355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Робинсон » Демоны Антарктоса » Текст книги (страница 18)
Демоны Антарктоса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:36

Текст книги "Демоны Антарктоса"


Автор книги: Джереми Робинсон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)

Глава 55

Взрыв сбил Феррел с ног, и она задохнулась. Если бы она, Райт и Везувий находились немного ближе к месту взрыва, они бы сгорели заживо. Скорее всего, Круз и Аль-Азиз погибли.

– Черт возьми, что они взорвали? – рявкнул Райт. – Проклятые идиоты!

Кэт была с ним согласна.

За последние десять минут отряд значительно сократился. Вот почему она предпочитала действовать в одиночку. Другие лишь тормозили ее работу. А порой гибли, оставляя в сердце зияющую пустоту. Сейчас она радовалась, что не успела узнать их лучше. Так легче. Тем не менее она начала уважать всех, с кем прошла этот путь по Антарктиде… Даже Аль-Азиза.

Феррел была не из тех, кто помнит старые обиды, даже если речь шла о террористах. В конце концов, она была наемной убийцей и их работа имела много общего. Все они солдаты, которые сражались за свои убеждения и принципы, верные или надуманные. И каждый прошел через жестокие испытания, в живых остались лишь лучшие из лучших.

Это был жестокий и холодный способ мышления, но Феррел знала, что вместе с гибелью других людей растут ее собственные шансы на успех. Она вновь убедилась, что работа в команде неудобна и обременительна. Все время нужно кого-то спасать. Постоянно переигрываются планы и меняются решения. А теперь они вместе с Райтом, единственным человеком, который был ей небезразличен, сумеют довести их миссию до конца и покинуть этот растаявший ад.

Райт протянул ей руку и помог подняться.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Ты же знаешь, что да.

Он притянул ее к себе и обнял.

– Нельзя винить мужа в том, что он тревожится из-за жены.

Даже правительство США не знало, что они женаты уже десять лет. Райт часто обращался к Феррел по службе, а иногда она прикрывала его незаметно. Изредка кто-то из оперативников замечал, что даже хорошо замаскировавшийся враг внезапно падает от чьей-то пули, но это не обсуждалось – разве что звучали шутки о боге со снайперской винтовкой. «Бог? – усмехалась потом Феррел. – Вообще-то стреляла я».

Они отдыхали вместе на своей яхте, когда начался потоп, и две недели сражались с гигантскими волнами и мощными течениями, прежде чем добрались до берега. Получив задание, Райт позаботился о том, чтобы Феррел оказалась в его команде. Это было ее первое официальное участие в правительственной операции. Оба знали, что их ждет опасная работа, но если им суждено погибнуть, они встретят смерть вместе.

Конечно, Кэтрин надеялась, что более вероятным исходом будет победа, и, кажется, не ошиблась. Кроме того, супруги играли свои роли, как заправские актеры. Никто не подозревал об их истинных отношениях, никто не знал про их поздние свидания. Да, они были лучше всех – поэтому сейчас они здесь.

Райт нежно поцеловал ее в губы. Перед кем было притворяться?

– Нам нужно двигаться дальше, – сказал он.

Она кивнула, и они зашагали вперед. Но почти сразу же Феррел остановилась.

– В чем дело? – спросил Райт.

– Я не вижу Везувия.

Ньюфаундленд топтался у скалы и скулил. Впервые за очень долгое время Феррел ощущала теплые чувства к кому-то, кроме Райта. Она немного смущалась своей привязанности к собаке, оправдывая себя тем, что Везувий показал себя верным и умелым воином – а эти качества Феррел уважала.

– Не беспокойся, – улыбнулся Райт. – Он нас догонит.

– Нет, я вернусь за ним, – возразила Кэт.

Она подбежала к псу, который умильно завилял хвостом. Их дружба тоже оставалась тайной для всех. Она опустилась на колени и заглянула в печальные карие глаза Везувия. Он потерял всю свою семью. Феррел потрепала его по голове.

– Пойдем, мальчик, нам пора.

Пес не отреагировал, уставившись на каменную стену.

– Послушай, – заговорила Феррел, которая чувствовала себя глупо, беседуя с собакой. – Возможно, они еще живы. И в таком случае мы их найдем.

Он не шевельнулся.

– Мирабель?

Пес поднял уши. Ей удалось привлечь его внимание.

– Мирабель и Меррилл, – продолжала она. Везувий махнул хвостом. Феррел поднялась и медленно пошла обратно. – За мной, мальчик. Мира и Меррилл.

Везувий бросил последний взгляд на скалу и догнал Феррел, поддев носом ее руку. Он трусил рядом на протяжении мили, пока они не добрались до заросшего лесом берега реки. Напротив высилась серая скала, в которой была вырублена крепость со стенами, воротами и башнями. А наверху красовался грубо высеченный череп. Человеческий. Та самая крепость, о которой рассказывал Меррилл.

На мгновение Феррел пожалела, что старика нет рядом. Он мог бы рассказать много интересного и наверняка дал бы полезный совет… Увы, придется обойтись без подсказок. Правда, это совершенно не тревожило Феррел.

– На другой берег и через лес, – сказал Райт.

Феррел приподняла бровь.

– У твоей бабушки было два ряда зубов и двенадцать пальцев?

– Жаль, что ты не видела ее бородавки, – усмехнулся Райт.

Прячась за деревьями, они отправились на поиски удобного места для брода. Река была довольно быстрой и широкой – около пятидесяти футов. Везувий держался рядом и вел себя тихо, словно чувствовал, что им лучше не привлекать к себе внимания. Феррел потрепала его косматый загривок, а потом отдернула руку. Она боялась слишком сильно привыкнуть к этому милому добродушному псу, потому что знала: он вряд ли выдержит дальнейшее путешествие. А Феррел плохо переносила потери. Так уж получилось, что живые существа, находившиеся рядом с ней, слишком часто погибали.

Глава 56

Уитни пришла в себя от страшного холода. Она лежала на каменном полу. Голова сильно болела, все тело ломило, а когда она попыталась приподняться и открыть глаза, ее ослепил яркий свет. Стук в висках усилился. Уитни потерла их и застонала.

Она с трудом села, обхватив плечи руками и щурясь, и обнаружила, что полностью обнажена. Скомканная одежда валялась тут же. Мирабель охватил страх – быть может, ее изнасиловали! – и она быстро провела рукой между ног, но крови не было. На коже блестели капельки воды – кто-то ее раздел и вымыл, во всяком случае, от нее больше не несло гнилым луком. Наверное, у исполинов чувствительные носы.

Уитни с отвращением натянула на себя грязную форму и огляделась. Судя по всему, ее бросили в тюремную камеру. Помещение было большим, примерно сорок на тридцать футов, с одним незастекленным окном, забранным металлическими решетками. У стен напротив друг друга стояли две кровати, накрытые одеялами. В дальнем углу зияла дыра в полу. Пятно возле края объяснило Уитни ее назначение. У запертой двери лежала куча тряпок. Рядом скорчилось неподвижное тело. Отец!

Она бросилась к нему. Меррилл до сих пор не очнулся, его сотрясала крупная дрожь. Уитни схватила с кровати одеяло, оказавшееся удивительно мягким, и накрыла его. Доктор пошевелился и схватился за голову.

– Это пройдет, – сказала Уитни.

– Мира, ты здесь?

– Мы в тюрьме исполинов.

Меррилл поморщился.

– Чем они нас вырубили?

– Каким-то порошком.

– Больше похоже на бейсбольную биту. Помоги мне встать. – Доктор протянул руку, но Уитни сконфуженно показала, что ему стоит заглянуть под одеяло, и отвернулась. – Что такое, Мира? Ой.

Меррилл оделся и начал понемногу приходить в себя.

– Это поразительно, – сказал он, проводя по стене ладонью, – Работа древняя, но тут такое смешение культур! Я просто в недоумении!

Уитни совершенно не интересовало, как построена эта кутузка. Важно было узнать, как из нее сбежать, чтобы добраться до побережья и покинуть этот проклятый континент.

– Полагаю, нам стоит подумать о других проблемах, папа.

– Верно, – ответил Меррилл, отворачиваясь от стены. – Ты права, извини. – Он подошел к зарешеченному окну.

Доктору удалось просунуть между прутьями голову, но плечи не проходили. Он выглянул.

– Там лишь коридор, – сказала Уитни. – Ничего интересного.

– Ты могла чего-то и не заметить.

– Папа, тебе не стоит…

Меррилл судорожно сглотнул и повернулся к дочери. Он увидел напротив такую же камеру, набитую трупами. Это были люди разных национальностей.

– Они… из других команд…

– Я же говорила, чтобы ты не смотрел.

– Мы не пленники. Мы скот для бойни, свежее мясо, – дрогнувшим голосом сказал Меррилл и крикнул: – Разве они древние герои? Дьявольское отродье!

Но сейчас рассуждения о морали приносили мало пользы. Следовало искать путь к спасению, иначе их просто съедят. Уитни собралась успокоить отца, но тут из коридора послышались два голоса – женский и мужской, низкий бас, явно принадлежащий исполину. Разговор шел на английском.

– Энки, пожалуйста. Они отличаются от остальных, – умоляюще проговорила женщина.

– Они такие же люди, как ты, учитель. И если я увижу, что они бесполезны, из них можно будет приготовить сытное блюдо.

– Нет, Энки, я уверена – у них есть знания, к тому же я нашла у них предметы, которые обычно берут с собой ученые.

После недолгой паузы последовал ответ исполина:

– Война между людьми и рефаимами началась вновь. Я не могу переносить их присутствие.

– Но у них была книга!

– Библия?

– Да, такая же, как у меня, когда ты меня нашел. И Энлиль сказал, что они узнали его. Этот человек назвал его первое имя.

Снова воцарилось молчание.

– Пожалуйста, господин, – сказала женщина. – Сохрани им жизнь и сам реши, обладают ли они мудростью. Я верю, что они окажутся полезными.

– Очень хорошо, учитель. Но если ты ошибаешься…

– Я знаю.

Голоса стихли. Они ушли. Уитни и Меррилл стояли рядом, вцепившись в прутья решетки. Их глаза встретились.

– Ты поняла, что они сейчас сказали? – спросил Меррилл.

Уитни кивнула.

– У нас есть друг. Возможно, это единственный шанс выбраться отсюда.

– Нет, – нетерпеливо прервал ее Меррилл. – Я об именах. Энки и Энлиль.

– И что тут такого?

– Это демиурги древних шумеров. Вероятно, бессмертные полудемоны, уцелевшие во время потопа, стали вождями и их почитали как богов. С исполинами связывают несколько мифов – о титанах, Пантеоне и Олимпе, Атлантиде, Валгалле. Думаю, все эти предания, считавшиеся плодом воображения, на самом деле основаны на фактах.

– Какие же они боги?

– Необразованные люди могли воспринимать их именно так. Нефилимов нельзя убить обычным способом. Они живут вечно. Гиганты, которые обладают нечеловеческой мощью, полученной от нечестивых отцов, в примитивном смысле – те самые языческие идолы, которым поклонялись наши предки. Но они не обладают высшей силой, какая есть лишь у единого Бога… Энки занимал почетное место в пантеоне шумеров. Он считался богом воды, плодородия и созидания. Его священная крепость называлась Курганом творения… – Меррилл помолчал, а потом на его лице появилась улыбка. – Весьма возможно, что сейчас мы находимся именно там.

– Папа, я не…

– Подожди, – перебил доктор. – Это еще не все.

– Я не понимаю, зачем сейчас рассказывать какие-то легенды! – выпалила Уитни.

– Знай своего врага.

Она поджала губы. Однако Меррилл был прав.

– После библейского Адама, – продолжал он, – первого короля шумеров, которого они называли Аллум, мир пал, и сыны Божии, восставшие ангелы, соединялись с земными женщинами. Энки был одним из первенцев. – Меррилл подпрыгнул и уселся на одну из кроватей. Она была такой высокой, что его ноги болтались в двух футах над полом.

– Он являлся ключевой фигурой в шумерской истории потопа. Энки будто бы научил мудреца Зиусудру, как спастись от предстоящего наводнения на корабле. Но это могла быть и вторая ладья. А исполины построили собственную и уплыли в Антарктиду. Помнишь, я читал вам вслух из Ветхого Завета о том, что нефилимы жили в те дни – и после них?

– Все это завораживает, – сказала Уитни, – но никак не может нам помочь.

Меррилл усмехнулся.

– Очень даже поможет.

Глава 57

Их окружал полнейший мрак, дышать становилось все труднее. И вовсе не из-за недостатка кислорода, а из-за густой взвеси, поднявшейся после взрыва. Круз нашарил в рюкзаке два фонарика, включил большой, а маленький отдал Аль-Азизу, потом достал бандану, намочил ее водой из фляги и завязал так, чтобы она прикрывала рот и нос. Нашелся платок и для его напарника.

Ахмед, весь покрытый серой пылью, выглядел как человек, спасшийся после серьезной катастрофы. Но Круз не заметил в его глазах паники, и его это порадовало. Ему совсем не хотелось оказаться в замкнутом пространстве со спятившим арабом. Впрочем, сидеть в каменной ловушке со здравомыслящим террористом было также не слишком приятно.

Через минуту кровь перестала стучать в висках, но скоро подрывник понял, что не только влажная ткань облегчает дыхание. В воздухе ощущалась тяга, несмотря на то что лаз, через который они сюда пробрались, полностью завалило.

Виктор поднялся, стукнувшись макушкой о каменный свод. Конусообразная ниша сильно сужалась кверху, и человек среднего роста не мог в ней выпрямиться полностью.

– Жаль, что у меня не кегля вместо головы, – проворчал он и снова опустился на колени.

– Воздух движется, – сказал Аль-Азиз, поднимая вверх ладонь.

– Я знаю, – ответил Круз. – Попытаемся выяснить, куда он уходит.

Они принялись за дело. Латиноамериканец водил лучом фонарика по стенам – яркий круг освещал серый камень, поблескивавший вкраплениями слюды. Она редко встречалась в его родной Калифорнии, но однажды, еще в школе, он ездил по путевке в Канаду, где туристам показывали слюдяную шахту, и привез домой немалый запас мягкого слоистого минерала. Зная, что это далеко не самый надежный и прочный материал, Круз занервничал – их темница могла в любой момент рухнуть.

– Здесь, – громко проговорил Аль-Азиз.

Он сидел на корточках и разглядывал длинную трещину. Подрывник устроился рядом и направил луч фонарика внутрь. Узкий туннель полого уходил вниз. Свет рассеивался через несколько футов, однако ток воздуха указывал, что где-то есть выход наружу.

Пролезть туда будет непросто, но других шансов не было. Возможно, здесь им не грозит гибель от удушья, но рано или поздно они умрут от недостатка воды и пищи. Стоило рискнуть.

– Нужно разведать, куда ведет лазейка. Если нам удастся добраться до внешней стены, которая будет не такой толстой, как эта, я устрою взрыв. – Виктор ткнул в свой рюкзак. – И мы выберемся отсюда.

Ахмед кивнул.

– Я пойду первым. Я меньше.

Круз согласился. Он совсем не рвался вперед. Ему вдруг показалось, что им предстоит погружение в море на большую глубину без специального снаряжения. Он ощущал, как толща скалы давит на него со всех сторон. Его охватил страх, ему показалось, что он тонет и легкие его судорожно сжимаются… Но он усилием воли стряхнул наваждение. Аль-Азиз уже втиснулся в туннель и медленно пробирался вперед.

Неожиданно он остановился.

– Привяжи свой рюкзак к моей ноге, – сказал араб. – Ты дотянешься до него, если потребуется.

«Да, а ты оставишь меня здесь, если я застряну», – с подозрением подумал Круз. Однако у него не было причин не доверять своему напарнику. Аль-Азиз спас его жизнь и рискнул собственной, рассказав, что может снять бомбу. Впрочем, прежде он лгал, заявляя, будто ее нельзя трогать. А ладно, будь что будет!

Виктор до половины залез в узкую расселину и быстро привязал рюкзак к ноге араба.

– Все, можешь двигаться дальше.

Аль-Азиз пополз вперед по-солдатски, опираясь на локти.

Круз опустился на колени и лег на живот. Через мгновение он очутился в холодной каменной утробе. Он приподнял голову и почувствовал, что его волосы касаются верхнего свода. Пространства для маневра совсем не оставалось. Он скользнул вперед, отталкиваясь пальцами ног и упираясь локтями. Не самый быстрый способ передвижения, но оба прошли хорошую школу и держали приличный темп. К тому же задачу облегчал небольшой уклон. Однако довольно скоро Круз понял, что они уже не сумеют вернуться назад.

Время текло медленно – казалось, минуло часа два, но на самом деле лишь двадцать минут, – а усталость навалилась моментально. Туннель постепенно сужался. Теперь каменные стены подступили так близко, что Круз уже не мог расставить локти. Ему удавалось протиснуться вперед всего на несколько дюймов за один рывок. Бока задевали за камни, а малейший выступ заставлял выкручивать тело по-змеиному, так, что трещали кости.

Прошел час. Виктор слышал лишь собственное тяжелое дыхание – ему в лицо летела пыль, которую взбивал Аль-Азиз. Последние десять минут из-за тесноты он уже не поднимал головы. Он ободрал бока, спину и живот о шершавый камень – словно сотни крошечных когтей вцеплялись в него, пытаясь удержать на месте. Ему пришлось вытянуть руки вперед, теперь он отталкивался только ногами. Еще дюйм. Еще сантиметр. И вдруг он остановился.

Круз рванулся вперед и застрял окончательно. Он ничего не видел впереди. Податься назад не получалось. Он лишь ощущал, как на него со всех сторон давит скала. Он не мог вздохнуть полной грудью. У него начала кружиться голова, и он запаниковал.

– Азиз! – Его крик эхом прокатился в замкнутом пространстве туннеля. От усилия больно сдавило ребра. – Я застрял!

Донесся невнятный ответ. Видно, рюкзак полностью забаррикадировал проход.

– Я вернусь за тобой, – наконец сумел расслышать подрывник.

Проклятый араб удалялся, оставив товарища гнить под землей. Шорох постепенно стих. Звуки уходили вместе с сознанием. Спазмы ужаса и давление со всех сторон привели к тому, что в легких Круза почти не осталось воздуха и он провалился в черную бездну.

Глава 58

Уитни снился Портсмут, то счастливое время, когда они с Сэмом были вместе, и она совсем не обрадовалась, проснувшись в тюрьме. Из коридора в камеру проникал отраженный свет от невидимого источника – он не мерцал подобно пламени и казался электрическим. Уитни высунулась наружу, и у нее сжалось горло. От мертвых тел шел запах разложения. Она поморщилась, снова легла и отвернулась.

У противоположной стены раздался шорох.

– Папа… – Уитни потянулась. – Что-нибудь изменилось?

– Боюсь, твой отец все еще спит, – послышался женский голос.

Мирабель ахнула и вскочила на ноги. Ее сердце отчаянно заколотилось в груди.

– Папа! – позвала она. – Просыпайся!

– У него кошмары, – сказала незнакомка. – Я дала ему кое-что, чтобы он мог спокойно поспать.

Лицо Уитни исказилось от страха. Что она сделала с отцом?

– Не беспокойся, – продолжала женщина. – Не надо меня бояться. – Она выступила из темноты, закутанная в плащ с капюшоном. Ее лицо скрывалось в тени.

Уитни с радостью отметила, что у нее обычный рост.

– Мы слышали ваш разговор с Энки.

– Он пришел в ярость после того, как один из его воинов погиб во время сражения, и собирался расправиться с вами, – сказала женщина в капюшоне.

Уитни не сумела скрыть удивление. Ее глаза заблестели.

– Исполина можно убить?

– Я никогда не видела, чтобы такое случалось. Они принесли несколько тел. Китайских солдат и одного из своих. Его звали Локи.

– Значит, ты… не с ними? И это не твой дом? – воскликнула Мирабель.

Женщина покачала головой.

– Меня привели сюда много лет назад. – Она всмотрелась в лицо Уитни. – В то время ты еще была подростком. Я знала, кто они такие, и исполины оставили меня здесь, чтобы я могла их учить.

– Чему?

– Нашим языкам. Нашей культуре. Положению вещей в современном мире. – Женщина потупилась. – Они мечтают о господстве над людьми, и я рассказала им все, что их интересовало.

Уитни уловила печаль в ее голосе.

– Ты сделала это, чтобы спасти свою жизнь. Я поступила бы так же.

Женщина бросила на нее быстрый взгляд.

– Другого выбора у тебя нет, если хочешь пережить эту ночь. Вскоре Энки начнет тебя допрашивать. Постарайся правильно отвечать на его вопросы.

– Почему ты нам помогаешь? – нахмурилась Уитни.

Женщина подошла к решетке. Она ухватилась за прутья, и Уитни увидела, что у нее черная кожа.

– Когда меня привели сюда, я решила, что моя жизнь кончена. Поддалась отчаянию. Я думала, Бог забыл обо мне, оставив умирать в этом аду. И тогда я сама отвернулась от Него. И только теперь я начинаю понимать, что пути Господни много сложнее, чем я представляла.

Уитни ничего не понимала. При чем здесь Провидение? Может, эта женщина плетет какие-то интриги?

Незнакомка повернулась к Мирабель.

– Разве я могла знать, что Антарктида растает, а люди начнут сражаться с исполинами? Что я снова буду заботиться о тебе, купать, как раньше? И…

Уитни поразилась и смутилась.

– Это ты меня мыла? – Она посмотрела на крепко спящего отца. – И его тоже? По какому праву?

Руки женщины медленно поднялись вверх. Они дрожали. На ее пальце блеснуло обручальное кольцо. Капюшон скатился на плечи, и бледный желтый свет упал на ее лицо.

Уитни показалось, что она смотрит в зеркало. Лишь кожа заметно темнее и волосы черные, а не светлые, но брови, рот, скулы, линия высокого лба…

– …Мама?

От наплыва чувств у нее закружилась голова. Эйфория, смешанная с глубокой печалью, охватила ее, и Мирабель упала на колени. Эйми тут же оказалась рядом. Она прижала к себе дочь, по ее щекам заструились слезы. Несколько минут они молчали, не разжимая объятий. Потом мать вытащила платочек и протянула его всхлипывающей Уитни. Ее покрасневшие веки часто моргали.

– Расскажи мне о своем отце, – попросила она.

Уитни видела, что Эйми заметно нервничает, и сразу поняла причину. Она боялась, что Меррилл не один.

– Он больше не женился, но все еще носит старое обручальное кольцо, – сказала Уитни. – Правда, изменился он сильно. После того случая папа уехал из Антарктиды и лишь в прошлом году вернулся сюда, чтобы завершить работу.

Эйми кивнула, и морщины у нее на лбу немного разгладились. Наверное, за многие годы она впервые услышала хорошую новость.

– Когда лед растаял, исполины стали часто выходить на промысел. Они и раньше похищали ученых с «Востока», Мак-Мёрдо и других баз. Некоторые из них были нашими коллегами; я со страхом и надеждой ждала, что увижу среди них твоего отца.

– Он был единственным, кто выжил в Антарктиде, – сказала Уитни и улыбнулась. – До настоящего момента.

– Благодарение Господу, – прошептала Эйми. – А что произошло с остальным миром?

Мира отвела взгляд. Она уже давно не думала о том, какая беда постигла планету. Столько всего стряслось потом… На ее глаза вновь навернулись слезы.

– Все так плохо? – встревожилась Эйми.

Уитни кивнула.

Мать ласково положила руку на ее голову. Мирабель с детства помнила этот милый жест.

– Я люблю тебя, малышка.

Уитни всхлипнула. Стены, которые, защищаясь от боли, она выстроила после исчезновения матери, начали таять.

– А как жила ты? – спрашивала Эйми. – Ты вышла замуж? У тебя есть дети?

Последняя преграда рухнула. Уитни разрыдалась, бросившись в объятия матери, словно незаслуженно обиженный ребенок. Эйми всегда была очень проницательной, она без слов поймет, что дочь потеряла любимого человека, ей не нужны подробности. Во всяком случае, сейчас. Как Мире не хватало ее душевного тепла, как сильно она в ней нуждалась!

Пол слегка задрожал, но Уитни не обратила бы на это внимания, если бы Эйми не отстранилась.

– Вытри слезы, сделай вид, что спишь, – велела она дочери. – Они идут.

Уитни прыгнула в кровать и повернулась к стене.

– И помни о том, что я сказала, – быстро зашептала Эйми. – Когда они будут задавать вопросы, отвечай на них правдиво. Но не рассказывай отцу обо мне. Он теряет способность ясно мыслить, когда волнуется.

Уитни кивнула. Меррилл не сразу оправится от потрясения, если узнает, что Эйми жива.

– Я еще увижу тебя?

– Если ты сумеешь выстоять сегодняшней ночью. Покажи, что ты им нужна. – Эйми шагнула к двери. – Я вернусь на рассвете. И тогда мы сможем поговорить.

Уитни услышала, как дверь камеры открылась, а потом захлопнулась. До нее донеслись удаляющиеся шаги, раздался низкий громкий голос. После короткого разговора все стихло.

Слезы вновь потекли из глаз Уитни. Увидит ли она еще раз свою мать? Встретятся ли ее родители? Мысль о том, что ей, возможно, не суждено стать свидетельницей их радости, была невыносима.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю