355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Робинсон » Близнец Бога » Текст книги (страница 11)
Близнец Бога
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:43

Текст книги "Близнец Бога"


Автор книги: Джереми Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

– Пожалуйста, не надо… Я не хочу умирать. Я помогу вам! Сделаю все, что захотите!

Плотное кольцо фарисеев замерло. Другого шанса не будет. Том, все еще стоя на коленях, резко выбросил руку назад и схватил Силаса за ногу.

Тот еще падал, а Том уже вскочил на ноги и бросился к Гамалиелю. Он вогнал его в землю, но, прежде чем успел развернуться, попал под град и ударов, сыпавшихся отовсюду… к счастью – неумелых. Это напоминало драку школьниц в раздевалке. Но пока Том окружен со всех сторон, Каиафа не может достать его своим ужасным хлыстом.

Том уклонился от прилетевшего кулака и ответил своим. Он не мог видеть тех, кому доставались его удары и что происходило с нападавшими после. Но вдруг ощутил: после шести хороших свингов круг распался! Том мог поклясться, что один из нападавших крикнул: «Держитесь от него подальше! Он одержим!»

Том повернулся к Каиафе, который уже занес хлыст. Секундная нерешительность – бежать или драться – стоила Тому глубокой раны на руке. Не успел он вскрикнуть, как его ударили по спине тяжелой доской от сломанной двери.

Том опять упал, но продолжал двигаться. Он быстро пополз прочь, а когда ощутил резкую боль в бедре от еще одного удара хлыстом, вскочил на ноги и побежал.

Голоса преследователей доносились еще минут десять. Том, окровавленный и избитый, все же был в лучшей форме, чем фарисеи, проводившие свои дни в неторопливых беседах. Но и его силы были на исходе.

…Том совершил непростительную ошибку. Фарисеи не помогли ему. И теперь ему нужен только один человек. Том должен найти Дэвида, пока не стало слишком поздно. Он должен как-то искупить свое предательство. Библия или не Библия… Том собирался спасти Иисуса. Сразу же, как только Дэвид спасет Тома.

Рождение

Глава 17
ПРИЗНАНИЕ

30 г. от Р.Х.

18:07

Вифания, Иудея

Дэвид присел в тени старого фигового дерева и, устало прислонившись к стволу, вглядывался в знакомый пейзаж. Он покинул Иерусалим и уединился на одном из холмов к северу от Вифании, куда они с Томом иногда приходили поговорить и откуда совершили свой прыжок в будущее в поисках вишневой «Пепси», жареных ребрышек и прочих радостей их собственного времени. Но живописный вид не смог успокоить Дэвида. В душе бушевал ураган. Том предал их. Том стал врагом. Дэвид слышал собственными ушами, как Том говорит фарисеям именно то, что они хотят слышать. Он дезертировал и тем самым доказал недостоверность Библии. Проклятье!

Дэвид чувствовал, что должен помолиться. Он не обращался к Богу с ежедневной методичностью, но привык молиться всегда, когда жизнь становилась жестокой, безжалостной или безысходной. А сейчас… сейчас он не знал, будет ли от молитвы толк. И все же он не собирается просто взять и отказаться от своей веры. Кроме него, никто не знает о предательстве Тома. А если так, то как оно может попасть в Библию?

– Господь мой Иисус, – громко начал Дэвид. – Я знаю, сейчас Ты здесь, на земле, рядом со мной, и я мог бы легко поговорить с Тобой лично; но я также знаю, Ты услышишь мои молитвы… Если Том злоумышляет против Тебя, прошу, скажи мне ясно, что же мне следует делать? Неужели это должно случиться? В чем воля Твоя? И я прошу о большем: верни Тома, верни его к нам. Молю Тебя, отврати его от людей, которые хотят убить Тебя. Прошу, убереги его от…

– Дэвид, – голос Тома прерывался.

Дэвид подпрыгнул от неожиданности.

– Ты разговариваешь сам с собой? – спросил Том.

Дэвид резко оглянулся и увидел силуэт Тома в густой тени дерева.

– Убирайся, – приказал он.

– Мне нужна твоя помощь, – выдавил Том.

Голос Тома был слабым и хриплым, но Дэвид этого не заметил. Он подскочил к Тому с искаженным от злости лицом.

– Ты хочешь, чтобы я тоже предал Иисуса? – Дэвид схватил Тома и с силой шмякнул о дерево.

– А-а-а!

Дэвид замер, вдруг разглядев в блекнущем солнечном свете лицо Тома. Запекшаяся кровь скрывала глубокий и свежий шрам, протянувшийся через всю щеку.

Дэвид разжал руки и отступил назад. Теперь он видел: Том, неуклюже прислонившись к стволу, держится за живот и еле дышит. Похоже, его чуть не забили до смерти.

– Что случилось?

– Видел бы ты того парня… точнее, тех парней, – фыркнул Том, едва не рассмеявшись, но тут же перекосился от боли. – Только… бой был нечестный.

Опираясь на ствол дерева, Том аккуратно сполз на землю. Дэвид навис над ним:

– Я видел тебя, Том. Они собираются убить Иисуса, а ты – помочь им.

Том посмотрел на Дэвида:

– Нет… не собираюсь.

– Не лги мне, – Дэвид снова начал злиться. – Я видел тебя с ними. Я шел за тобой до Иерусалима.

– Хорошо. Я все тебе объясню. Я сказал этим людям, что не собираюсь помогать им убить Иисуса. Что хотел только разоблачить его как мошенника, но что он мой друг и я не стану помогать его убийцам…

Вот это новость!

– Ты так сказал? – опешил Дэвид.

– В следующий раз, когда будешь за мной шпионить, постарайся дослушать разговор до конца, – усмехнулся Том. – Да, и еще я сказал, что их религиозные законы – дурацкие.

Дэвид припечатал ладонь ко рту.

– А потом дела пошли паршиво, – продолжил Том.

– …Ты сказал это фарисеям?

Том кивнул.

– Радуйся, что они отпустили тебя живым, – сказал Дэвид с нервным смешком.

– Отпустили? Думаю, у них были другие планы на мой счет, – ответил Том. – Дэвид, нам нужно их остановить.

Дэвид присел на корточки перед Томом.

– Мы не можем остановить их.

– Почему?

– Помнишь, когда Иисус призвал тебя стать его учеником и я прыгнул в будущее? – спросил Дэвид.

– Да, и что?

– Я не рассказал тебе об этом… Я понял, в чем заключается парадокс путешествий во времени.

Том немного выпрямился и приготовился слушать.

– Том… прошлое невозможно изменить.

– Не говори ерунды, – Том снова хотел рассмеяться, но вспомнил о своих ранах.

– Ты не задумывался о том, как Фома, ученик Иисуса, мог появиться в Библии прежде, чем мы отправились в прошлое? Время нельзя изменить. Все, что мы делаем сейчас, – уже история.

– Я не успеваю за тобой.

– Да-а, зная, как тебя сегодня отделали, – не удержался Дэвид, – придется простить тебе твою невменяемость.

– Но-но! – шутливо воскликнул Том и сел поудобнее.

Дэвид продолжал:

– Никто не может отправиться в прошлое и убить Гитлера. Я знаю это наверное, потому что если бы его убили, это стало бы частью истории и Холокоста не случилось бы. Убийство Джона Кеннеди не предотвратить, башни-близнецы рухнут, а Иисус умрет на кресте. Том, прошлое – это то, что прошло. Что бы мы ни сделали – все это уже вписано в историю.

– …Ты хочешь сказать, что Иисус будет убит и мы ничего не можем сделать? – спросил Том.

– Это история.

– Ну, мы еще посмотрим.

– Предупреди его, если хочешь, но я уверен: он уже знает, – Дэвид встал и протянул Тому руку. – А сейчас мы отправимся к Марии и немного тебя подлатаем.

Дэвид сильным рывком поднял Тома на ноги и помог ему опереться на себя. Все время, пока друзья ковыляли к дому Лазаря, Дэвид улыбался. Том не предал своих друзей. Библия точна. И Дэвид больше никогда не будет сомневаться.

Библия точна… Улыбка Дэвида погасла. Это значит, что следующие несколько недель будут самыми прекрасными и самыми ужасными в жизни… Они познают чудеса Бога и зло людей. И если за Тома Дэвид теперь был спокоен, то он совершенно не представлял, какой будет его собственная судьба. Это тревожило его сильнее прочего.

Прошло пять дней, прежде чем Том оправился после драки с фарисеями и смог встать с постели. О его ранах заботилась Мария, и Том с удовольствием пролежал бы в постели еще, наслаждаясь ее вниманием и лаской. Но Дэвид настоял, чтобы он присоединился к Иисусу и ученикам. Скоро будет Песах, иудейская Пасха, и Иисус собирался войти в Иерусалим – город, который любил и ненавидел его.

Том помнил, как ребенком праздновал Песах вместе с семьей. История Исхода приводила его в восторг. Господь освободил свой народ: покарал египетских поработителей, убив каждого первенца в земле Египта, но сберег иудеев, пометивших свои дома кровью жертвенных ягнят. Дальше появлялись огненные столпы, египетская армия и расступившееся Камышовое море. Том вспоминал, как его отец сетовал на иудеев, полагающих, что Моисей приказал расступиться Красному морю. «Они не знают собственного прошлого! – восклицал отец. – Любой порядочный иудей скажет: это был Ям Суф, Камышовое море!»…Но лучше всего Том помнил, как он изводил своего старшего брата, пугая его тем, что их дом ни разу не был помечен кровью, а потом наблюдал, как брат нервно вздрагивает по ночам от каждого шороха: а вдруг Господь вернется еще за одним первенцем? Через месяц после десятого дня рождения Тома его родители развелись, празднование Песаха забылось, а интерес Тома к библейским историям вскоре сменился математикой и девчонками.

Все это было целую жизнь назад и случится только через две тысячи лет. Том стер из памяти картины детства и посмотрел на Иерусалим, сияющий в ярких лучах полуденного солнца. Неужели они действительно собираются войти в город? Иерусалим полон людей, собравшихся на празднование Пасхи, и многие желают смерти Иисуса. Однако же Иисус и его ученики все равно здесь – обозревают город с холма и готовятся войти через парадные ворота. Том предупредил Иисуса, рассказав ему о замыслах фарисеев, и лишь убедился: Дэвид был прав. Иисус знал о нависшей угрозе. Более того: он ожидал, что его убьют.

Тогда их разговор с Иисусом оборвался внезапно: Том не на шутку разозлился и вышел из себя… но все же не стал пугать Марию вспышкой ярости.

Мария… Том не знал, как быть с Марией. Он не испытывал таких чувств к женщине, с тех пор как Меган… Конечно, он и Дэвид должны будут вернуться в будущее… без Марии. Поэтому вернее всего будет спустить их отношения на тормозах. Тогда она не будет сильно переживать, если друзья исчезнут… Провожая сегодня Тома в дорогу, Мария ждала прощального поцелуя, но Том молча повернулся и пошел прочь.

Этот поступок дался ему тяжело, но испытания, которые им предстоят, еще тяжелее. Том, Дэвид и ученики стояли позади Иисуса, глядя вниз, на Иерусалим. Сюрреалистическое зрелище. Весть о приходе Мессии распространилась по всему городу, и орды приверженцев готовились к встрече. Тысячи их стояли у городских ворот, размахивая пальмовыми ветвями и выкрикивая: «Осанна! Осанна! Благословен грядущий!» Возгласы были слышны в это утро в Вифании даже раньше, чем ученики поднялись с постелей.

Том встал рядом с Иисусом:

– Ты уверен?

Иисус кивнул.

– Тогда давай побыстрее с этим покончим, – сказал Том, словно в продолжение их неоконченного разговора.

– Подожди, – очень серьезно произнес Иисус, повернувшись к Тому. – Я еще не готов.

Том с облегчением вздохнул. Может, Иисус все-таки не собирается пойти на самоубийство?

Может, он прислушался к голосу разума? Если они уйдут, Иисуса не убьют и…

Иисус забежал за дерево. Том вопросительно взглянул на других учеников. Они пожимали плечами.

Разгадка оказалась проста: из-за дерева послышался звук льющейся воды.

– Видимо, даже Сын Божий должен время от времени облегчаться, – от всей души рассмеялся Матфей.

Иисус показался из-за дерева, с улыбкой поправляя свой халат.

– Отлично, вот теперь я готов.

– Не забудь своего могучего коня, – сказал Матфей.

– Как я могу забыть о нем? – сказал Иисус. – Приведите его сюда.

Петр подвел осла, и Иисус уселся ему на спину. Том улыбнулся – настолько нелепым было это зрелище. Люди у подножия холма ожидают короля, избавителя от темных времен, могучего воителя, который поразит врагов и освободит их народ от римлян. А вместо него они получат Иисуса, здоровенного плотника, восседающего на осле. Неудивительно, что они убили его…

Группа направилась к городу. Том заметил: все они невероятно взволнованны. Все, кроме Дэвида и Иисуса. Хотелось бы знать то, что знают они. Тому невыносимо крутило живот.

Тарсус и Каиафа стояли на внешней городской стене, взирая на бушующее человеческое море. Люди внизу кричали и махали ветвями Иисусу, подлому Иисусу, въезжающему в их город. Невозмутимое спокойствие этого человека приводило обоих в ярость. Губы Тарсуса конвульсивно подергивались.

– Если мы не предпримем чего-нибудь в ближайшие дни, нам не удастся настроить против него народ, – проговорил он.

Каиафа прищурился, в задумчивости наблюдая за пальмовыми ветками, которые раскачивались вверх и вниз вокруг фигуры Иисуса. Каиафа увидел Тома, идущего вместе с другими учениками, и презрительно усмехнулся. Жаль, что этот Фома не умер от ран. Каиафа вглядывался в лица других учеников, пока не встретился взглядом с Иудой. Внезапно в голове родилась мысль – неожиданная, будто подсказанная кем-то на ухо.

– Если мы схватим его сейчас, нас побьют камнями, но, возможно, есть иной путь, – сказал Каиафа.

– Ты что-то придумал? – спросил Тарсус.

– Посмотри туда, – и Каиафа указал на Тома, идущего позади Иисуса вместе с Дэвидом и остальными учениками.

– Да. Тот, который сбежал, – сказал Тарсус. – Вряд ли он может быть нам полезен.

– Верно, но если один ученик усомнился в своей вере и хотел выставить Иисуса мошенником – возможно, другой поверит, что Иисус зло, и захочет его смерти. Как мы.

– Если бы только это было правдой, – заметил Тарсус.

– Возможно, это уже… Взгляни, – палец Каиафы был направлен на Иуду. – Вон тот человечек. Иуда, думаю, его зовут Иуда. Да, мы знаем, это так.

Тарсус посмотрел на Иуду, уставившегося себе под ноги.

– Да, в нем есть какая-то слабина. Должно быть, на него легко повлиять.

– Мы схватим Иуду и заставим его выполнять наши приказы, – сказал Каиафа. Сложив руки вместе, он пробормотал сам себе: – Да. Да. Нет. Приказы нашего господина. Да, нашего господина. Мы должны поговорить с ним. Да.

Первосвященник отвернулся. Этот триумф Иисуса будет последним. Каиафа управляет мыслями и душами людей. Он использует свою силу, чтобы приговорить Иисуса к смерти. Он вернет Израиль иудеям – ради законов Моисея, ради фарисеев… ради Господина.

Тарсус и Каиафа покинули стену и пошли по улице, обсуждая свои планы. По улице шли два человека, но теней, тянущихся за ними, было три.

Иуда шагал по заполненной лавочками улице нижнего города. Он гордился своими обязанностями казначея – пусть даже ему приходилось делать покупки для целых тринадцати человек. Но сегодня им нужен только хлеб, и Иуда быстро нашел и купил пять караваев. И теперь у него достаточно времени, чтобы прогуляться по магазинам в поисках каких-нибудь экзотических фруктов, которые он просто обожает. Никто не смог бы распорядиться временем мудрее!

Насытившись сладкими фруктами, Иуда устремился обратно – в дом, где они сегодня будут ужинать. Внезапно его глаза задержались на небольшой лавке. Ювелир торговал здесь золотыми и серебряными изделиями, украшенными драгоценными камнями.

– Позволь, я помогу тебе выбрать. Может, золото? Для женщины или, может, для тебя? – поинтересовался хозяин лавочки.

Сверкающие украшения завораживали Иуду. В его глазах блеснул интерес. Лавочник, заметив это, незамедлительно кинулся в атаку:

– Вот этот будет прекрасно смотреться на тебе.

– Я… я не знаю, – промямлил Иуда.

Ювелир вытащил золотой браслет, украшенный двумя зелеными камнями и крупным красным рубином:

– Этот браслет был частью сокровищ царя Соломона.

– Правда? – Брови Иуды взлетели вверх.

– Примерь. Посмотри, как он пойдет тебе.

Иуда протянул руку ювелиру; тот защелкнул браслет и поклонился как слуга:

– О да, господин. Вы будто сам царь Соломон!

– Купи его, – вдруг произнес чей-то голос в голове Иуды.

– Да, купи его! Ты царь, – подсказал другой голос.

Иуда принял голоса за свои собственные мысли и широко улыбнулся, глядя на браслет, обвивающий его запястье. Он отлично смотрится! Иуда обратился к лавочнику:

– Сколько?

Он никогда в жизни не покупал себе хоть что-то сверх необходимого и сейчас был на седьмом небе от счастья. Правда, браслет очень дорогой, но ведь деньгами распоряжается он – и ни одна душа ни о чем не узнает. Если же кто-нибудь спросит, он скажет, что это подарок. Иуда поглядывал на руку, где болтался браслет под пятью прижатыми к телу караваями хлеба. Царь Соломон жалок в сравнении с ним!

Торговые ряды нижнего города остались позади. Иуда шел по пустынной улице, иссеченной переулками, ни на что не обращая внимания. Ненароком он расслышал тоненький голосок, окликавший его:

– Эй!

Иуда покрутил головой, пытаясь отыскать того, кто его позвал. Окна, двери и переулки мельтешили перед глазами. Откуда же этот голос и кто с ним говорил?

– Сюда!

Иуда развернулся. Переулок был пуст.

– Где ты, дитя? Я тебя не вижу.

– Иди прямо. Скорей, помоги мне!

Иуда осторожно приблизился, вглядываясь в полумрак. Ему показалось, он видит на земле маленькую фигурку. Но в переулке слишком темно.

– Пожалуйста, поторопись, – взмолился голосок. Казалось, его зовет маленькая девочка. Наверное, она напугана, а может, и ранена. Перед глазами Иуды сверкнул его браслет – прочный, благородный и величественный. И это дело как раз для такого храброго человека, как Иуда. Он уложил хлеб на землю и шагнул вперед.

Всматриваясь в темноту, Иуда двигался по переулку, пока не остановился в нескольких футах от маленькой девочки, сидевшей на земле спиной к нему.

– Ты заблудилась? – спросил Иуда.

Внезапно его охватило уже немного позабытое, но очень знакомое чувство. С тех пор как Иуда спас своих друзей, когда их хотели забить камнями в Храме, он ничего не боялся. Теперь он был другой человек – сильный и храбрый. Так почему же страх вернулся? Пальцы похолодели и тряслись. Может, уйти? Но ведь он не бросит в беде маленькую девочку, какая бы опасность ему ни грозила.

– Скажи, дитя, чем я могу тебе помочь?

– Знаком ли ты с человеком по имени Иисус? – спросил ребенок.

У Иуды вспотели ладони, глаза беспокойно забегали по переулку. Так вот в чем дело! Быстрее бежать. Но ребенок!

– Да, да. Я знаком с ним. А теперь пойдем отсюда. Давай выбираться из этого переулка. Ну же, скорее!

– Дай мне руку. – Девочка протянула вверх маленькую ручку.

Иуда ухватил ее. Пожатие сначала едва ощущалось, но в следующую секунду ему показалось, что рука угодила под виноградный пресс. Девочка повернула голову к Иуде, открыв обветренное, потрескавшееся лицо. Его кожа походила на шершавую древесную кору.

– Эх, Иуда, Иуда, – теперь это был голос злобного старика. – Как ты доверчив. Даже крадущийся лев может выглядеть, как невинный ягненок. Разве твой учитель не предупреждал тебя об этом?

Сердце Иуды колотилось; горло пересохло. Да что же это? Он силился закричать, но легким не хватало воздуха. Темнота надвигалась отовсюду множеством корчащихся теней. Черная густая масса запечатала вход в переулок, и Иуда почувствовал себя одиноким как никогда.

Он выдернул руку – и отлетел к стене. Но странная девочка была уже рядом. Теперь ее обезображенное, отдающее запахом гнили лицо было в дюйме от него.

– Знаешь, кто я?

Иуда дрожал, не в силах отвечать.

– Да, знаешь… Вижу по твоим глазам.

– Что тебе от меня нужно? – закричал Иуда.

– Я не лгала тебе – видишь, не так уж я и коварна, – улыбнулась девочка. – Мне нужна твоя помощь.

Кружащиеся тени все ближе. Переулок съеживался, от него осталось не больше десяти футов. Из темноты неслись голоса:

– Ты поможешь нам. Да, поможешь. Ты купил браслет. И он так тебе идет! Как царю. Как глупцу! Как предателю!

– Ты поможешь мне, Иуда? – спросила девочка-старик.

Тьма теперь кружилась так близко, что Иуда не мог даже подняться. Еще немного – и она поглотит их обоих.

Иуда вдруг понял: жизнь кончена. Он уничтожен. Он жаждал смерти, каким-то непостижимым образом сознавая, что этого не случится. В ужасе от того, что он делает, Иуда крепко зажмурился и закричал:

– Да! Я помогу тебе! Только перестань! Прекрати!

Горячая струя прожгла его спину, распространившись по плечам и дойдя до самой макушки. Потом боль рассеялась. Иуда выждал несколько секунд. Тишина. Он открыл глаза: девочка исчезла. Переулок пуст… Иуда уронил голову на руки и заплакал, как обиженный ребенок.

– Встань, Иуда!

Он вскрикнул и вскочил на ноги, растерянно оглядываясь по сторонам: никого… Ни девочки, ни темноты. У голоса не было источника. Он звучал вокруг него… нет, он шел изнутри. Этот голос – в нем.

– Ты знаешь, куда идти. Каиафа ждет тебя. Ты знаешь, что должен сделать. Я верю в тебя, – сказал голос.

Переведя дыхание, Иуда выскочил на улицу, подхватил хлеб и направился к верхнему городу.

Глава 18
ПРЕДАТЕЛЬСТВО

2005

7:01

Аризона

Салли возникла в гардеробной комнате «Лайтека», опрокинув шкаф со средневековыми доспехами и произведя невероятный шум. Кольчуга, несколько длинных мечей и украшенные эмблемами щиты вывалились на пол. Салли рухнула на четвереньки, и ее вытошнило в кожаный сапог. Да, Дэвид предупреждал о побочных эффектах путешествий во времени, но на практике все оказалось намного хуже. А ведь она даже не перемещалась во времени – только в пространстве. Салли использовала часы, чтобы попасть в комнату, где хранились костюмы и снаряжение. Если она собирается спасать Тома и Дэвида, нужно для начала переодеться: облегающий костюм ниндзя вряд ли подойдет для этих целей.

Последовал новый позыв к рвоте, но, услышав звук открывающейся двери, Салли напряглась всем телом и сглотнула желчь. Должно быть, кого-то привлек шум в гардеробной. Салли нырнула за стойку с британской военной формой. В темноте послышались шаги; человек искал выключатель. Комнату залил яркий свет.

– Привет, – послышался знакомый голос. – Директор Макфилд? Это вы?

– Спенсер?

Он остановился, ища глазами Салли.

– Вы взяли часы, Салли. Дэвид предупреждал: если дела пойдут плохо, я могу доверять вам. Ему уже следовало бы вернуться… значит, что-то случилось… и вы знаете что, ведь так? Именно поэтому вы тоже собираетесь в прошлое?

Салли вышла из укрытия:

– Но как, черт возьми, вы все это узнали?

Спенсер расплылся в самодовольной улыбке:

– Вы же нанимали меня, Салли, и вы знаете, насколько я умен.

Спенсер прав: он умен. Но откуда он все это знает?

– Что вам известно о Дэвиде?

Спенсер поправил очки и надменно ухмыльнулся:

– Я видел его.

– Когда?

– Прежде чем Том или Дэвид отправились в прошлое.

– Так и я их видела! Все видели.

– Уточнение. Дэвид, которого я видел, вернулся из прошлого, одетый соответственно периоду начала нашей эры, характерно для древнего Израиля, – пустился в объяснения Спенсер. – Тщательное изучение описи оборудования из зоны приема показало, что оттуда пропал один предмет, и второе искажение времени было не проблемой пространства-времени и не случайным эффектом, вызванным переброской во времени предметов.

– Это был Дэвид…

– Совершенно верно. Дэвид дал мне инструкцию на будущее, которой, могу добавить, я неукоснительно следовал и которая оговаривала необходимость отыскать вас, если он и Том не вернутся в течение часа. Я пришел к выводу, что наиболее логичным действием было бы отправить еще кого-нибудь в прошлое; но, наблюдая за могучим капитаном Робертсом перед его прыжком в поток времени, понял: рано или поздно вы приметесь за дело самостоятельно.

Многословные рассуждения Спенсера начали утомлять Салли.

– Все это прекрасно, Спенсер, но переходите к делу.

Он вспомнил, с кем разговаривает, и выпрямился:

– И вот я здесь, чтобы помочь вам, директор Макфилд.

Чем ей может быть полезен этот маленький костлявый ученый? Сейчас ведь не время устраивать мозговой штурм, выдвигать сложные гипотезы или спорить о судьбах Вселенной. Ей необходимо действовать.

– Спенсер, вы можете обеспечить мне немного времени?

– Время – наша специальность, – гордо сказал Спенсер. – Время – наш новый лучший друг.

Салли быстро пробежалась по подробностям миссии Робертса и изложила план действий. Она рассказала Спенсеру о ядовитых роботах-насекомых, которые могут убить человека, причем смерть будет выглядеть следствием аллергической реакции. Она рассказала ему обо всем. Если Дэвид доверял Спенсеру, значит, и она может.

– В какое именно время вы собираетесь отправиться? – поинтересовался Спенсер.

– В то же, что и Робертс… но куда-нибудь подальше от него. Он не должен меня видеть.

Салли накинула пестрый халат поверх своего костюма. Ее кроссовки, конечно, может кто-нибудь заметить, но, поскольку ей наверняка придется бегать, нет смысла надевать сандалии. Салли спрятала часы, обмотав их веревочками, и набросила на голову капюшон, скрывающий ее бледное лицо.

– Вы сможете отвлечь людей? Какая-нибудь темпоральная авария или что-то в этом роде… Мне нужно выиграть время.

– Могу, – подтвердил Спенсер. – Вам не стоит беспокоиться о том, как пойдут здесь дела. Мы держим все под контролем.

Манера речи Спенсера показалась Салли немного странной. Он несколько раз сегодня говорил о себе во множественном числе. Наверное, просто нервничает.

– Спасибо, – сказала Салли. – Вы хороший человек. – Она нажала несколько кнопок на часах и предупредила: – Лучше отойдите подальше.

Спенсер наблюдал из угла гардеробной за феерическим исчезновением Салли. Что ж, все оказалось еще проще, чем он ожидал. Идея использовать недавние события, произошедшие в «Лайтеке», в своих целях пришла ему в голову, словно божественное откровение. Тогда Спенсер еще не был уверен, что это сработает. Но с Салли он разыграл все, как по нотам, и его новые союзники теперь помогут ему подняться по служебной лестнице.

Спенсер вынул из заднего кармана мобильник и набрал номер:

– Директор Дуайт? Да, Спенсер. Директор Макфилд только что отправилась в прошлое… Да, сэр… в то же время, что и капитан Робертс… Да, сэр. Благодарю вас, сэр. Да, сэр!

Спенсер спрятал телефон, улыбаясь до ушей. Похоже, ему гарантировано место Дэвида в подразделении путешествий во времени. Его ставки растут! Спенсер хихикнул себе под нос и направился к зоне Альфа, собираясь заняться бесценными артефактами из будущего.

Он был счастлив – и даже не обратил внимания на звучащие в голове голоса:

– Отличная работа! Ты велик… Но нам нужно сделать больше. Да. Намного больше! Нас ждет будущее!

Спенсер вышел из комнаты, и за ним потянулись две тени. Когда же он завернул за угол, вторая тень отделилась и направилась вниз по коридору, к переговорной комнате директора Дуайта.

Директор Джордж Дуайт и его ассистент Джейк Пэрриш сидели друг напротив друга, удобно раскинувшись в кожаных креслах. Маленькая, слабо освещенная комната превосходно подходила для встреч, подобных этой. Звуконепроницаемые стены. Ни окон, ни вентиляции, ни дверей.

– Все идет не совсем по плану, сэр, но я полагаю, мы контролируем ситуацию, – сказал Джейк.

– Как горло? – поинтересовался Джордж.

Джейк потер горло. Оно еще дьявольски болело.

– Эта женщина может пробить стену.

– Она не только сильна, но и чертовски умна, так что не надейся, что она вышла из игры, – заявил Джордж.

– Да, сэр.

– А как там наши маленькие друзья?

– Подготовлены и могут действовать. Нам известно, в какое место и время отправились Салли и Робертс. Встроенная система распознавания лиц позволит без труда выследить и двух других.

– Яд доработан?

– Конечно, сэр. Действует так же, но теперь смерть наступает через полчаса. У Салли будет немного времени, чтобы отыскать их и ввести противоядие. Но, увы, будет слишком поздно – для всех…

– Превосходно. Такое прискорбное происшествие… Настоящий кошмар для отдела связей с общественностью.

– Спенсер с группой уже готовы вернуть тела, как только мы дадим команду. Затем… Думаю, авария вертолета вполне подойдет.

– Гм… ты стараешься все просчитать, как директор, – Джордж ухмыльнулся и откинулся на спинку кресла.

Джейк осклабился:

– Кажется, у нас открылась одна вакансия.

– Сделай это для меня… И будем считать, что вакансия закрыта.

Джейк поднялся и направился к стене:

– Тогда позаботьтесь о новой табличке на дверь.

Скоро все закончится.

Стена бесшумно сдвинулась. Он вышел из комнатки и повернул направо по пустому коридору, ускоряясь с каждым шагом.

Джордж – слепой дурак. Джейк уже далеко не ассистент. По сути, именно он, Джейк Пэрриш, управляет компанией. Он главный. Когда все эти неприятности закончатся, он захватит кресло своего босса и поведет компанию к таким вершинам, о которых никто даже не мечтал.

– Думаешь, мы справимся? – громко спросил себя Джейк.

– Мы думаем, да, – ответил Джейк.

– Значит, так и сделаем.

– Да.

– Это так здорово!

Том громко рассмеялся над тем, как Матфей изображал фарисея. Очень похоже! Иисус и двенадцать учеников ужинали в снятой на ночь комнате. Обычно они довольствовались скромным угощением приютивших их хозяев, но сегодня все было по-другому. Для этого ужина купили особую еду и наняли мужчину и женщину, которые должны были им прислуживать. Но это была не просто другая пища. Сама трапеза была торжественной – если можно торжественно возлежать вокруг стола и перекапывать горки еды, перемежаемые кусками питы.

Странным оказалось и начало: Иисус омыл им всем ноги. Да, перед принятием пищи здесь так и поступали: разумная мера, когда снимаешь сандалии и ешь полулежа, расположив ноги непростительно близко от стола. Но ноги Тома никогда еще не мыл другой ученик, не говоря уже об Иисусе. Тома поразили простота и смирение, с которыми Иисус это проделал.

Дальше все стало еще загадочнее. Иисус взял немного хлеба и вина и сказал, что это его плоть и кровь и они должны съесть этот хлеб и выпить вино. В какой-то момент Тому, а возможно, и каждому из них, почудилось: так Иисус прощается с ними. Эх, вот бы сейчас здесь сидел Дэвид…

Сегодняшняя трапеза предназначалась только для учеников, и Дэвид ужинал в другой комнате. Об этом Дэвид и Иисус уговорились заранее. Том не любил сюрпризы и привык по выражению лица Дэвида определять, ждет их что-то хорошее или плохое. Но сейчас приходилось обходиться без подсказок. Если не считать нескольких странностей, до сих пор ужин шел, как обычно. Матфей шутил, остальные смеялись.

Рядом с Томом расположился Иоанн. Том считал его славным парнем, но так и не удосужился познакомиться с ним поближе. В конце концов, в группе двенадцать человек, и большую часть времени все они заняты делами. Среди учеников сформировались свои компании, и никто не пытался подружиться со всеми сразу. Но сейчас Том подумал, не упустил ли он чего-то важного.

Иоанн был умен. Чертовски умен, и Том восхищался, выслушивая его размышления обо всем, от принципов полета птиц до происхождения пятен на Луне. Поразительно, насколько часто Иоанн оказывался близок к истине. Не стань он учеником Иисуса, Иоанн мог бы войти в историю как первый да Винчи.

Оторвавшись от еды, Том заметил Иуду, в очередной раз мелькнувшего в дверях. Иуда всю предыдущую ночь беспокоился и нервничал. Утром надо будет расспросить его, в чем дело, но сейчас Тому совершенно не хотелось прерывать интересный разговор. К тому же Иуда все равно занят: распоряжается едой и слугами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю