Текст книги "Близнец Бога"
Автор книги: Джереми Робинсон
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
На мгновение ему даже показалось, что все получилось – Самуил пошатнулся, а потом и вовсе перестал сопротивляться. Вдруг Том почувствовал на своей кисти чудовищную хватку. Он крякнул и вывернул шею, чтобы посмотреть, что же произошло… Самуил медленно, методично отрывал руку Тома от своей шеи, – как будто ему не требовался кислород и в его распоряжении было все время в мире! Через несколько секунд захват Тома был разорван.
Самуил повернул голову и схватил Тома за халат.
– Мы запомним тебя, – произнес он.
В памяти Тома отпечатался пронзительный взгляд Самуила. В следующее мгновение Том уже взмыл в воздух, как футбольный мяч, пролетел над толпой и шлепнулся в воду.
Иисус, проследив за благополучным «приводнением» Тома, повернул голову к бывшему рыбаку и посмотрел ему прямо в глаза… Пальцы Самуила застыли в нескольких дюймах от горла Иисуса.
– …Отойдите от него, – спокойно и твердо сказал Иисус.
Самуил задергался в конвульсиях, будто в него вонзили тысячи игл… Он упал на колени – и уже не выглядел свирепым чудовищем. Теперь это был жалкий человек, из которого рвалась наружу презренная беснующаяся орда…
– Что ты сделаешь с нами, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Пощады! Не мучай нас!
– Как твое имя? – Иисус говорил с ним, как с каким-то низшим и ничтожно малым существом.
– Мы – Легион… Только не отправляй нас в бездну небытия! Сжалься! Да, да, сжалься над нами, как сжалился во время нашего мятежа! Пощады, пощады! Туда! Пошли нас туда! – выкрикнул Самуил, указывая на стадо свиней, пасущихся на соседнем пригорке. – Свиньи! Да! ДА! Пошли нас в них! Пощады! ПОЩАДЫ…
– Иди! – произнес Иисус.
Голова Самуила запрокинулась к небу, и из его распахнутого рта, как через пролом в пещере, вырвались и понеслись звуки пятидесяти вопящих и воющих на все лады голосов… Когда вышел последний, бездыханное тело Самуила едва не рухнуло на землю, но Иисус подхватил его.
Том стоял в воде, цепляясь за борт лодки. Он слышал визжащие голоса, умолявшие Иисуса о пощаде… Но что это было? Как этому человеку удалось так далеко его забросить? Похоже, Том сломал пару ребер и ударился головой еще сильнее, чем тогда в лодке… С тех пор, как он в последний раз бегал так далеко и так быстро, а потом еще и дрался, прошли годы. Видно, он стареет.
Стена людей закрывала Тому обзор и хранила молчание… Значит, все закончилось, и его помощь не требуется. Но что там? Откуда-то послышались звуки, все громче и громче… похожи на человеческие… только противнее.
Люди на берегу шарахнулись во все стороны. Что там еще? Том стоял в воде, в шести футах от берега. Что бы ни случилось, он здесь в безопасности. В конце концов, плавать в эту эпоху умеют только по-собачьи – медленно и неуклюже.
Толпа окончательно рассеялась – и Том поневоле вспомнил о страшных волшебных сказках. Стадо жирных визжащих свиней на полной скорости неслось по улице к пляжу. Том запрыгнул в лодку, на которой они приплыли, и сжался в комочек на дне.
Он слышал, как свиньи рассекают воду, дико визжат, задыхаются и умирают. Он приподнял голову… И-и-и! Одна из свиней сиганула в лодку… Еще один прыжок, прямо над головой Тома, – и она шлепнулась в воду… Том вскочил на ноги – и застыл как статуя.
Все стихло. Вокруг лодки плавали мертвые свиньи. Том выбрался из шлюпки и осторожно двинулся к берегу, где его уже дожидался Дэвид.
– Какого дьявола это было? – потребовал объяснений Том, перейдя на английский.
– Том, следи за своим языком! – прошептал Дэвид.
– Что, теперь мне уже нельзя сказать «какого дьявола»?
– Ты говоришь на английском!
Том перешел на арамейский:
– Ну… так что это было?
– Мужчина, которого ты пытался остановить, был одержим легионом демонов. Иисус изгнал их в стадо свиней, – объяснил Дэвид. – Ты в порядке?
– Мне должно быть смешно – ха-ха! – или это просто полная чушь?
– Они не видят тут ничего смешного, – сказал Дэвид, указывая на толпу. Люди стояли на улице, подальше от Иисуса, все еще державшего Самуила. Том подошел поближе.
Самуил уже очнулся и стоял сам, но все еще опирался на Иисуса. Один мужчина выступил из толпы и проговорил:
– Пожалуйста, уходите. Мы… не хотим, чтобы… уходите.
Многие люди в страхе начали разбегаться – теперь уже боясь Иисуса, как раньше боялись Самуила… Том понимал: человеческой природе свойственно испытывать страх перед неизвестным. И сейчас олицетворением этого неизвестного оказался Иисус… Но Самуил не боялся его:
– Пожалуйста, Учитель, позволь мне пойти с тобой.
– Это не для тебя. Возвращайся домой и расскажи всем, что сделал для тебя Господь, – ответил Иисус, осторожно поддерживая Самуила.
– Да, мой Господь, – сказал Самуил и побрел с пляжа.
При приближении Самуила оставшаяся часть толпы моментально испарилась. На пляже остались только четырнадцать.
Иисус повернулся к морю, наблюдая заходящее солнце. К нему подошли Дэвид и Том.
– Может, завтрашний день будет не таким долгим? – сказал Дэвид и слегка улыбнулся.
Иисус кивнул. Они смотрели на мертвых свиней, дрейфующих на закат.
Глава 11
ПЕРЕДЫШКА
1996
18:41
Аризона
Тома очень огорчило, когда в 1997 году в «Поросячьем дворце Пегги» исключили из меню жареные ребрышки. Их вкус радовал Тома дважды в неделю последние несколько лет – и вот они исчезли. Наведя справки о причинах исчезновения такого вкусного блюда, он получил ответ от самой Пегги:
– Слишком много недовольства, если ребра заканчиваются. Дерутся. Ломают столы… Мы теряем деньги из-за чертовых ребер, ясно?… Вот так.
Том однажды наблюдал такое реберное побоище и понимал: Пегги права. Но сейчас в его силах хотя бы еще разок побаловать себя. Том и Дэвид выбрали вечер, когда их прошлые «я» не ездили к «Пегги», – и пронеслись сквозь пространство и время ради любимого кушанья. Приятная смена обстановки после всех неудобств, с которыми приходилось мириться в прошлом.
За минувшие месяцы им довелось пережить уйму потрясающих событий. Иисус накормил пять тысяч мужчин, вдобавок их жен и детей. Всего же, по оценке Тома, там было не меньше восемнадцати тысяч человек! Тайному обществу помощников Иисуса (такова была последняя версия Тома) потребовалась куча людей, времени и беготни, чтобы совершить несколько набегов на соседние города, деревни и рынки, а потом насытить рыбой и хлебами такую прорву народа… Тщательно спланированное волшебное шоу… Впрочем, Дэвид Копперфилд справился бы ничуть не хуже.
Но одним из лучших представлений Иисуса было хождение по воде. Поначалу зрелище действительно изумляло, но Том, как обычно, нашел прокол. Он заметил, как Иисус поднимается и опускается с каждой волной, – будто стоит не на воде, а на чем-то твердом. Клубящийся над водой густой туман затруднял видимость. Временами Том видел ноги Иисуса, но чаще их скрывала дымка… Том пришел к выводу: Иисус использовал преимущества погоды для создания потрясающий иллюзии хождения по воде. И теперь Том искренне верил, что Иисус изобрел серфинг.
Много раз Том и Дэвид наблюдали, как Иисус исцелял людей от разных недугов. И все это, считал Том, было постановкой, – как у модных телевизионных проповедников. Они слушали притчи Иисуса – замысловатые истории, которые должны были означать нечто большее. Только Дэвид, казалось, сразу понимал их скрытый смысл… Но Том заметил: Дэвид тоже меняется. Когда он смотрел, как Иисус творит чудеса, он хмурился, а не восхищался, и все время старался рассмотреть событие с разных сторон. Дэвид во всем оставался ученым. Он не мог не препарировать каждое чудо – наблюдал, измерял и строил гипотезы. Единственной загадкой для Тома оставались выводы, к которым приходил Дэвид.
Даже Том отчасти отвлекся от своих целей. Теперь он чувствовал себя в прошлом намного комфортнее и близко сошелся с Иудой, Матфеем, Петром и Иисусом. Они часто вели себя как студенты, соперничая и подшучивая друг над другом… Однажды они сговорились и подстроили Дэвиду ловушку, спроектированную Томом. Бадья с водой, установленная над дверью, опрокинулась на Дэвида и окатила его с ног до головы, вызвав приступ дружного смеха. Старая шалость, которую Том и Дэвид не раз видели по телевизору, для этих людей оказалась новой бесценной шуткой.
За всеми пережитыми событиями Том и Дэвид едва не потеряли счет времени, пока вдруг не спохватились: они прожили в древнем Израиле уже почти два года! Два года… они заслужили отдых. Однажды ночью, когда все спали, друзья украдкой выбрались во тьму, удалились на пару миль от ближайших признаков цивилизации и прыгнули назад в будущее, чтобы насладиться тарелкой горячих ребрышек и стаканом пригодной для питья воды.
…Том потянулся, освобождая место в набитом и раздувшемся животе. Он уже съел две порции ребрышек – больше, чем за последние три дня в прошлом. Поначалу желудок протестовал, но Том уговорил его. Дэвид съел меньше, но зато выпил чудовищно много вишневой «Пепси» и уже четыре раза бегал в туалет. Из-за такого количества кофеина Дэвид не будет спать по меньшей мере сутки… Но в одном друзья были единодушны: маняще-сладкий вкус современной еды стоил определенных неудобств.
Том, немного притомившись от еды, наконец заметил: за ними наблюдают. Несколько пар глаз удивленно изучали двух очень голодных людей. До Тома не сразу дошло, что именно ставит в тупик жирных и дубиноголовых завсегдатаев «Поросячьего дворца». Друзья, возбужденные близостью любимых кушаний и напитков, забыли принять более подходящий вид, оставшись в потрепанных халатах – грязных, но достаточно цветастых. Теперь у них не было выбора, кроме как старательно игнорировать любопытные взгляды.
– Думаешь, нам следовало вначале переодеться? – спросил Дэвид.
– Уверен, они уже видели чужаков, – Том опрокинул в себя воду и поставил стакан на стол, как будто это была водка. – Никогда бы не подумал, что буду так рад чистой воде.
– А сейчас, побывав в своем мире, ты по-прежнему хочешь вернуться назад? – спросил Дэвид.
– Тебе не кажется, что сейчас немного поздновато меня переубеждать?
– Просто интересуюсь, чем ты займешься, когда все это закончится. Иисус умрет и воскреснет, и ты станешь христианином… Неужели ты собираешься вернуться в будущее, как будто ничего не случилось?
– Во-первых, ничто не заставит меня пробыть в прошлом хоть на день больше, чем нужно. Во-вторых, Иисус не поднимется из могилы; к тому же, я уверен – умирать он тоже не собирается, – отрезал Том.
– Так Библия от начала до конца – вымысел?
– Именно. Художественная книга, основанная на жизни незаурядного Гудини.
Том, довольный своей речью, устроился поудобнее – и тут заметил двух здоровенных дуболомов. Они тыкали в друзей пальцами и смеялись. Решив не обращать на них внимания, Том продолжал разговор:
– А что, твой Спаситель полностью оправдывает ожидания?
– Ты о чем? – поерзал на сиденье Дэвид.
– Иисус. Он ведь не всегда такой, как ты представлял? Думаю, он немного не влезает в ту идеальную форму, которую ему придали верующие.
Дэвид погрустнел и безучастно уставился на стол. Том не ожидал такой реакции от своего обычно упрямого друга.
– Ага… у тебя появились сомнения, правда? Ты встретил этого парня, а он оказался более человеком, чем тебе хотелось бы… ты усомнился! – Улыбка Тома расплылась до ушей. – Сам подумай, как парень, способный подружиться со мной, может оказаться Спасителем мира?
– Том… я… – Дэвид пребывал в замешательстве.
– Эй, вы, задержались на вечеринке «Мэри Кей»? – громогласно поинтересовался верзила, неожиданно выросший перед их столом.
Том и Дэвид, стараясь не обращать внимания на вторжение, продолжали:
– Том…
– Ты что, его не слышал? – заорал второй увалень, встав перед Дэвидом.
Терпение Тома лопнуло. Первый раз за два года они сидят, беседуют и наслаждаются едой.
И именно сейчас этим толстым придуркам непременно нужно до них докопаться! Кому какое дело, во что одеты Том и Дэвид?
– Послушайте, сэр. За сегодняшний вечер я еще не выпил ни капли спиртного, поэтому немного не в настроении. Не будете ли вы так любезны взять с собой своего объемистого друга и принести мне пива?
Поток сложных фраз и длинных слов смутил мужчин. Они переглянулись и отошли… Дэвид смотрел на Тома широко распахнутыми глазами:
– Никогда бы не подумал, что сработает.
Но он поторопился. Пара увальней вернулась в сопровождении еще двух ходячих бифштексов во фланелевых рубахах. Теперь друзей превосходили и числом, и объемом. Один из вновь прибывших подошел к Тому:
– Это ты назвал Билли толстым?
– Нет, я назвал его объемистым, – ответил Том.
– Это без разницы, – мужчина сжал кулаки.
– Они учили английский на свиноферме? – не смог удержаться Том.
Ответ был немедленным и исчерпывающим:
– Делаем их, парни!
Двое нападавших двинулись вперед, размахивая руками. Дэвида выдернули с места и проволокли по столу, смахнув на пол два блюда из-под ребрышек, большую «Пепси», столовые приборы и вазочку с искусственными цветами.
Том реагировал быстрее. Крутнувшись на сиденье, он выбросил правую ногу вперед, врезав пяткой по носу одному из противников. Мужчина закричал от боли и дернулся назад, к Билли. Оба свалились на пол, как костяшки домино, развалив стул, стоявший позади. Лежа на Билли, толстяк держался за нос и вопил:
– Он сломал мой чертов нос!
Дэвид вышел из транса и посмотрел на Тома.
– Ну же, давай!..
– Уберись с меня, и я их грохну! – кричал Билли, придавленный своим тяжеловесным другом.
– Я их сделаю! – выкрикнул третий, еще не успевший ни до кого добраться.
Здоровяк, на котором с трудом сходилась спецовка, угрожал расплющить Тома прямо на месте.
Том скользнул по скамье и нырнул под стол. Мужчина грохнулся сверху, и стол хрустнул под его нешуточным весом.
Том выскочил из-под стола. Двое нападавших все еще извивались на полу, пытаясь встать на ноги, но мистер Сломанный Нос дергался так яростно, что второму не удавалось освободиться. Третий оказался зажат между скамьей, столом и стеной. Для его извлечения потребуется автоген…
Последний из четверки возвышался перед Дэвидом. Неуклюжий бегемот пытался схватить Дэвида за шею, и оба дергались из стороны в сторону. Внезапно верзила взялся за стол и отшвырнул его, как кусок пенопласта. Том понял, что нужно действовать быстро, и подобрал с пола поднос.
Том обогнул столы, подбежал к мужчине и с размаху опустил поднос ему на голову. Поднос разлетелся на куски, верзила упал на колени, не потеряв сознания… Дэвид замер с остановившимся взглядом.
– Дэвид, – позвал Том.
Тот не шелохнулся.
– Дэвид! – Том улыбнулся. Наверное, в эти минуты перед глазами Дэвида промелькнула вся его жизнь. – Пойдем, надо выбираться, пока они не очухались.
Том повернулся и пошел к двери; Дэвид держался рядом. Но не сделали они и нескольких футов, как натолкнулись на препятствие в лице еще трех местных задир.
– Куда это вы, девочки, собрались? – спросил один из мужиков, пережевывая зубочистку.
Том вздохнул – и без единого слова ударил юмориста в челюсть.
Звуки бьющейся посуды и крики людей, доносящиеся с парковки у «Пегги», услышал персонал. Входная дверь распахнулась в тот момент, когда Том и Дэвид мчались через парковку. Оба были серьезно потрепаны. Нос Тома кровоточил, у Дэвида заплыл глаз.
– Быстрее! Туда! – закричал Том.
Друзья обежали вокруг здания и, исчезнув из вида, включили часы. Две вспышки света и два громких хлопка мог видеть каждый, кто в этот момент смотрел в окна «Пегги». Позднее случай объяснили болотным газом… хотя на сто миль вокруг не было ни одного болота.
Семеро злых парней выскочили из ресторана и принялись прочесывать окрестности. Не каждый день доводится получить взбучку от пары гомиков!
– Проклятье! Они сбежали! – выдавил один из них, с трудом переводя дыхание.
– Эти чертовы трансы здорово бегают! – добавил другой.
Двенадцать учеников, Иисус и Дэвид взбирались по дороге на холм, ведущий к уединенному жилищу неподалеку от Вифании. Путь не был долгим, но карабкаться вверх утомительно даже для самого тренированного человека. Дэвид, Том и Иисус возглавляли группу.
Иисус косился на Тома и Дэвида, пряча улыбку. На лицах друзей красовались последствия стычки в «Пегги»… Том быстро соорудил легенду: их обманули, избили и бросили без сознания в переулке.
– Были ли слепы люди, которые ограбили и избили вас?
– Говоря о слепоте, ты опять принимаешься за свои иносказания? – спросил Том.
– Нет. Я спрашиваю, были ли они слепы телом, а не духом, – улыбнулся Иисус.
– А что?
– Ты утверждаешь, что пятеро здоровенных мужчин избили и ограбили вас, – начал Иисус.
– Да… – Том не мог понять, к чему он клонит.
– Однако твой кошель все еще висит на поясе, – указал Иисус.
Том посмотрел вниз. И вправду, кошель висел на привычном месте.
– Э-э, наверное, я… должно быть, я упал на него, когда мы дрались. Может, они его не заметили?
– Может, они были слепы? – повторил Иисус.
– Не похоже, – ответил Том, желая сменить тему. Пусть даже правда никогда не откроется, ему все равно не хотелось выглядеть лжецом, особенно в глазах друзей… Однако Том не смог удержаться от дружеской подколки:
– А почему бы тебе не использовать чуточку божественной силы, чтобы подлатать нас?
Ну, это уже слишком, Том определенно перегнул палку! Дэвид метнул в Тома недовольный взгляд и быстро обратился к Иисусу:
– Мы в порядке. Не обращай внимания на моего невоспитанного друга. Прошлой ночью пострадало не только его лицо, но и самолюбие.
Иисус невозмутимо заметил:
– Излечить вас – значит помочь быстрее забыть полученный урок. Боль и страдания могут быть хорошими учителями, а некоторые уроки лучше усваивать постепенно.
В голове у Тома мелькали остроумные ответы, но прежде чем он озвучил хотя бы один, Иисус скомандовал:
– Остановитесь.
На вершине холма стоял большой дом, сложенный из глиняных кирпичей и окруженный фигами и оливами. Иисус смотрел на дом, впитывал его очертания, будто вспоминал их. Неподалеку от дома трудился мужчина, даже отсюда выглядевший здоровым и сильным.
Лазарь трудился весь день. Корни уже видны, но все еще уходят в землю. Лазарь обвязал пень веревкой и обмотал другой конец вокруг запястий. Затем немного отошел, напрягся – и могучим рывком вывернул из земли пень со всеми корнями.
– Кто этот парень? – Зрелище впечатлило Тома. – Думаю, нам не стоит его беспокоить.
– Не волнуйся, – ответил Иисус. – Тебе это не к лицу.
Иисус двинулся вперед. Не овладела ли им жажда смерти?
Мария, сестра Лазаря, выбежала из дома, ее длинные черные волосы развевались на ветру. Она схватила Лазаря за плечо.
– Что такое? – спросил он, глядя в ее ярко-зеленые глаза и предчувствуя неладное.
– Там, на дороге, – Мария указала на приближающуюся группу людей.
С такого расстояния можно было разглядеть только число незваных гостей. Лазарь поднял лопату и перехватил ее, как оружие. Теперь он был похож на гладиатора.
– Иди в дом, – сказал он. – Найди Марту, и будьте готовы бежать.
– А ты?
– Моя жизнь бестолкова… Если понадобится, я с радостью отдам ее за своих сестер, – ответил Лазарь. – Иди!
Мария послушалась брата и бросилась к дому. Лазарь сделал несколько широких шагов навстречу приближающемуся отряду.
– Стойте, где стоите! Зачем пожаловали? – прогремел его голос.
Четырнадцать остановились. Голос Лазаря, а главное, его могучее телосложение не просили, но повелевали. Иисус с улыбкой повернулся к Тому:
– Может, нам всем следует выучить урок?
– Что? Нет… Что ты? – запротестовал Том, однако его не слышали.
– Мы пришли есть твою еду, пока твои сестры будут прислуживать нам! – закричал Иисус.
Том окаменел:
– Ты с ума сошел? Он же здоровенный, как бык!
Лазарь вскинул лопату, готовый нанести удар первому, кто осмелится подойти:
– Уходи, откуда пришел, чужак!
– Чужак? – крикнул Иисус. – Видно, меня не было слишком долго.
Лазарь прищурился, пытаясь разглядеть лицо незнакомца.
– Может, мне стоит подойти и вбить в тебя немного разума? – не останавливался Иисус.
Том глядел на Иисуса выпученными глазами. Должно быть, все эти божественные штучки действительно свели его с ума.
– Иисус? – выпрямился Лазарь.
– Во плоти, – ответил тот.
Улыбка расколола суровое лицо Лазаря. Гигантскими шагами он направился к нему, выкрикивая:
– Мария! Марта! Это Иисус!
Они встретились на полпути и обнялись, как старые друзья. Лазарь стиснул Иисуса своими ручищами, оторвав его от земли:
– Дружище, как давно я тебя не видел!
Том испустил долгий вздох облегчения и обернулся к Дэвиду:
– А я уж подумал, что мы уже покойники.
– Уверен, он думал примерно то же, – сказал Дэвид, наблюдая за Лазарем.
Иисусу наконец удалось освободиться от медвежьей хватки Лазаря. Скользнув взглядом по его рукам, он заметил:
– Вижу, тебе приходилось много работать…
– Иисус! – Подбежавшая Мария повисла на нем.
Том не мог не улыбнуться, глядя на это счастливое воссоединение. Должно быть, они дружили с детства, а Мария… просто ошеломляла! Мягкие волосы, прекрасное лицо, озаренное улыбкой… Тома вывели из задумчивости слова Иисуса.
– Где же твоя сестра?
– Когда Марта услышала, что это ты, она бросилась на кухню – готовить для вас еду, – ответила Мария.
– Пойдемте, – сказал Лазарь. – Пойдем в дом. Наш дом – твой дом. Наша еда – твоя еда.
Лазарь повел в дом четырнадцать человек, тринадцать из которых видел впервые… Никогда еще Том не встречал такую дружбу или великодушие. Но он почувствовал себя дома.