся от холода Люси.

– Говорила я тебе, перестань выделывать свои идиотские трюки! – Джессика сердито посмотрела на Томми. – А что если бы кто-то утонул?

Что Томми мог ей на это сказать? Ничего. Он вел себя неосмотрительно, пытаясь порисоваться перед друзьями, но его представление явно не удалось.

– А Флин в порядке? – стуча зубами, спросила Люси.

– И кого только он из себя строит? – проворчала Джессика.

– Вон он, выбирается на берег у сарая, – сказал Джорди. – Бедняга Флин. В последнее время ему совсем не везет.

– Да, и ты к этому приложил руку.

Джорди чувствовал себя глупо. Он очень сожалел, что так бурно отреагировал прошлым вечером; от одного воспоминания об этом ему становилось не по себе. Как он обрадовался, что Флин не затаил на него злобы и что эта нелепая история позади. Самый лучший способ справиться с неприятным прошлым – это вести себя так, словно ничего и не было.

Обогнув сарай, Флин увидел тропинку и побрел обратно в деревню. Ему было холодно, он устал и чувствовал себя полным идиотом. Его лицо и руки были покрыты слоем солоноватой грязи, а еще ему придется выбросить ботинки, потому что они были безнадежно испорчены. А это означало, что опять придется тратиться, выбрасывать деньги на ветер. А прошлым вечером он вдобавок чуть не потерял двух своих самых лучших друзей.

– Никогда еще мне так плохо не было, – полным страдания голосом простонал он вслух.

Флин вышел на широкую дорогу; с него все еще капала вода.

Тед от души посмеялся над этим происшествием, особенно когда убедился, что лодка цела и что никто не ранен, но Селеста пришла в ярость:

– Боже мой, посмотрите на самих себя! Вам по двадцать пять лет! Двадцать пять лет, самое время повзрослеть! А вы такие безответственные! Если выпили лишнего, так можно всех утопить? Вы ужасно меня огорчили! И когда вы только станете умнее и будете вести себя, как подобает в вашем возрасте? Флин, ну куда это годится! Ты же мог погибнуть! Как бы я тогда смотрела в глаза твоей матери? Честное слово, какие вы все жалкие! – Она приложила руки к глазам. – Я в вас разочаровалась. Все это выше моих сил. Пойду наверх, лягу.

Джессика ничего не сказала. Слова Селесты повисли в воздухе грозовыми тучами, а потому вслед за ней, не проронив не слова, ушла в свою комнату и Джессика. «Да уж, полное фиаско», – подумал Флин. Все остальные чувствовали себя пристыженными, униженными. Никто не знал, как вести себя, что говорить, пока наконец Тед не разрядил обстановку:

– Слушайте, ребята. Вам всем надо принять горячую ванну и расслабиться, а потом спускайтесь вниз и мы чего-нибудь выпьем. Скоро и Селеста, и Джессика придут в себя, и все будет в порядке. Вы, конечно, вели себя как настоящие идиоты, но не переживайте, в жизни всякое случается.

Тем не менее выходные не задались. В течение следующей недели Флин с Джессикой практически не разговаривали друг с другом. Она проводила больше, чем обычно, вечеров у Томми или работала допоздна, а поскольку Джорди был у Молли, то дом остался целиком в распоряжении Флина, отчего ему совсем было грустно и уныло.

Глава 17

У Джессики снова дурное настроение

Джессика понимала, что с момента заключения их договора прошло уже полгода, а ее положение на работе и личная жизнь оставляли желать много лучшего. По этому поводу она все больше раздражалась, и настроение у нее было из рук вон плохим. С Томми они отлично ладили, все шло хорошо. Он баловал ее: водил в рестораны, в театры. Но, увы, не мог заставить трепетать ее сердце. Когда Джессика рассказала об этом Люси, то старинная подруга посоветовала ей немедленно прекратить эти отношения.

– Но мне с ним весело, – возразила Джессика. – Он очень милый, честное слово.

– Все это, конечно, хорошо, – перебила ее Люси, – но к чему это все приведет? Если ни к чему не приведет, тогда какой смысл?

Джессика была с ней абсолютно не согласна.

– Смысл есть. Я буду поддерживать отношения с Томми, пока не встречу мужчину моей мечты, ну, а если не встречу, там посмотрим. В любом случае, – добавила она, – уж кто бы говорил о смысле, так только не ты.

Люси нахмурилась:

– На эту тему я вообще не намерена разговаривать, но только не забывай, что ты с Томми, как бы так сказать, не очень честна. И не перестаешь его обманывать, давая ему надежду.

– Я признаю, что совершила большую ошибку, но ведь Томми об этом не знает. А раз он не знает, значит, и обижаться не может. Как бы то ни было, я намерена продолжать.

– Как благородно с твоей стороны, – подняла брови Люси.

Джессика поняла, что убедить подругу ей не удалось.

Работа – вот еще одна проблема. Дамиен – ее босс – как-то сказал, что обязательно и очень скоро повысит ее в должности. И вот несколько недель спустя появилась хорошая вакансия. Старший менеджер, в обязанности которого входило обслуживать основного клиента – автомобильную компанию. Джессика понимала, что плохо разбирается в автомобилях, но всерьез взялась за их изучение. Она была больше чем уверена, что блестяще справится с этой работой.

Первый удар последовал, когда Дамиен открыл конкурс на вакансию для специалистов со стороны. Так что вместо того, чтобы получить новую работу на блюдечке с голубой каемочкой, Джессике предстояло пройти собеседование на общих основаниях. Второй удар последовал, когда она увидела в списках членов комиссии по персоналу имя Ричарда Кибла. Увидев его на собеседовании, Джессика совсем пала духом. Сначала он ничего не сказал, даже вскользь не обмолвился о том, что произошло между ними в прошлом. Просто сел у одного края стола и с отсутствующим видом стал вертеть в руках ручку. В его присутствии Джессика чувствовала себя неспокойно. Он был похож на кота, который лениво поигрывает со своей добычей, пока не наступит время съесть ее. Она наверняка это знала, а потому ерзала в кресле. От напряжения у нее вспотели ладони.

– Ну что? Начнем с чего-нибудь очень простого? – вдруг жизнерадостно предложил он, впившись в нее глазами. – Чем отличаются, ну, скажем, «фольксваген-гольф GTI» и модель объемом 1,4 литра?

– Первая более мощная.

– Да, точно, – продолжил он, улыбаясь. – Но не могли бы вы рассказать более подробно?

Джессика понятия не имела, что говорить. Она знала лишь, что парни предпочитают «GTI», а девушки – другие модели.

– Нет, не могу, извините.

Ричард Кибл повернулся к Дамиену и другим членам комиссии.

– Очень важно, – медленно, покровительственным тоном изрек он, – чтобы тот, кто будет обслуживать самого важного клиента в Лондоне – автомобильную компанию, – знал хотя бы немного о предмете.

Джессика молчала. «Ублюдок», – думала она. Джессика понимала, что он намеренно пытается навредить ей.

– Хорошо, – продолжил он. – Что конкретно вас привлекает в автомобилях?

Джессика потерпела фиаско. Она много читала про автомобили, различные модели, изучила предыдущие рекламные кампании автомобилей, даже расспросила своего отца о его «бентли», но все же ей пришлось признаться самой себе, что автомобили ее мало привлекают. Глубоко вздохнув, она начала распинаться об эстетике, дизайне, как внешнем, так и внутреннем, и о том, как сложно продвигать на рынке новые модели или делать более безопасные машины. Она объяснила, что дело вовсе не в том, нравятся ли ей автомобили; ее задача заключается в том, чтобы убедить покупателя отдать свои деньги именно за ту машину, которую она рекламирует. Именно это ее интересует, а не то, выиграет ли Михаэль Шумахер чемпионат мира.

Едва выйдя из кабинета, Джессика уже знала, что не видать ей этой работы как своих ушей. И оказалась права. Дамиен отвел ее в главный конференц-зал со стеклянными стенами и объявил, что работу получил кандидат со стороны.

– Мне жаль, Джессика, – сказал он ей. – Я знаю, тебе не терпится продвинуться по карьерной лестнице, но у тебя недостаточно знаний об автомобилях. Чтобы работать с этим клиентом, нужно быть помешанной на машинах.

– Я могу помешаться! – взмолилась она.

– Слушай, ты отлично справляешься со своей работой. Когда будет подходящая вакансия, ты обязательно получишь повышение. Это лишь вопрос времени.

Небольшое утешение. А может, стоит поискать работу в другом месте? Разве Дамиен не говорил, что ей нужна более сильная мотивация или нечто такое, чтобы потребовало от нее полной отдачи? Джессика была расстроена. Она понимала – и знала, что Дамиен это тоже понимает, – что она отлично справилась бы с этой работой. Единственной причиной, по которой она осталась ни с чем, был Ричард Кибл и его униженное мужское достоинство.

Люси посоветовала ей написать жалобу.

– Не могу, – вздохнула Джессика. – Если я подам жалобу, то уже никогда не отмоюсь от этого позора. Компанией управляют мужчины, а потому, случись что, вперед выходит эта идиотская мужская солидарность.

– Но им все равно пришлось бы что-то сделать.

– Конечно, но тогда я никогда не получу повышения или вообще меня нигде больше не примут на работу. Если я пожалуюсь, то все станут думать, что я скандалистка и не заслуживаю доверия.

– И что же делать? Ты собираешься и дальше работать с такими людьми?

Ответ был простым: да. Джессика будет с ними работать. Ей нравилась ее работа, к тому же она действительно отлично справлялась с ней и даже преуспевала. Самый верный способ получить повышение – это стиснуть зубы покрепче и поискать какие-то другие компании. Или сделать нечто такое поразительное, чтобы Дамиену пришлось ее повысить. Конечно, ситуация была не идеальной. К тому же это значило, что теперь Джессика плелась в самом хвосте их с Флином и Джорди состязания, и это ее порядком рассердило.

Вообще-то, сам дом был еще одной проблемой. Жить в нем оказалось не так весело, как она думала. Джорди почти никогда не было, потому что он проводил все свободное время с Молли (понятно почему). Без него дом был таким пустым, неуютным, особенно если учесть, что последние несколько месяцев Флин был не в духе и ходил мрачнее тучи. После той ночи в Корнуолле их отношения с Джессикой уже не были такими, как прежде. Они все так же были приветливы друг с другом и перезванивались, когда были на работе, но он уже не приходил к ней в комнату поздно вечером, чтобы поболтать, не обнимал и не целовал ее, как раньше. Если она садилась рядом с ним на диван, то он отодвигался в другой конец и уже не щекотал ее, как, бывало, делал раньше. Когда-то Флин был живым и веселым, но после выходных в Корнуолле переменился. Джессика надеялась, что когда он избавится от мрачного настроения, то снова станет прежним. Разве ее вина в том, что жизнь у него не такая, как ему хочется? И вообще, он мог бы и не поддаваться ей в тот раз, после дискотеки. Джессика стала чаще оставаться у Томми, но это было еще хуже: ей нравилась ее комната, нравилось находиться в окружении своих вещей. А у Томми она чувствовала себя чужой.

Когда вдруг объявился Паоло, его звонок был как глоток свежего воздуха, который ей так необходимо было сделать.

– Привет, Джессика, угадай, кто это, детка! – пропел он, когда Флин передал ей трубку.

– Паоло! Привет! Как поживаешь? Здорово снова слышать тебя. Где ты? – стала она расспрашивать.

Она не сомневалась, что Паоло звонит с мобильного телефона: до нее доносились разговоры и шум.

– А ты как думаешь? Я в своем новом ресторане. Тебе обязательно надо прийти, чтобы я мог угостить тебя ужином. Здесь даже лучше, чем в «Барберино».

– Неужели лучше? Тогда я согласна. Когда?

– Приходи в эту пятницу, и мы проведем незабываемый вечер. Только ты и я. Я тебе обо всем расскажу.

– Звучит заманчиво! – весело ответила она.

– Обещаю, что на этот раз я не буду снимать с тебя одежду, по крайней мере, без твоего разрешения. – Он рассмеялся.

Джессика тоже захихикала:

– Хорошо, хорошо, договорились.

– А Томми-то как обрадуется, – с сарказмом сказал Флин, когда она рассказала ему о своих планах.

– Томми ничего не должен знать, – смутилась она и объяснила, что Томми собирался в пятницу пойти выпить с друзьями, а потому вряд ли ее ужин с другим может оскорбить его чувства.

– В любом случае, – добавила она, – мы же с ним не женаты. Он ходит развлекаться со своими друзьями, а я со своими. Ничего страшного в этом я не вижу.

– Хорошо, – не успокоился Флин, – но ведь Паоло не совсем друг, не так ли? Ты видела его всего раз в жизни, и эта первая встреча закончилась тем, что ты оказалась в его постели. Ты идешь на свидание, как бы ты это ни отрицала.

– Ну и что из этого? Кому-то в этом доме пора прекратить унывать, – огрызнулась она.

Джессике удалось прийти с работы домой пораньше. Дома никого не было. Целый день она с нетерпением ждала предстоящего вечера, а потому сейчас ей хотелось немного побыть наедине с собой и привести себя в порядок. Она забралась в ванную, выставила в ряд все, какие только у нее были, косметические средства, налила пены для ванны и стала читать журналы. Целый час она наслаждалась приятными ароматами и теплой водой, а потом довольно долгое время посвятила своей внешности: красилась, шарила по шкафам, подбирая наряд.

Она даже заказала такси до «Берлини» – нового ресторана Паоло, – который располагался на Кенсингтон-Черч-стрит. Никакого метро – ей хотелось почувствовать всю необычность и важность предстоящей встречи. Впрочем, соблазнять Паоло не входило в ее планы. Или входило? В любом случае, она была не прочь пофлиртовать с ним немного и с нетерпением ждала, как Паоло будет за ужином ухаживать за ней. Это как раз то, что ей сейчас так необходимо, чтобы приободриться.

Как только Джессика вошла в ресторан, Паоло отодвинул в сторону администратора и, раскинув руки в стороны, поспешил ей навстречу, чтобы поприветствовать.

– Выглядишь сногсшибательно! – воскликнул он ей и чмокнул ее в обе щеки. – Я тебе очень благодарен, что ты пришла.

– Милый Паоло, это тебе спасибо, что пригласил меня, – ответила она.

Он выглядел очень элегантно и мужественно: строгий черный костюм; в раскрытом вороте белой рубашки виднеется буйная растительность на груди. Ресторан освещался мягким светом металлических ламп на гнущихся металлических ножках. Помещение было многоуровневым, и каждый уровень был выкрашен новым оттенком традиционных цветов Средиземноморья.

– Пойдем со мной, – настойчиво потянул ее за руку Паоло. Прежде чем мы начнем ужинать, я хочу представить тебя кое-кому из своих людей.

Он повел ее на кухню и представил главному повару и нескольким официантам, которые, как и в другом его ресторане, были одеты в добротные черные костюмы, отдаленно похожие на индийские.

– Это мой особенный друг, – горячо говорил он им, а Джессика хихикала и краснела, как застенчивая школьница.

– Ладно, – наконец сжалился Паоло. – Отведу тебя за наш столик. Уверен, он тебе понравится и мы отлично проведем время.

Сначала все пошло именно так, как обещал Паоло. Со свойственной ему в этом деле серьезностью он предлагал ей различные блюда («Ты просто обязана попробовать слегка поджаренные сардины, завернутые в виноградные листья с рагу из баклажанов»), оживленно болтал и от души смеялся. Официанты были очень учтивы и внимательны, стараясь угодить боссу. Джессике нравилось, когда ее так баловали и уделяли ей столько внимания. Но когда они обсудили ресторанный бизнес, посплетничали о Ким и ее работе в гламурной среде, Паоло неожиданно спросил Джессику, если ли у нее мужчина.

– Есть, – призналась она. – Он веселый парень, Паоло. Думаю, он тебе понравится. Его зовут Томми.

– Конечно, понравится, раз уж он разрешает тебе встречаться со мной, – пошутил в ответ Паоло.

– Вообще-то, я ему не сказала, – слегка покраснела Джессика. – Он где-то пьет со своими друзьями. Я хочу сказать, что мы придерживаемся принципов свободы, не давали друг другу никаких обещаний и можем заниматься своими делами, – улыбнулась она. – А как насчет тебя? Уверена, Паоло, у тебя есть девушка, которую ты катаешь в своей блестящей машине.

Это было всего лишь невинное замечание, она просто подыгрывала ему, но Паоло вдруг резко переменился. Он уставился в тарелку, а потом поднял большие повлажневшие глаза на нее. От его веселости не осталось и следа.

– Как ни грустно, но больше нет. На прошлой неделе она меня бросила. Знаешь, мы встречались с ней три месяца, и я чувствовал себя самым счастливым из живущих ныне мужчин. Джессика, вот что я тебе скажу: я думал, что она – та единственная, которая мне нужна. – Он грустно посмотрел на нее. Видно было, что он действительно страдает. – Я думал, что мы с ней поженимся.

– О, Паоло, извини! – воскликнула Джессика.

Он выглядел очень несчастным. Невозможно было поверить, что это был тот самый весельчак, который встретил ее в дверях совсем недавно.

– А что случилось? – спросила она, поскольку было ясно, что именно этого Паоло от нее и ждет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю