Текст книги "Демоны Антарктоса"
Автор книги: Джереми Робинсон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава 52
Уважение Якобсона к американцам росло изо дня в день. Они сумели победить в схватке с криолофозаврами, уничтожившими его отряд. Они приняли его в свою команду без лишних вопросов и относились к нему как к профессионалу с самой первой встречи. Аль-Азизу, мусульманскому экстремисту, бывшему фанатику, просившему пощады и прощения, разрешили, пусть не на равных правах, остаться в отряде! Тот факт, что его не пристрелили на месте, многое говорил об этих людях.
Однако самое сильное впечатление на Якобсона произвел Меррилл. Без сомнения, ему приходилось сталкиваться с терроризмом, возможно, он потерял кого-то из друзей или родных. Его ярость была вполне объяснимой. И если бы он покончил с арабом, Ян понял бы его. Однако Меррилл этого не сделал. Он простил шахида. Какую боль выражало лицо доктора, когда Аль-Азиз попросил о прощении! А потом, когда Якобсону показалось, что Меррилл вот-вот отвернется, они с мусульманином обнялись. И это впечатлило Якобсона сильнее, чем смерть и кровь, которые он видел последнее время. Глубокая, неподдельная религиозность Меррилла, его искренняя вера в Бога давали Яну надежду, что мир все же объединится перед лицом страшного врага.
Отряд продвигался все ближе к центру континента. Меррилл пытался протестовать, и в глубине души Якобсон был с ним согласен, но верность королеве и родине толкала его вперед. Если оставался малейший шанс, что Антарктос, как теперь называл Антарктиду доктор, будет разделен между Европой и Америкой, а потом очищен от исполинов, следует идти до конца.
Но не только поэтому Ян хотел, чтобы путешествие продолжалось. У второй причины было имя. Ее звали Уитни – хотя он боялся признаться себе, что мечтает завоевать ее, и никогда не строил серьезных планов насчет женитьбы… Эта женщина завораживала его каждым своим словом или движением. Ее яркая красота поразила его с первого взгляда – светлые от природы волосы, кофейного цвета кожа, огненные глаза… Он не мог оторваться от них, чувствуя себя до ужаса неловко. Но Мирабель улыбалась ему, и тогда Якобсон переводил взгляд на ее манящие пухлые губы… Лишь отчаянным усилием воли он заставлял себя отвернуться. Когда Якобсон понял, что забывает о своих прямых обязанностях, он попросил разрешения перейти в арьергард. И все-таки ему не удавалось полностью сосредоточиться на наблюдении за потенциальным противником, который мог в любой момент появиться рядом…
Постепенно джунгли начали редеть. Меррилл сообщил, что до цели осталось два дня пути. Он доверял карте, и у него не было сомнений, что там же находится крепость исполинов. Они шли прямо к ней. Сохранилось ли древнее сооружение? Ведь двенадцать тысяч лет на него давили тонны льда. Однако гигантские полулюди-полудемоны каким-то образом выжили, и если они поселились у подножия горы, то станут защищать свои владения с библейским размахом. Когда Меррилл изложил свои опасения Якобсону, тот с улыбкой ответил, что когда евреи бились с исполинами, на их стороне был Бог. Впрочем, Ян сомневался, что за кем-нибудь из их команды – за исключением, быть может, Меррилла – будет присматривать Всемогущий.
Лес становился все более редким и низкорослым, тропа, по которой они шли уже несколько часов, круто забирала вверх. Недостатка кислорода пока не ощущалось, но скоро начнет кружиться голова и навалится усталость. Всем приходилось нелегко, но никто не просил сделать привал. Они ползли еле-еле, словно машина, в которой барахлит движок.
Якобсон убрал мачете. Лианы и кустарник исчезли. Вдруг идущая впереди Феррел предупреждающе подняла руки. Как было условлено заранее, Меррилл, Уитни, придерживающая Везувия, и Аль-Азиз тут же отошли назад, а Райт, Круз и Якобсон выдвинулись вперед. Когда замыкавший отряд Ян поравнялся с остальными, он понял, что насторожило Кэт.
Впереди часть леса была вырублена. В начале просеки, которая тянулась до самой вершины, стояла колонна высотой в тридцать футов, сильно напоминавшая египетский обелиск. Но если большую часть памятников в долине Нила покрывали иероглифы, то на этом был изображен лишь один, примерно в десяти футах над землей. С такого расстояния Якобсон не мог его хорошо разглядеть, однако общие очертания показались ему знакомыми.
Он сделал шаг вперед.
– Оставайтесь на месте, – сказал Райт. – Будем ждать, пока Феррел не даст знак.
Только теперь Якобсон заметил, что она словно испарилась.
Со стороны обелиска послышалась птичья трель. Там стояла Феррел и показывала большой палец, направленный вверх.
– Все спокойно, – прокомментировал Райт и жестом показал, чтобы остальные подтягивались.
Они двинулись вперед плотной группой. Капитан железной рукой управлял отрядом, что расходилось с понятиями Якобсона, прошедшего другую армейскую школу, но, возможно, именно по этой причине американцы не потеряли ни одного человека. Более того, отряд увеличился.
Отпущенный на свободу ньюфаундленд побежал вперед, к Феррел, которая, к удивлению Якобсона, наклонилась и потрепала пса по голове. Англичанин сомневался, что собаку стоило брать с собой, но не мог отрицать, что Везувий, после всех пережитых ужасов, удивительным образом поднимал людям настроение.
Оказавшись возле обелиска, который высился посреди пустоши, Якобсон был поражен его размерами. Скорее всего, его принесли сюда исполины, что лишь подтверждало их колоссальную силу. Теперь он сумел рассмотреть начертанный на колонне символ и сразу его узнал. Три параллельные линии пересекали три сдвинутых друг относительно друга кольца. Все прямые были разной длины, а нижняя, самая длинная, заканчивалась тремя короткими отрезками, напоминавшими хвостовое оперение.

– Это круг на полях, – сказал Якобсон.
– Ты думаешь? – усомнился Меррилл.
– Я уже видел похожий знак прежде.
– Но разве он не должен находиться среди полей? – удивился Круз.
– Так и было. Я разглядел его с высоты в две тысячи футов… когда летел в самолете над Англией. – Ян повернулся к изумленному доктору. – В прошлом году.
– И что же это означает? – спросил тот.
Якобсон пожал плечами.
– Понятия не имею. Никто не знает ответа. Вот почему круги вызывают такой интерес. Он может быть указателем расстояния. Или надгробной плитой.
– Или самым обычным знаком, которые есть повсюду, – предположила Феррел. – Типа «Посторонним вход воспрещен».
Уитни и Везувий обошли обелиск и направились к вершине горы, где заканчивалась просека. Якобсон не спускал с Уитни глаз. Ему повезло, что он оказался рядом и сумел спасти ее от криолофозавра; когда ей в следующий раз потребуется помощь, он должен успеть вовремя.
– Здесь дорога! – крикнула Мирабель. – И она тянется на мили вперед.
– Похоже, теперь мы будем двигаться быстрее, – с облегчением вздохнул Меррилл.
«Пожилой человек устал», – сочувственно подумал Якобсон. Впрочем, в этом не было ничего странного; он сам изрядно утомился. Удивительно, что Меррилл продержался так долго. Все-таки у него поразительная сила воли.
– Вовсе нет, – возразил Райт. – Мы пойдем по лесу до тех пор, пока это возможно.
Никто не стал спорить. Все понимали, что если отряд отправится по дороге, враг заранее узнает о его приближении… и приготовится к радушной встрече.
Глава 53
Остаток дня все молчали, опасаясь, что их могут услышать. Устали даже самые выносливые бойцы. Язык бедолаги Везувия свесился почти до земли… Уитни знала, что любой бегун, приближающийся к финишу, испытывает бессознательное желание притормозить. Однажды она участвовала в бостонском марафоне и уже еле держалась на ногах, как вдруг силы взялись непонятно откуда. Некоторые называют это вторым дыханием. Но когда впереди осталась сотня-другая метров, внутренний голос сказал ей: теперь можно помедленнее, не нужно так сильно стараться.
Сейчас и ей, и всем остальным приходилось нелегко, но они были живы – и это самое главное. Помощь свыше? Дар небес? Или просто слепое везение? Уитни, которая не верила в Бога, не взялась бы утверждать, что их отряд охраняет незримая сила, – и все же они столько раз чудом спасались от гибели. А ведь европейскую и китайскую команды очень скоро постигла ужасная судьба. Смерть шла за людьми по пятам… Сама Уитни едва не угодила в пасть криолофозавра. Если бы не Якобсон…
Мирабель поминутно оскальзывалась на влажному мху, и ее колени и ладони покрылись липкой грязью. Икры горели от непрерывного подъема. Идти быстро не получалось. Вокруг росли невысокие деревья, и сквозь густую листву изредка проглядывала синева. Все было чужим, и только небо оставалось таким же, как в родном Портсмуте…
Вскоре склон стал чуть ли не отвесным, поэтому отряд выстроился в цепочку. Последним по-прежнему шел Якобсон, перед ним взбирались в гору Уитни, Меррилл и Везувий – преданный пес то и дело останавливался и ждал отставшего хозяина. Райт, Феррел и Круз вели группу, за ними плелся Аль-Азиз, которого они не хотели выпускать из виду. Понятно почему – бомба на его поясе мешала полностью доверять ему. Правду ли он говорил о том, что ее нельзя снять, потому что она взорвется? Детонатор находился у Круза, но что с того – вдруг неуравновешенному арабу взбредет в голову покончить с собой?
Мирабель неловко ступила на мшистый камень, взмахнула руками и, опрокинувшись назад, покатилась вниз. Везувий залаял, а Меррилл закричал, но в следующий момент Якобсон ловко ухватился за рюкзак Уитни и задержал ее падение.
– Ты уже во второй раз меня спасаешь, – засмеялась она.
Якобсон улыбнулся в ответ.
– Кто знает, возможно, ты ответишь мне тем же?
Их взгляды встретились – в который раз за последнее время!
И ее словно захлестнула теплая волна. Уитни не просто испытывала интерес к Якобсону. Ее неудержимо влекло к нему. Откуда возникло это желание, как его объяснить? Она не знала. Солнце, природа, свобода, ощущение вседозволенности, как у подростков в летнем лагере? Ее пронзило острое чувство вины. Она так быстро забыла Сэма? Его нет всего год! Якобсон наклонился поближе, словно уловил горячие токи ее тела. Она сомкнула ресницы, и ее губы раскрылись. Сознание перестало сопротивляться зову любви. Поцелуй был коротким, но нежным, и, хотя Ян едва коснулся ее, Уитни задохнулась от удовольствия.
Он отстранился и поставил ее на ноги. Они обменялись улыбками, и Якобсон подмигнул ей.
…А потом исчез, взлетел, словно кто-то резко потащил его наверх. Через мгновение он скрылся в густой листве. Раздались гневный вопль и выстрелы. Англичанин сражался за свою жизнь.
Не видя врага, которого следовало взять на прицел, Райт, Феррел и Круз загородили собой остальных. Меррилл выхватил свой десантный автомат. Уитни стояла неподвижно и прислушивалась. Стрельба прекратилась одновременно с криками Якобсона. Через мгновение его тело упало на землю у их ног. Мирабель с трудом узнала изувеченный труп. Всего несколько секунд назад этот человек сумел заставить ее забыть о прошлом, дал надежду. А теперь он убит. Новая утрата! На глаза Уитни навернулись слезы. Но боль отступила – ей на смену пришел страх.
Она увидела нечто, стоящее всего в сотне футов, между стволами деревьев. Две конечности, подобные дереву, но имеющие форму огромных ног. Мирабель показала в ту сторону.
– Там.
– Разрывные пули, – прошептал Райт. – Две очереди по моей команде. Целиться в колени. А потом бежим изо всех сил.
Все, у кого был ХМ-29, в том числе и Уитни, прицелились.
– Огонь!
Восемь хлопков нарушили тишину, а затем четыре громких взрыва эхом раскатились по склону – пули попали в цель. Раздался вопль боли, от которого содрогнулась земля. Уитни бросилась за товарищами, но на бегу обернулась – и поняла, что их шансы на спасение невелики. Раны исполина зарастали прямо на глазах.
Они мчались наискось по склону, забирая вверх, и вдруг сильная рука схватила ее за плечо. Она отскочила, готовая открыть огонь, но это был Меррилл. Уитни быстро опустила оружие, ее охватил ужас – она чуть не застрелила отца. Видно, он забыл, что им угрожает! Его лицо выражало полную отрешенность.
– Папа, в чем дело? – спросила Уитни, пытаясь заставить его сдвинуться с места. – Нам нужно бежать!
– Звук, – сказал он. – Вой. Я его уже слышал. Когда Эйми…
На них налетел Круз и сильно толкнул Меррилла вперед.
– Шевелись, папаша! Или я тебя здесь брошу.
Уитни сжала руку отца. Тот не пошевелился.
– Я останусь с тобой, папа. И тогда мы умрем вместе. Ты этого хочешь?
Меррилл посмотрел ей в глаза, и отец с дочерью пустились вдогонку за остальными.
Однако охота на людей продолжалась. Уитни слышала гул шагов, треск падающих деревьев. Воздух наполнился свежим ароматом смолы. Исполины пробивались через лес, как человек сквозь высокую траву. И постепенно нагоняли беглецов.
Впереди несся Везувий, он уводил отряд от опасности, придерживаясь вполне определенного направления. Остановившись на вершине горы, он громко залаял. Его силуэт четко вырисовывался на фоне неба. Путешественники, не замедляя хода, рванули через перевал. Любоваться видами было решительно некогда.
Бежавшая сломя голову Уитни споткнулась, и Меррилл услышал, как она чертыхнулась. Она упала, заскользила вниз, но тут же вскочила на ноги. Однако отстала футов на двадцать.
Доктор обернулся, поджидая дочь, и Уитни увидела, что его лицо исказилось от ужаса. Она выстрелила еще прежде, чем он закричал:
– Мира, у тебя за спиной!
Уитни дважды промахнулась, огромный силуэт уже закрывал солнце; отдача отбросила ее назад. Она ударилась, почувствовала острую боль, но успела прицелиться. На этот раз ей удалось выпустить целую очередь практически в упор.
Увамп! Увамп! Увамп!
Пули, разорвавшиеся в теле гиганта, пробили дыры в его боках, кровь брызнула из ран. Громадное существо взвыло и рухнуло на колени, прижимая руки к груди. Любой уже должен был умереть. Однако исполин корчился не от боли, а от экстаза, словно страдание доставляло ему невероятное наслаждение. Наконец приглушенные взрывы стихли, и он разразился низким гортанным смехом. У него в горле булькала кровь.
Чертами он напоминал человека, но когда захохотал, обнажились острые зубы в несколько рядов. На ярко-рыжих волосах, не как у ирландца, а с красным оттенком, красовался золотой обруч с загадочными символами вроде пресловутых кругов на полях. Тело защищали доспехи, сделанные по типу древних из металлических пластин и шкур животных. Он походил на огромного викинга. Уитни вспомнила рассказы отца о великанах из индейских легенд и посмотрела на его руки. На каждой было по шесть пальцев.
Мифы не лгали. В Священном Писании говорилась правда. Мирабель воочию видела перед собой исполина.
Издалека донеслись выстрелы, и она поняла, что ее друзья также ведут бой и не придут ей на выручку. Уитни осталась одна.
В этот момент человек – карлик по сравнению с гигантским полудемоном – атаковал его сбоку с мечом в руке.
– Папа! Не надо! Беги! – закричала Уитни, но Меррилл не слышал ее или не хотел слушать.
– Нефилим! Подлая тварь! – взревел он, размахнувшись своим клинком, однако исполин спокойно подставил под удар предплечье и не спеша поднялся, не обращая особого внимания на копошащуюся под ногами букашку.
Его раны стремительно затягивались. Даже огромные дыры, оставленные разрывными пулями, превратились в быстро исчезающие шрамы. Когда Меррилл в очередной раз уколол гиганта острием, тот перехватил меч своей толстенной рукой и вырвал его из рук доктора. Меррилл отлетел на несколько футов и упал рядом с Уитни.
Повертев в мощных пальцах благородное оружие, исполин наклонился вперед и спросил громоподобным голосом:
– Где ты это взял?
Меррилл и Уитни удивленно переглянулись. Каждый из них задал себе один и тот же вопрос: «Они говорят по-английски?»
Казалось, он прочитал их мысли.
– За долгие годы у нас было много учителей. Мы немало о вас знаем.
Уитни чувствовала, что отец полон гнева. Он видел в исполинах библейских недругов человечества, их даже Бог назвал врагами.
– Значит, тебе известно, что наши души бессмертны. А твои дни сочтены!
– Видно, ты ученый малый. – Мелькнула кривая усмешка, обнажившая акульи зубы.
Тут его привлек какой-то запах, и он втянул носом воздух. Нагнувшись совсем низко, он обнюхал Меррилла и Уитни, оскалившись как волк. Желтые глаза хищно сверкали. Башка размером с огромный арбуз оказалась всего в нескольких дюймах от блестящих кудрей девушки.
– Волосы отличаются… – проворчало чудовище.
– Отойди от нее! – закричал Меррилл и вытащил пистолет.
Гигант зарычал. При желании он мог бы моментально расправиться с ними обоими, но почему-то медлил. Доктор уронил оружие, когда громадные челюсти над ним щелкнули, словно половинки кокосового ореха.
Исполин выпрямился и поднял сжатый кулак. Уитни испугалась, что он сейчас ударит отца, однако великан разжал пальцы, и у него на ладони оказалась пурпурная пыль, которую он сдул им в лицо. Мирабель потеряла сознание.
Если бы она не лишилась чувств, то почувствовала бы, как ее поднимают в воздух и куда-то уносят. Услышала бы отчаянные крики и стрельбу. Ее товарищи оборонялись из последних сил.
Здесь, в самом центре Антарктоса, надежды больше не осталось.
ОТКРОВЕНИЯ
Глава 54
– Еще двое слева! – предупредил Райт и выпустил очередь в эту сторону.
Он слишком поздно догадался, что исполин, атаковавший их сзади, не представлял главной угрозы, а просто заставил их выйти из укрытия – туда, где людей поджидали другие гиганты. Простая, но весьма эффективная стратегия, и Райт выругал себя за то, что не сумел ее распознать. Прежде он был способен на большее.
Когда беглецы почти достигли границы леса, капитан понял, что их отсекли от Меррилла и Уитни, и уже хотел развернуть свой отряд, но тут две темные фигуры поднялись над деревьями. Каждая возвышалась над землей футов на пятнадцать. Они стояли ниже по склону, но их лица, вернее, оскаленные, как у бешеных собак, морды находились на одном уровне с глазами Райта.
А потом они бросились вперед. Один из гигантов перед атакой опустился на четвереньки и взревел, словно разозленный гризли.
Группа рассыпалась, прячась между стволов, которые, с одной стороны, мешали исполинам двигаться быстро, а с другой – иногда превращались в топочущие колоннообразные ножищи. Врагов было много, и Райт не мог оценить их число. Разрывные пули давали минутную отсрочку, однако не производили особого эффекта. Регенерация у монстров происходила за считаные секунды. Похоже, Меррилл не ошибся. Это действительно исполины, отродье демонов, бессмертные и неуязвимые. Маленькому отряду, состоявшему из четырех человек и собаки, оставалось лишь бегство. Везувий по-прежнему вел их вперед, очевидно не заметив, что хозяин отстал.
Капитан с трудом увернулся на бегу, когда из-за ствола к нему протянулась огромная рука. Но что-то хлопнуло – и все шесть пальцев разлетелись в стороны. Райт оглянулся, и Феррел показала ему большой палец. Она никогда не промахивалась.
Они приближались к высокой скале у подножия склона, и у Райта возникла превосходная идея.
– Устрой что-нибудь по-быстрому, – закричал он Крузу, указывая вниз.
Он не сомневался, что подрывник поймет, что от него требуется, хотя и не очень представлял, как можно это сделать на бегу.
Райт ненормальный! Круз был лучшим в своем деле, особенно после того, как большинство претендентов на это звание погибли в катастрофе. Однако кэп хотел невозможного.
– Esto es una idea realmente mala, – пробормотал Круз.
– Что ты сказал? – спросил Аль-Азиз, когда они перепрыгивали через упавшее дерево.
– Неудачная идея.
– Расскажи, что надо делать. Я помогу.
Виктор знал, что капитан доверил бы арабу разве что хлопушку для мух, но выбора не было. Он не хотел повторить судьбу китайских солдат. Латиноамериканец быстро спустил рюкзак на одно плечо, расстегнул его и велел Аль-Азизу:
– Ищи черную коробку.
Они побежали рядом, и мусульманин принялся шарить в рюкзаке подрывника. Вдруг сзади в десяти футах прогремели взрывы. Круз вздрогнул, обернулся и увидел, как исполин рухнул на землю. Умница Кэтрин прикрывала их.
– ЎMierda santa! Как он подобрался так близко?
– Я нашел, – сказал Аль-Азиз.
Круз одним движением закинул рюкзак за спину. Спуск становился все более крутым, и они набирали скорость. Теперь он понял, что задумал Райт. Перед ними возвышалась мощная скала. Сначала Круз решил, что они промчатся вдоль ее края и взорвут эту махину, чтобы она похоронила преследователей, но заметил расселину шириной около четырех футов. Райт явно хотел, чтобы он запечатал проход. Однако заглушка должна оказаться солидной, чтобы остановить гигантов.
– Дай мне четыре блока С-четыре. И будь осторожен.
Ахмед старался изо всех сил. Он открыл коробку, которая тряслась у него в руках, передал Виктору взрывчатку, и тот зажал блоки под мышкой, как футбольный мяч.
– Теперь таймер и детонатор. Тебе придется соединить их и приладить провода.
Араб довольно быстро справился с заданием, однако такие вещи не следовало делать на бегу. Обычно провода закреплялись специальными колпачками. Бывший экстремист проявлял чудеса ловкости, но процесс занимал много времени.
Круз смотрел вперед. До каменной стены осталось сто футов. У них было всего несколько секунд.
– Поторопись!
Аль-Азиз закончил с первой парой проводов и принялся за вторую. Но случайно дернул, и они разъединились.
– У нас нет времени! – закричал он.
– Дай мне таймер, – потребовал Круз. – Я задержусь и сам все сделаю!
Ему совсем не хотелось останавливаться. Взрыв достанет исполинов даже на дистанции. Однако он был солдатом, к тому же у него имелись личные счеты с этими уродами.
– Есть другой способ, – заявил Аль-Азиз.
Скала нависала над ними. Оглушительный топот гигантов казался совсем близким. Везувий, Райт и Феррел уже вошли в расселину и бежали дальше, не оглядываясь.
– Мой детонатор все еще у тебя? – спросил араб.
«Ему не терпится в рай!» – подумал Виктор, а вслух ответил:
– Да, но ты как будто отказался от своей идеи вознесения…
– Я не собираюсь себя убивать. – Ахмед решительно размотал свой страшный пояс. Круз обомлел, но ничего не произошло. Несостоявшийся мученик покосился на него. – Я солгал. Вы могли меня застрелить.
Круз не сумел сдержать улыбку. Азиз был хитрым типом.
– У меня и сейчас есть такая возможность, – проворчал подрывник. – Брось свою бомбу в десяти футах от входа и лети так, словно у тебя ракета в заднице.
Они вбежали в пещеру, не сбавляя скорости. Аль-Азиз бросил бомбу.
– Дело сделано! – задыхаясь, крикнул он.
Круз попытался прикинуть расстояние. Взрывчатки на поясе у Аль-Азиза хватило бы, чтобы сровнять с землей городской квартал, а в расселине эта энергия окажется зажатой в узком проходе. Сила взрыва будет огромной. Круз посмотрел вперед – Райт и Феррел уже скрылись в темноте. Они находились в безопасности.
Круз обернулся – и увидел, как огромная фигура исполина заслонила свет, первый гигант уже входил в расселину. Нужно взрывать, у них остается совсем мало времени, но он и Азиз находились слишком близко от бомбы. И тут Виктор заметил щель сбоку. Он схватил араба за плечо и потянул за собой.
– Сюда! – И они нырнули в укрытие.
Четверо исполинов вошли в расселину и направлялись к ним. Они оказались прямо над бомбой.
– Попробуйте-ка собрать себя в кучу, diablos!
Круз нажал на кнопку детонатора. Никогда еще он не слышал столь мощного взрыва. Земля содрогнулась. С потолка посыпались камни. А потом до них долетело облако жара. Стена огня с ревом пронеслась по расселине.
Аль-Азиз мгновенно накрыл Круза своим телом, защищая его. Ведь тот все еще сжимал четыре блока С-4 и держал рюкзак, набитый взрывчаткой. Пламя опалило спину араба, обжигая открытые участки кожи, и он застонал от боли.
Потом затрясло еще сильнее. Казалось, внутри пещеры топочет стадо слонов. Аль-Азиз поднялся на ноги, Круз тоже встал и высунул голову из щели. Да, они сделали свое дело. Вход в пещеру был завален грудой камней, и латиноамериканец увидел огромную руку, торчащую из нее. Она не шевелилась.
Грохот не стихал. Круз посмотрел наверх.
– Назад! – Он упал плашмя и прижал Аль-Азиза к земле.
Сверху посыпались пыль и камни. Круз не выдержал и закричал.
Когда все смолкло, наступила полная темнота и поднялось столько пыли, что они не могли дышать. Круз понял, что они замурованы в толще камня и кислорода осталось совсем мало. Он даже пожалел, что не взорвал себя вместе с исполинами. Смерть от удушья отвратительна.








