355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейми Холланд » Нескромное пари » Текст книги (страница 12)
Нескромное пари
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 17:30

Текст книги "Нескромное пари"


Автор книги: Джейми Холланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

– Тед, я не намерена устраивать сцены на глазах у Джессики и ее друзей. Они и без меня прекрасно справятся, а ты потерпишь до утра. А теперь все за мной, я покажу вам ваши комнаты.

Никто не знал, к какой из сторон примкнуть, куда смотреть, что говорить. Даже собаки, которые теперь тихо сидели в центре прихожей, высунув языки, в недоумении смотрели то на хозяйку, то на хозяина.

– Папа, – сказала Джессика, с нежностью поглаживая своего отца по животику. – Пойдем вместе с тобой приготовим для всех напитки, пока мама показывает комнаты.

– Ладно, но я все равно никак не пойму, какой бес вселился в твою мамашу. Она уже полночи ругает меня почем зря.

Когда Тед вышел из прихожей, Джессика велела всем идти с Селестой.

– Наверное, вы поняли, что иногда они ведут себя, как капризные дети, а я играю роль их рассудительной родительницы, – подмигнула она.

Небольшая команда направилась вверх по лестнице вслед за ее матерью.

– Они же сумасшедшие! – шепнула Молли Джорди, когда Селеста провела их в отдельную комнату.

– Да уж, – ухмыльнулся Джорди. – Но это ужасно забавно.

Минуту спустя Томми и Флина разместили в соседней комнате, где стояли две одинаковые кровати. Оба приятеля были одинаково поражены сценой, разыгравшейся на их глазах.

– Поверить не могу, что они так скандалили у нас на глазах! – сказал Томми.

– Старина Тед получил по заслугам, – пожал плечами Флин. – Но пел он хорошо, забавно. Джессика же предупреждала тебя.

К ним в комнату вошли Джорди и Молли.

– Обещаю, у нас будут отличные выходные, – успокоил их Джорди. – На самом деле, они замечательные люди.

– Я как-то неуютно себя чувствую из-за всего этого, – пожаловалась Молли. – Но, несмотря ни на что, это было в какой-то степени забавным.

– Да не волнуйтесь вы так, мы их едва будем видеть. И вообще, к утру они уже успеют помириться, – заверил Джорди.

– Хорошо, если так, – поежилась Молли. – Дом у них просто великолепный.

Хотя во всем доме витал запах мокрой собачьей шерсти, здание было впечатляющим: просторное, из толстых сосновых бревен, оно располагалось на холме, откуда открывался вид на реку Хелфорд.

Молли замерла у окна, разглядывая устье реки и огоньки, которые отражались в ее воде, а потом спросила:

– А откуда у Теда такой акцент? Я так и не поняла.

– Мы ведь в графстве, расположенном к юго-западу от Лондона, – объяснил Джорди. – Забавно, да? У нее французский акцент, а он говорит на юго-западном наречии. Удивительно, что Джессика так хорошо и чисто говорит по-английски. Ее отец родился в этих краях, но вернулись они сюда несколько лет назад. Где только их не носило, но Тед в жизни добился многого. Местный паренек выбился в люди.

– Ну что? Пойдем вниз? – предложил Флин.

– Пошли. Я чертовски проголодался, – сказал Джорди, направляясь к двери.

– Ты всегда голоден, – улыбнулась Молли.

– Но сейчас я голоден сильнее, чем обычно, – парировал Джорди.

В коридоре они встретились с Люси. Она выглядела измученной, потому что перед отъездом ей пришлось отправиться на какое-то официальное мероприятие, где она несколько часов провела на ногах.

– Вот что я обо всем этом думаю, – объявил Томми. – Нам надо расслабиться и получать удовольствие, ни то наши выходные будут сплошным разочарованием.

Когда они вошли в гостиную, Тед сидел на диване и что-то бормотал себе под нос. Подняв глаза, он сказал:

– А вот и вы. Что будете пить? Вино? Пиво? Мартини? Что вы предпочитаете? У нас есть все, что душе угодно! – Но прежде чем кто-то успел раскрыть рот, он добавил: – Погодите минутку, мы же должны отметить ваш приезд. Где у нас тут шампанское? Эй, как вам идея?

Джорди и Флин ухмыльнулись. Собравшиеся забормотали, что они вроде бы не против.

Мебель в комнате была подобрана и расставлена с большим вкусом, но вот мелкие предметы интерьера располагались повсюду в беспорядке: рядом с искусной работы сервантом стоял столик для напитков на колесиках из нержавеющей стали; на мягком, но тусклом и грязном ковре у камина растянулись собаки. Собачья шерсть покрывала все диваны и кресла. В центре длинной стены висела большая картина – портрет Селестины, который был сделан лет двадцать назад: она лежала совершенно обнаженная на широкой кровати.

Тед пошел искать шампанское, а в комнату неторопливым шагом вошла Джессика.

– Ну дела, Джессика, – крякнул Томми, показывая пальцем на портрет. – Обалденная картина.

– Правда, она роскошна? Я ужасно горжусь своей мамочкой, хотя она у меня немного странная, – проворковала Джессика, а потом, обращаясь к остальным, добавила: – Вам совсем не обязательно пить ночь напролет вместе с папой. Будьте с ним пожестче и, как только захотите спать, отправляйтесь в свою комнату.

– Ерунда, всем хочется выпить и похавать что-нибудь, – прорычал Тед, возвращаясь в комнату с бутылкой шампанского в руках.

Он выглядел таким довольным, словно только что одержал победу в сражении, а поверх своей густой седеющей шевелюры он напялил сеточку для волос. Пробка оглушительно выстрелила и пролетела через всю комнату.

– Йо-хо-хо! – завопил Тед. – Быстро бокалы!

Пенящееся шампанское фонтаном вытекало из бутылки.

Потом они пошли на кухню, чтобы поесть. Чего там только не было: продукты, коробки, журналы, письма и всякий хлам, который накопился за несколько лет. На рабочих столах под шкафчиками не было ни одного свободного уголка. На столе и на небольшом диванчике, который стоял у окна, была навалена целая гуда всяких газет, распечатанных и нераспечатанных писем. Распихав газеты по углам, Тед расчистил на столе немного места. Флин подметил, что сел рядом со стопкой бланков баланса счета и отчетом по состоянию кредита. Он пытался не смотреть в ту сторону, но поймал себя на том, что ему страсть как хочется в них заглянуть.

Внезапно Флин почувствовал усталость. Все эти переезды, да еще и на работе выдалась сложная неделя. Он посмотрел на собравшихся. Они ели пирожки и салат и выглядели такими же уставшими и растрепанными. Томми явно был исключением и оживленно беседовал с Тедом о машинах.

– Джессика, – повернувшись к дочери хозяина дома, сказал Томми. – Не пойму, почему ты мне не рассказывала, что у твоего отца есть «бентли-блоуер»?

– Так она твоя девушка? – загоготал Тед, подливая вина в огромный бокал.

– А что? – раздраженно вскинулась Джессика. – А вообще, я не говорила про машину потому, может быть, что не считаю эту тему интересной. Если хочешь, можешь завтра взглянуть на нее. Она довольно стильная, но очень шумная, к тому же в ней печка плохо работает.

Флин улыбнулся Джорди. Оба они понимали, что думают об одном и том же: ничего у Джессики и Томми не получится.

– А какая это конкретно модель, Тед? – расспрашивал Томми.

– 1928 года, четыре с половиной литра.

– Красота! – воскликнул Томми. – Они просто супер. Полагаю, это британского производства гоночная зеленая машина?

– Почти так, – ответил Тед, широко улыбнувшись. – На каждой двери есть британский флаг. Погоди, я тебе покажу.

Несколько минут спустя Тед с Томми встали и направились в гараж. Собаки всполошились, очевидно, думая, что их собираются выгуливать, и начали лаять. Какая какофония! К тому же Тед громко разговаривал и оглушительно хлопал дверями.

– Теперь вы понимаете, почему дом моих родителей стоит вдалеке от остальных домов деревни, – усмехнулась Джессика.

– Бедная твоя мама, – добавила Люси. – Никакого шанса выспаться, когда вокруг такое творится.

– Ненавижу, когда Томми строит из себя этакого мачо, интересующегося мужскими «штучками», – сказала Джессика. – Такая тоска. Почему бы ему вместо этого не шептать мне на ушко нежные слова?

– Так зачем ты с ним встречаешься? – спросил ее Джорди.

– О, я и сама не знаю. Когда он не занимается спортом и не строит из себя «настоящего мужчину», он очень мне нравится. Честное слово, Молли, ты и не представляешь, как тебе повезло.

– Вообще-то знаю, – улыбнулась Молли, и Джорди весь засиял от счастья.

– С вами хорошо, – начал Флин, вставая, – но самое время идти баиньки.

– Я бы тоже пошел спать, если все согласны, – посмотрев Молли в глаза, сказал Джорди.

– И я. На меня вдруг навалилась такая усталость, – добавила Люси и невольно зевнула.

– Ну, я-то уж точно не собираюсь тут дожидаться отца и Томми, – вставила Джессика, а потом, поняв, что все хотят спать, добавила: – Давайте тут приберем и по кроватям.

Джессика была раздражена: ее взбесила нелепая сцена, которую закатили ее родители, а еще ее злило, что Томми явно больше интересовался машиной, чем ею. Как хорошо, что она, по крайней мере, предупредила всех заранее, что ее родители были немного не в себе. Но какими бы эксцентричными ни были ее родители, они прекрасно проведут время. В доме полно выпивки, рядом море, дискотека в помещении яхт-клуба и еще много – много всего. Что ей сейчас надо, так это хорошенько выспаться, хотя Джессика, конечно, не исключала, что в какой-то момент к ней в комнату заявится Томми. Если такое и произойдет, она просто скажет ему, что устала, что ей не интересны его пьяные бредни, и вообще, ни пошел бы он к себе в комнату и проспался.

Флин проснулся около четырех часов утра. Его мучила нестерпимая жажда. Убедившись, что постель Томми все еще пуста, он включил свет. В его комнате не было ни одного стакана, а потому он решил спуститься на кухню. В доме было темно, и он пошарил по стене в поисках выключателя, которого так и не нашел. Флин на ощупь двинулся по коридору, и тут до него донесся какой-то звук. От испуга он замер на месте. Тут из-за облаков показалась луна, и в ее свете Флин увидел, что это мама Джессики в пижаме спускается по лестнице.

– О, Селеста, ну и напугали же вы меня, – сказал он. – Я спустился, чтобы выпить воды.

Селеста остановилась, огляделась по сторонам, а потом тихим шагом, не сказав ни слова, прошла мимо него на кухню.

– Селеста? – снова позвал он, но она не ответила.

Флин помотал головой и направился вверх по лестнице. Все, что ему сейчас было нужно, так это сон.

К утру дождь прекратился и, хотя в небе все еще были облака, казалось, что денек будет погожим. Селеста в длинном шелковом платье возилась на кухне.

– Доброе утро, chéri, – вся сияя, приветствовала Флина Селеста, видимо, успев позабыть, какая драма разыгралась накануне вечером. – Хорошо спалось?

– Мертвым сном, – потягиваясь, солгал Флин. – Слушайте, извините, если напугал вас ночью.

– Меня? – с недоумением посмотрела на него Селеста. – О чем это ты?

– Ну, на лестнице.

Селеста тупо уставилась на него.

– Рано-рано утром, – продолжил Флин. – На лестнице в прихожей.

Селеста развеселилась:

– Дорогой Флин, наверное, тебе все это приснилось. Вероятно, это все сыр виноват.

«Что она имела в виду?» – подумал Флин. Никакого сыра он не ел. А потом до него дошло, что она, похоже, лунатик. Все это было ужасно неловко, а потому он решил больше не возвращаться к этой теме.

– Кажется, только мы с тобой встали. Пожалуйста, бери все, что тебе захочется. Сегодня я собираюсь весь день провести в постели. Объявляю забастовку, да к тому же у меня жуткая мигрень.

– Мне очень жаль, – ляпнул Флин.

– Да, мне тоже очень жаль. Невероятно скучно валяться в тишине в постели, но это единственный выход, который я вижу в этой ситуации. Вообще-то, должна признаться, мой муж так кричит и шумит – ох уж эта его нелепая привычка, – что толку от всего этого никакого. Ну, вам ни к чему об этом беспокоиться.

Флин сочувственно улыбнулся. Разговор их, кажется, зашел в тупик.

– Ну, я тогда просто налью себе чая, ладно? – робко спросил Флин.

– О да, конечно. Чайник на плите, – хлопая дверцами навесных шкафов, отозвалась Селеста.

Флин направился к плите и чуть не споткнулся о грязную таксу, которая топталась у входа в кухню.

– Юджин, уйди с дороги, дорогой, – проворковала Селеста и взяла на руки костлявую собачонку. – Бедненький мой, об него всегда спотыкаются, – продолжила она и нежно поцеловала пса в макушку, а потом обратилась к Флину: – Самое время для легкой утренней закуски.

Она аккуратно опустила собаку на пол, вытащила из холодильника огромную палку колбасы и принялась ее резать маленькими кусочками.

– Вот, сладкий мой, – просюсюкала она, словно разговаривала с ребенком, и Юджин принялся с чавканием пережевывать свой роскошный завтрак.

– Он так любит колбасу, – объяснила Селеста. – Да, и собаке хочется пожить роскошно на старости лет. Да, Юджин? Да!

Юджин поднял голову, посмотрел на Флина и с довольным видом облизнул свои усы.

– Надеюсь, вскоре вам станет лучше, – сказал Флин, взял кружку с чаем и вышел из кухни.

– Да, – беспечно бросила Селеста.

Она все еще кормила своего пса, словно это была самая веселая в мире игра.

К полудню Джессика, сидя на кухне, строила планы.

– Думаю, нам надо пойти на пляж, – объявила она, убирая со стола тарелки, на которых остались лишь крошки от тостов. – Мы отправимся в Перранпорт. Тут совсем недалеко, и это самый лучший пляж во всем Корнуолле. Томми и папа, вы, кажется, хотели совершить небольшую прогулку на этом вашем «бентли»? Ну так давайте, поторапливайтесь. Все согласны?

Да, все были согласны.

– А можно мне с вами? – спросил Флин Теда.

– Ну конечно, – громогласно ответил Тед. – Поехали.

Гаражная дверь, которая управлялась пультом дистанционного управления, тихо жужжа, открылась. Загорелись два огромных круглых прожектора, ярко освещая до того темное логово «бентли». Томми чуть отступил назад и наклонил голову, восхищаясь чудовищем, представшим перед его взором.

– Красотка, – с благоговейным трепетом сказал он.

Тед вошел внутрь. Через минуту зарычал мотор, и машина сантиметр за сантиметром поползла из гаража на волю.

– Прыгайте ко мне, – позвал Тед, напяливая бесформенную сплюснутую кепку и солнцезащитные очки.

Флин сел назад, положил руки на сиденье и принялся поглаживать мягкую кожу обивки. Томми сел рядом с Тедом.

– Ладно, давайте испытаем ее! – закричал Тед.

Они уехали. Тед, словно полновластный король на троне, сидел за рулем великолепной машины. Флин подумал, что он напоминает мистера Жабу[49]. С оглушительным ревом машина мчалась по дорогам Корнуолла, а Тед сигналил перед каждым новым поворотом, к которому они приближались, и яростно махал рукой испуганным пешеходам.

Флин откинулся на сиденье и наслаждался тем, как ветер треплет его волосы и ласкает кожу. Пусть он беден, пусть он потерпел неудачу в отношениях с Поппи, но, – думал он, – у него есть отличные друзья и еще много всего, благодаря чему можно радоваться жизни. В конце концов, мало кому предоставляется шанс на огромной скорости нестись по маленьким сельским улочкам на «бентли» 1928 года с откидным верхом. Огромные ватные облака отражались в длинном, до блеска отполированном капоте. Автомобиль и вправду был великолепен: чуть приглушенный рык двигателя, отличный дизайн, блестящая хромированная поверхность. Флин начал понимать, почему Теду так нравилась эта машина, и решил для себя, что однажды тоже купит такую же стильную машину высшего класса.

Пляж был почти пустым, потому что был отлив, но все же по песку бродили несколько семей, а на автомобильной стоянке Джессика чуть не наехала на маленького ребенка, который, не глядя по сторонам, несся изо всех сил через дорогу.

– И почему только родители перестают присматривать за своими детьми всякий раз, как я сажусь за руль, – раздраженно пробормотала она.

– И почему только английские пляжи так чертовски непопулярны? – в тон ей произнес Флин.

– Не знаю, – рассмеялась Люси. – Но вообще ты прав. Только представь себе, как бы это выглядело, если бы французы подгоняли к пляжу на Ривьере фургончики, в которых продается мороженое. Не вообразить, да?

– А мне кажется, что это очень даже мило, – вставила Джессика. – Часть нашего культурного наследия.

Они прошли мимо небольшого временного ангара, где хранились принадлежности для серфинга; рядом околачивались бледные угрюмые серфингисты в мокрых гидрокостюмах.

– Вот чем бы мне по-настоящему хотелось заняться, – сказал им Томми.

– Оседлать волну? – уточнил Джорди.

– В точку. Это нечто необычайное.

До моря еще было идти и идти, но они уже слышали шум волн.

– Я собираюсь поплавать, – решительно заявил Томми.

– Я тоже, – расстегивая ремень на брюках, сказал Джорди.

– Но вода уже холодная, – воскликнула Джессика.

– Ерунда, – ухмыльнулся Томми. – Тут просто надо настроиться. Да и вообще, несколько минут – и мы разогреемся.

– А в чем ты собираешься плавать? – спросила Молли Джорди.

– Да прямо в семейных трусах, – невозмутимо ответил тот.

– Боже мой, ну что с этими мужчинами поделаешь, – сказала Джессика, когда Джорди и Томми сняли свои рубашки.

Их тела были белыми-пребелыми, выделялись только загорелые V-образные участки кожи под шеей.

– Когда вы закончите бултыхаться в море как дети малые, отправляйтесь вон на тот холм. Мы будем там, – сказала им Джессика, показывая на большой мегалит, который высился неподалеку от пляжа.

– Кто-нибудь еще идет с нами? – спросил Томми, стаскивая джинсы.

– Для женщин это немного опасно, – сказала Люси. – Так что я пас, если не возражаете.

– Ну ладно, я к вам, наверное, присоединюсь, – решился Флин, когда Томми и Джорди уже собирались броситься в море. – Идите, я буду через минуту.

– Ну и дурачки – просто большие дети, – заметила Джессика, наблюдая, как Флин бежит к волнам, радостно что-то выкрикивая и окликая Джорди и Томми.

Потом, когда они уже сидели на холме, Джессика спросила Молли:

– Ну, как у вас дела с Джорди?

– По-моему, он просто замечательный, – призналась Молли, наблюдая, как трое парней резвятся в море. – Думаю, у нас впереди большой путь. Кажется, даже вкусы наши практически совпадают. Признаться, Джорди мне очень-очень нравится.

– Вот как, – улыбнулась ей в ответ Джессика. – Здорово, когда отношения так хорошо складываются. И поверь мне, последние несколько недель он только и говорит, что о тебе. Ты – самая популярная тема для разговоров. Не знаю, долго ли я еще это выдержу.

– Надеюсь, он вас не слишком утомил, – засмеялась Молли.

– Нет, я очень за него рада, но вот Флин, бедный старина Флин, немного подавлен, хотя изо всех сил старается не воспринимать все слишком остро.

– Да, бедный Флин, – присоединяясь к разговору, сказала Люси. – Кажется, сейчас в его жизни наступила черная полоса?

– Полагаю, что тяжеловато чувствовать, что друг, который был тебе предан, теперь связан отношениями с другим человеком и уже не может уделять тебе столько времени, как прежде, – сказала Молли.

– А ты слышала о приключениях Флина в Италии? – спросила ее Джессика.

– О да. Джорди мне все уши прожужжал. Мне вообще кажется, что почти весь Лондон знает эту историю.

– Да уж, так и есть, – рассмеялась Джессика. – Бедная овечка.

– Она вела себя с ним как настоящая стерва, – вмешалась Люси. – Представляю, как ему там было плохо.

– Что ему нужно, дорогая, так это немного внимания с твоей стороны. Тогда он почувствует себя намного лучше.

Джессика никак не могла взять в толк, почему Люси и Флин никогда не пробовали завязать отношений. Оба они были ее лучшими друзьями. И разве они не созданы друг для друга? Это все их глупое упрямство, но она искренне надеялась, что за эти выходные они сблизятся и хотя бы переспят друг с другом. А еще Джессика подумала, что, вероятно, дискотека в яхт-клубе станет для этого идеальным местом. Они напьются и вдруг почувствуют себя одинокими…

Люси, словно отметая эту тему, взмахнула рукой:

– Прекрати, Джес.

– Поверь, вы могли бы быть отличной парой. Какая досада, что вы так упрямитесь, – стояла на своем Джессика.

– Джессика, я встречаюсь с Дэйвом, так что забудь!

Молли выглядела несколько растерянной, и Люси, заметив выражение ее лица, пояснила:

– Дэйв служит в армии. Его часть размещается в Германии. Так что я очень редко его вижу.

– А когда и видит, то он всегда хочет одного: улизнуть побыстрее к своим идиотским дружкам. Так что Люси никогда не удается побыть с ним наедине, – вставила Джессика.

Люси вздохнула:

– Все не так плохо, как она рассказывает. Просто у Джессика навязчивая идея, что я должна дать Дэйву отставку и начать встречаться с Флином.

– Да, тебе следовало бы, – язвительно сказала Джессика.

– А ты нравишься Флину? – спросила Молли.

– Не думаю, но Джессика убеждена в обратном.

– Конечно, ты ему нравишься, спроси любого.

– Джессика? – легонько толкнула локтем Люси свою подругу.

– Да, дорогая?

– Может, сменим тему?

Ребята вышли на берег, кое-как натянули на мокрые тела одежду и побрели вдоль берега в направлении холма. Присоединившись к девушкам, они начали беседовать кто о чем. Молли разговаривала с Томми, а потому Джессика улучила минутку и шепнула Джорди:

– Она такая милая, тебе несказанно повезло.

– Знаю. Я очень рад, что она тебе понравилась. Надеюсь, что Флин не станет, как обычно, ходить с угрюмым видом.

– Знаешь, мне кажется, он должен встречаться с Люси.

– Флин и Люси? – скептически сказал Джорди. – Но они же уже лет сто как дружат, и с чего ты взяла, что их отношения должны стать другими именно сейчас?

– Потому что они – две одинокие души, которые ищут любви, и вообще, они сами не понимают, как хорошо друг другу подходят, – решительно заявила Джессика.

Джорди пожал плечами:

– Может быть. Слушай, как насчет мороженого? Я не могу вернуться в Корнуолл, пока не отведаю здешние сорта.

В здании яхт-клуба начиналась ежегодная дискотека. На стенах висели выцветшие фотографии яхт и яхтсменов и вставленные в рамки списки президентов и почетных секретарей, вымпелы и разноцветные воздушные шарики. В одном конце зала стареющий рокер, готовясь к дискотеке, рылся в коробках с кассетами. За столиками уже сидели небольшие группки тинейджеров и деревенской молодежи. Вид у них был какой-то испуганный.

– Фантастика, – объявил Томми. – Нам немедленно нужно раздобыть пива.

– Только посмотри на диджея, – прошептал Флин Джессике. – Ему же не больше восемнадцати!

– Тс-с, веди себя прилично, – с деланной серьезностью велела Джессика и начала подталкивать их в сторону столика.

Томми и Джорди пошли в бар за пивом.

– Когда включат музыку? – спросила Люси.

– С минуты на минуту, – сказала Джессика.

– Думаю, надо мне как следует выпить сегодня, дорогая, – без особого энтузиазма сказал Флин Джессике.

– Отличная идея. Я обязательно последую твоему примеру.

Когда из двух огромных колонок раздалась музыка, собравшиеся заметно оживились и начали танцевать.

– «Я верю в чудеса – йе-е!» – подпевал в микрофон диджей. – Так что все на танцпол. Танцуем, танцуем! Покажите всем класс!

– Хорошо! – закричал Томми, постукивая пальцами по воображаемому барабану.

– Пошли, – прокричала ему Джессика, и они вышли на самый центр танцевальной площадки и закружились в танце.

Джорди чувствовал себя немного неуютно и объяснил Молли, что он обязательно потанцует с ней, но сначала ему надо немного выпить. Это придаст ему храбрости.

– Люси, не хочешь потанцевать? – спросил Флин, вставая и протягивая руку девушке.

– Конечно, с удовольствием, – ответила она и лучезарно ему улыбнулась.

Через три часа, когда вся классика диско отзвучала, друзья вновь собрались за своим столиком. Они были разгоряченные, уставшие и подвыпившие. Даже Джорди натанцевался так, что у него от усталости тряслись руки.

– Здесь намного лучше, чем в лондонских дискотеках! – воскликнула Люси.

– Ну кому нужно техно, когда у нас есть старое доброе диско, – рассмеялся Флин.

Большую часть вечера он провел с Люси, но когда диджей объявил мелодию «Танцующая королева», Флин посмотрел на Молли и протянул ей руку. Хихикая, Молли взглянула на Джорди, а потом встала.

– Ну пойдем, – сказала она. – Потанцуем.

Флин начал кружиться и размахивать руками в такт музыке, а потом взял Молли за талию и закружил ее. Он слышал, как хлопает и свистит Томми, а Молли смеялась и визжала. Он снова взял ее за талию и прокружил еще раз, а потом вдруг притянул ее к себе.

– Джорди с ума сходит от ревности! – заорал Томми, но Флин только ухмыльнулся и посмотрел в сторону Джорди.

Потом они обменялись соблазняющими взглядами и стали разводить в воздухе руками так, словно ласкали тела друг друга. Флин видел, как сердито смотрит на них Джорди из-за столика, а потому прошептал Молли на ухо:

– Твой приятель ревнует.

Флин начал раскачиваться из стороны в сторону, ведя за собой Молли, а она тем временем оглянулась на Джорди и снова повернулась к Флину.

– Господи, вот глупый!

Когда они вернулись к столику, Джорди взял свою кружку с пивом и внезапно выплеснул ее на Флина.

– Джорди! – закричала Молли.

– Приятель, успокойся, – сказал Томми.

– Какого черта? – заорал Флин.

Пиво стекало по его лицу и груди.

– А ты как думаешь? – рявкнул Джорди.

Его лицо было перекошено злобой.

– Да пошел ты, – чуть тише сказал Флин и вылил на Джорди свое пиво.

– Отлично, тварь ты такая, – завопил Джорди, вместе со стулом рывком отодвигаясь от стола.

Прежде чем Флин успел среагировать, Джорди повалил его на пол и выскочил из зала.

– Лучше бы тебе пойти за ним, – посоветовала Джессика Молли.

Молли обеспокоено кивнула и поспешила прочь.

– Парни, кончайте возню, – несколько запоздало встрял диджей.

Большинство из собравшихся смотрело в сторону, где только что произошла потасовка. Флин поднял взгляд на Джессику. Наконец все снова стали танцевать. Джессика что-то говорила Флину, но он не слышал, что именно.

Томми попытался поднять его на ноги.

– Приятель, ты в порядке? – спросил Томми, с трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

– Кажется, да, – слабым голосом пробормотал Флин, потирая затылок.

– Какой же ты идиот! – в сердцах бросила Джессика.

Что он мог ей на это ответить? Его испуг и злость исчезли так же быстро, как и появились. Ему было стыдно, он раскаивался в своем поведении.

– Что же я наделал? – спьяну завопил Флин. – Я сломал Джорди жизнь. Он никогда больше не заговорит со мной!

– Ты смешон, – сказала ему Люси. – К утру все позабудется.

– Кто-нибудь собирается продолжить танцы? – поинтересовался Томми, слегка раскачиваясь в такт музыки из стороны в сторону.

– Я потанцую с тобой, Томми, – решительно заявила Люси, отодвигаясь от стола на своем стуле.

– Превосходно! – ухмыльнулся он.

– Я отвезу Флина домой, – сказала ему Джессика, но Томми, дрыгая ногами, уже пробирался сквозь толпу к центру танцевальной площадки.

– Спасибо, Джессика. Ты настоящий друг, – вздохнул Флин, когда в ее сопровождении шатающейся походкой доплелся до своей комнаты.

– Ладно, ладно, не переживай, дорогой. Только давай-ка снимем с тебя это дерьмо, оно все пропиталось пивом.

– Да, знаю, просто чудовищно.

Но когда Флин попытался расстегнуть пуговицы, то неожиданно ощутил, что Джессика одной рукой придерживает его за талию, а вторую руку положила ему на грудь. Несмотря на опьянение, а может, именно благодаря этому, Флин почувствовал, как по его спине побежали мурашки и инстинктивно взял Джессику за руку. Она подняла на него глаза. Она выглядела невероятно сексуально. Флин наклонился и легонько поцеловал ее, но потом почувствовал ее теплый язычок у себя во рту.

– Пошли со мной, – нежно шепнула Джессика и повела его по коридору в большую ванную. Там она снова поцеловала его, потом включила душ и начала медленно снимать с себя одежду.

– Ну давай же, – позвала она, пока Флин пытался справиться со своим ремнем.

Ласкать ее нежное тело было истинным наслаждением. Теплая вода стекала по ним струйками. С семнадцати лет Джессика не делала ничего подобного: они целовались и плескались под душем. Флин чувствовал, как на него накатывает невероятная волна возбуждения. Он ликовал. Он покрывал тело Джессики поцелуями, а она шептала ему «давай, сделай это» и прижимала его к себе все плотнее, пока он наконец не вошел в нее. Прижавшись спиной к стене ванной, она обвила Флина ногами. А вода все так же струилась по их телам. Когда они вытерли друг друга полотенцами, Джессика не произнесла ни слова, просто лукаво подмигнула. Внизу хлопнула дверь.

– Черт, – с досадой сказал Флин. – Они вернулись.

Джессика улыбнулась, крепко обняла его и шепнула:

– Пора спать, дорогой.

И испарилась.

Флин услышал, как поют свою обычную утреннюю песенку вяхири, и понял, что уже не спит. Было очень рано, а потому, перевернувшись на другой бок, он попытался снова уснуть. И вдруг с тревогой вспомнил о вчерашней потасовке с Джорди.

– Черт! – громко выругался он. – Проклятье!

А еще Джессика. Это еще хуже. И как только он умудрился? За один час в пьяном угаре расстроить отношения с двумя своими самыми лучшими друзьями на земле! И что только подумает Джессика? Ну почему она переспала с ним? А что если она захочет продолжения? Флин лег на спину и уставился в потолок. Может, так случилось потому, что им никак не удавалось найти себе подходящую пару? А что если им снова начать встречаться? Определенно, его влекло к Джессике. Вообще-то она многих привлекала. Они были пьяны, но секс у них был отличный. Более того, всем было ясно, что отношения между Джессикой и Томми долго не продлятся. Флин знал, что был одним из самых лучших друзей Джессики, но неужели ей хотелось от него большего, чем просто дружба? Неужели тем, что случилось между ними прошлым вечером, она хотела дать ему понять, что желает более близких, интимных отношений?

Джессика тоже проснулась. Рядом с ней, в неведении, что она ему изменила, громко храпел Томми. Почему, ну почему она переспала с Флином? Она хорошо понимала, что будет дальше: Флин решит, что влюбился в нее, что они созданы друг для друга, и когда она скажет, что ей нужен Томми, он начнет ревновать и разобидится на нее. Так и будет. Как же печально это осознавать. Но вообще-то они отлично повеселились. Запретный плод сладок. Флин был неотразим: огромные печальные глаза и всклокоченные волосы. Она понимала, что Томми – далеко не тот мужчина, о котором она всю жизнь мечтала, но он ей очень и очень нравился. Он умел развеселить Джессику, был симпатичным. С ним было приятно проводить время, а потому ей совсем не хотелось, чтобы Флин разрушил их отношения. Джессика закусила нижнюю губу. Ей необходимо поговорить с Флином. Остается только надеяться, что все будет хорошо. Конечно, она любила его всем сердцем, но только как друга. Как друга! Она осторожно выскользнула из-под одеяла и спустилась вниз по лестнице.

– Привет, Джессика! – сказал Флин.

Сердце его бешено забилось, когда он увидел, как в его в комнату тихо вошла Джессика.

– Тс-с, – приложила она палец к губам, на цыпочках подходя к его кровати.

Она села рядом с ним на постель, улыбнулась и попыталась подобрать нужные слова.

– То, что случилось прошлым вечером, – медленно начала она, – не должно больше повториться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю