355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Робинсон » Демоны Антарктоса » Текст книги (страница 10)
Демоны Антарктоса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:36

Текст книги "Демоны Антарктоса"


Автор книги: Джереми Робинсон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

Глава 29

Эти псы поджали свои драные хвосты. Ахмед аль-Азиз видел страх в глазах делегатов. Не только американцев. Китайцы, европейцы, советские, бразильцы – все его боялись. Они стояли перед ним футах в тридцати, смотрели в его сторону, но быстро отворачивались, когда он встречался с ними взглядом. Возможно, они понимают, что Аллах на его стороне. Они испытали на себе гнев Всевышнего и теперь знают правду: Он благословил Ближний Восток и проклял неверных.

Штаты лишились большей части своих территорий. Миллионы американцев замерзли насмерть или утонули. Они заслужили такую судьбу. Советы, нарушив границы искони мусульманских земель, сгорели за свои преступления. Европейцы тоже понесли кару. В то время как Ближний Восток стал таким, каким был когда-то, и его голые, безжизненные пески превратились в цветущие сады.

Да, конечно, Израиль тоже выиграл, и теперь евреи слишком заняты, чтобы принимать участие в гонке. Новый Арабский Альянс объявил им джихад. Пусть технологическое преимущество на их стороне – благодаря своей численности и нескончаемому потоку мучеников народ Пророка скоро восстановит свои законные границы.

С его помощью воины Магомета одержат победу и здесь. Неважно, кто разделит с ними континент, – новые земли, подаренные Всевышним, рано или поздно будут очищены от гяуров.

Аль-Азиз перевел холодный взгляд с делегатов на слуг Аллаха и солдат Арабского Альянса, с нетерпением ждавших начала гонки. Они решили использовать стратегию, которая всегда приносила успех: двадцать человек отправятся к цели, а тринадцать пар, снабженных достаточным количеством взрывчатки, чтобы стереть с лица земли вражеские команды, выполнят другое задание. Они по очереди уничтожат себя, обеспечив себе место в раю, и унесут с собой жизни ближайших соперников Альянса. Тогда он станет единственным победителем. Остальные страны вступят в сражение за свободные две трети Антарктиды, и за это время воины ислама организуют оборону по всему континенту. Они объявят джихад и развяжут решающую битву за то, чтобы весь материк целиком и полностью принадлежал правоверным.

Аль-Азиз засунул руку в карман черной жилетки и нащупал квадраты С-4, прикрепленные к его телу. Каждый член его группы представлял собой живую бомбу. Взрывчатка не была активирована, но в случае необходимости на это уйдут считаные секунды. Кроме того, у них имелись гранатометы, мортиры и автоматы АК-47. При помощи оружия они разорвут гяуров на части, а затем, когда противников охватят ужас и смятение, промчатся сквозь их ряды и станут мучениками Аллаха.

– Ахмед, – позвал Абдул, его напарник, потом подошел поближе и прошептал ему на ухо: – Почему бы нам не прикончить этих шакалов прямо сейчас и не начать гонку? Всего один из нас легко превратит их в прах. И пусть птицы обчистят их кости.

Абдула сжигала ненависть к миру. Его родные погибли при взрыве бомбы, предназначенной Саддаму Хусейну. Аль-Азиз тоже не слишком жаловал диктатора, но тот не уничтожил всю его семью одним ударом. За это преступление Абдул мечтал отомстить неверным много лет. Однако стремление убивать делало его безрассудным и не слишком полезным.

– Нет, – ответил Аль-Азиз. – Как ты считаешь, лучше прикончить змею или этих червей? – Он посмотрел Абдулу в глаза. – Они пустое место. Если враги узнают, что мы убили их представителей и стартовали раньше срока, они пришлют целые армии, чтобы нас остановить. А мы не можем зря терять время. Мы должны следовать этому единственному правилу, чтобы выполнить праведное дело во славу Аллаха.

Абдул задумался над его словами, пытаясь принять решение, и его взгляд остановился на делегатах. Китайцы вели себя сдержанно. Бразильцы громко болтали между собой. Американцы делали вид, что они спокойны, но их лица были напряженными. Один из них заметил, что Абдул на них смотрит… и улыбнулся!

– Нет! – со страстью прошептал он. – Они неверные, и мы объявили против них джихад. Позволить им уйти отсюда живыми – значит погрешить против Бога. Они должны умереть.

Аль-Азиз вздохнул. Разумеется, Абдул прав. Но это нелегко, и нужно все проделать правильно. Он взял напарника за плечи.

– Мы подождем до начала гонки. Пусть они свяжутся со своими начальниками и доложат, что мы стартовали вовремя. Когда они решат, что мы ушли, ты вернешься и прикончишь их. А я один исполню все назначенное.

Абдул ухмыльнулся.

– Спасибо, Ахмед. Я буду ждать тебя в раю вместе с девственницами.

Аль-Азиз улыбнулся в ответ.

– Я скоро к тебе присоединюсь. А теперь расскажи остальным, что мы задумали, чтобы никто другой не пришел сюда тоже.

Подразделения мусульманских солдат, как правило, не общались между собой, но их час приближался, и важность миссии допускала нарушение протокола. Ахмед не сомневался, что кроме Абдула найдутся еще желающие стать смертниками, а он не мог рисковать больше чем одной ячейкой.

Аль-Азиз не боялся, что ему придется участвовать в гонке в одиночку. Всевышний его благословит.

– Великий Аллах, – прошептал он. – О, я не подведу. Укрепи во мне дух, как в пророке Магомете, пусть Твоя милость пребудет со мной, чтобы я смог уничтожить жалких псов и исполнить Твою волю.

Глава 30

Меррилл весь дрожал, хоть и делал вид, что ему все нипочем, размахивая кривым мечом, точно древний воин. Прежде он участвовал лишь в словесных баталиях… Уитни удивилась, что отец так напуган. Она не могла поверить, что след на земле оставил живой динозавр.

Не спуская глаз с джунглей, Уитни выхватила пистолет и медленно подняла его, напряженно пытаясь уловить шелест листьев или мелькание тени. Каким-то непостижимым образом ее отец смог услышать, вернее, почувствовать приближение неведомого существа. Она не замечала ничего, что указывало бы на его присутствие.

– Папа, я ничего не вижу, – сказала она.

Он знаком показал, чтобы она замолчала, и сделал шаг вперед, повернувшись одним ухом в сторону густых зарослей.

– Я привык к голосу джунглей, – сказал Меррилл. – Говорю тебе: там кто-то есть.

И тут Уитни тоже уловила звук – будто наждаком трут о дерево. Казалось, он доносится издалека, но, если отец прав, лучше не рисковать.

– И что нам делать?

– Обычно я пережидаю опасность вместе с Везувием, – пожав плечами, ответил Меррилл. – Мне кажется, тот, кто там прячется, не видел раньше собак. Люди местным обитателям знакомы. – Меррилл кивнул на яму, где лежали гигантские скелеты, сплетенные в смертельном объятии. – Мы здесь не первые, а вот такие существа, как Везувий, тут никогда не жили.

– А теперь, когда его рядом нет…

– Я не знаю.

Уитни огляделась в поисках пути к спасению. Увы. Они стояли спиной к древней стене высотой в двадцать пять футов. Джунгли простирались на сотни ярдов вокруг. Доктор и Мирабель оказались в ловушке.

Раздался резкий звук трения. Уже ближе.

– А почему бы нам просто не убежать? – предположила Уитни.

Если они не станут терять время и ретируются прежде, чем существо приблизится, возможно, им удастся добраться до своего отряда.

Меррилл покачал головой.

– Слишком много ловушек.

– Мы побежим по тропинке.

– Не получится.

– Почему?

Меррилл показал на участок джунглей, где тропинка выходила на поляну. Папоротники колыхались.

– У нас гости.

Блестящая темно-зеленая спина с красной полосой на мгновение поднялась над зарослями, а потом исчезла. Уитни начала задыхаться. Сердце отчаянно колотилось, пытаясь выскочить из груди.

– Дерьмо.

Меррилл строго взглянул на нее.

– Извини, – сказал она, чуть не рассмеявшись. Неизвестное чудовище вот-вот их сожрет, а отца беспокоят ее словечки! Она увидела, как он помрачнел.

– Это неприемлемо, – заявил Меррилл.

– И правда. – Уитни не смогла удержаться от язвительной интонации. – Ты не думал, что нас съедят заживо, когда мы снова встретимся и помиримся?

– Я не с тобой разговариваю.

Уитни сперва испугалась, что доктор начал сходить с ума – ведь он так долго пробыл в одиночестве. И тут вспомнила, что он привык разговаривать вслух с Богом. Меррилл сосредоточенно наклонил голову, губы его беззвучно шевелились.

– Не думаю, что это нам поможет, – сказала она.

– У тебя есть идеи получше? – спросил доктор.

Деревца на краю поляны, примерно в двадцати футах от тропинки, закачались и на миг расступились в стороны; чуть поодаль дрожали листья. Значит, здесь не одно чудовище, а больше! Они окружены…

Уитни взяла меч у Меррилла. Какой тяжелый! Она сомневалась, что отец сможет как следует им взмахнуть. В руках великана клинок казался маленьким, хотя был огромным и таким массивным, что вряд ли годился для сражения.

– Эй, что ты…

Уитни сунула пистолет в руки Мерриллу.

– Стреляй во все, что выйдет из джунглей. А у меня появилась идея получше. – Она сбросила рюкзак, вытащила из него моток веревки, быстро привязала один конец к мечу и выпрямилась. – Отойди в сторону.

Меч взвился в воздух и перелетел через стену. Веревка легла на неровный шов в камне, куда Мирабель и целилась. Когда звон металла стих, она подергала за веревку, пока та не натянулась, потом повисла на ней всем телом, и веревка выдержала.

Забрав пистолет у отца, Уитни сказала:

– Ты первый.

Меррилл открыл рот, но она заставила его замолчать.

– У нас нет времени на споры, папа, давай шевели задницей!

Доктор схватился за веревку и начал подтягиваться наверх, упираясь в кладку ногами. Он поднимался не слишком быстро. Уитни навела пистолет на папоротники. Когда Райт показал ей ХМ-29, она пришла в панический ужас, но сейчас отчаянно жалела, что не взяла винтовку с собой. У нее не много патронов, и ей крупно повезет, если она сможет поразить хотя бы одного криолофозавра, – если, конечно, в джунглях прячутся именно они.

Кусты задрожали, и наждачный скрежет разнесся уже со всех сторон. Спасения не было. Она подняла голову. Меррилл почти добрался до вершины стены.

Из зарослей донесся клекот, словно загомонила стая гигантских птиц. Ветки стали дико раскачиваться, и Уитни поняла, что ее единственный шанс на спасение – немедленно лезть вверх. Не сделав ни одного выстрела, она убрала пистолет в кобуру и бросилась к веревке. И едва начала подниматься, как услышала шум – трещали и гнулись стволы деревьев, сыпались на землю листья.

Чудовища пошли в атаку.

Через несколько мгновений джунгли прорезал неистовый визг. В нем чувствовались удивление и возмущение. По характерному свисту, который издавали с силой разгибавшиеся ветки, Уитни догадалась, что часть ловушек сработала. Она ускорила темп и взобралась на стену за пятнадцать секунд. Недаром в школе она быстрее всех лазала по канату. Учителя часто повторяли, что математика пригодится ей в жизни больше других наук, но теперь Мирабель твердо знала, что самой необходимой дисциплиной является физкультура.

Уитни вскрикнула, когда ее схватили за руку, подняла голову и увидела отца, со всклокоченной бородой, грязного, взмокшего, как борец на ринге. Он втащил ее наверх, и она на краткий миг ощутила себя в безопасности. Сделав три глубоких вдоха, Мирабель глянула вниз. Веревка, на которой она лежала, туго натянулась под чьей-то тяжестью.

Уитни вытащила свое оружие и крикнула:

– Закрой уши!

Она быстро выстрелила три раза, и веревка лопнула. Раздались грохот и вой.

– Умница! – похвалил ее Меррилл, который тем временем подтянул к себе меч по другой стороне стены. Он подцепил его за рукоятку и положил рядом с собой.

– Что теперь?

Уитни прислушалась. Она уловила скрежет когтей по камню – хищники не сдавались. А еще до нее донесся звук, вселяющий надежду: шум вертолетного винта.

Она принялась вглядываться в небо и увидела пролетающий вдалеке вертолет – товарищи их искали. И тут Уитни вспомнила про наушники. Она надела их и включила.

– Райт, это Мирабель, ты записываешь?

– Уитни, где ты, черт тебя побери? – сердито спросил Райт. – Гонка начинается через четыре часа!

– На нас напали, – ответила Уитни.

– Где вы?! – закричал капитан.

Уитни взяла у отца меч и подняла так, чтобы от клинка отразились лучи солнца.

– Выгляни в левое окно.

Уитни увидела, что вертолет развернулся налево и направился прямо к ним.

– В вас стреляют? Нам приготовиться к бою?

Мирабель свесилась вниз, но никого не обнаружила под стеной. Чудовища сбежали, видимо испугавшись незнакомого громкого звука.

– Нет, – ответила Уитни. – Они ушли.

– Кто это был? – спросил Райт. – Ты видела форму?

Уитни не сдержала нервного смешка.

– Ты не поверишь, если я тебе скажу.

Через минуту отца и дочь на специальных ремнях подняли в воздух и втащили в вертолет. Уитни с удивлением обнаружила в нем Райта, Круза, Феррел и Везувия. Пилот подождал, пока новые пассажиры пристегнутся, и они полетели над пологом леса в сторону стартовой площадки. Скоро начнется самое сложное испытание из всех, в которых им когда-либо доводилось участвовать.

Глава 31

Деревья плотной стеной сомкнулись вокруг. Даша Попова не ожидала, что джунгли окажутся столь густыми, впрочем, особой паники не испытывала. Она знала, что надо делать. Ей приходилось работать в тропиках прежде. Пожалуй, немного тревожил ее только слабый солнечный свет, с трудом пробивающийся сквозь листву. Она предпочитала темноту. К сожалению, все здесь было для нее непривычным. Этот лес такой странный… Даже воздух казался горьким.

Перешагнув через большой камень, Попова вляпалась в вязкую глину, с трудом вытащила ногу и выругалась. Ее чистые сапоги испачкались. Попова понимала, что очень скоро она вся вывозится в грязи, но ей хотелось подольше сохранить одежду чистой. Это почему-то помогало двигаться быстрее. Даша задержалась возле влажной впадины, в которой валялись комья земли, смешанные с почерневшей травой. Пахло гнилью. То, что так долго пребывало в замерзшей почве, теперь пропитывалось влагой и разлагалось.

Она двинулась вперед, прорубая дорогу между лианами ударами мачете. Попова шла медленно, но у нее была фора в целый день. Ее имя не значилось в списке участников гонки. Если Дашу убьют или возьмут в плен, соотечественники будут отрицать, что им известно о ее существовании; и это утверждение никто не сможет оспорить, поскольку она не служила в армии. Задача Поповой была предельно проста: опередив остальные команды, убивать их членов одного за другим. Воздействовать таким образом на их моральное состояние. Постараться ранить побольше людей, чтобы их задержать. А еще лучше – уничтожить. Официальная команда России состояла из десяти военнослужащих, все они были отличными бойцами, но никто из них не относился к убийству так же хладнокровно, как Попова.

Здесь, в Антарктиде, основную опасность для нее представляла американка Кэтрин Феррел. Обе проходили подготовку у одного и того же специалиста. Обе являлись киллерами высочайшего класса, причем верно служили своей родине. Убийцы-патриотки. Вот почему именно Феррел была первой и главной мишенью Поповой. Как только ее удастся убрать, Попова сможет действовать спокойно, не опасаясь ответных ударов.

Она продиралась сквозь джунгли уже в течение десяти часов и прошла около двадцати миль. Предстояло преодолеть еще сорок, чтобы оказаться возле американской команды, и до тех пор она не могла позволить себе отдыха. Уставшие люди вряд ли будут ждать нападения после первого дня гонки. Попова хотела застать противника врасплох.

Что это? Она принюхалась и застыла на месте. Сильный запах гниения, преследовавший ее на всем пути, изменился. Она со страхом поняла, что это вонь разлагающейся плоти. Попова переложила мачете в левую руку, а правой вытащила пистолет. Легкий ветерок шевелил ее светлые волосы.

Она принялась с остервенением рубить вставшие на пути растения. Когда стволы рухнули на землю, перед ней открылась прогалина, и в следующее мгновение Даша нажала на курок – ей показалось, что она видит человеческие фигуры. Две пули попали в ближайшую из них, но обе отскочили, не причинив вреда.

– Проклятье, – пробормотала она, сообразив, что стреляла по статуям. Страх она испытывала редко, не испугалась и сейчас, однако огорчилась из-за пустой траты патронов.

На небольшой поляне кругом стояли изваяния, смутно напоминавшие истуканов с острова Пасхи. Каждое было высечено из цельного куска камня. Не головы и даже не бюсты – статуи в полный рост, от головы до пят, воины или древние божества, вооруженные мечами, копьями, топорами и гигантскими молотами. Высота их составляла около двадцати футов.

Как такие высокие скульптуры могли сохраниться во время таяния льдов? Почему их не смыло водой, мчавшейся с материка в океан? Попова опустилась на колени возле одного изваяния и увидела, что его основание уходит в землю. Трудно предположить, насколько глубоко, но если статуи простояли тысячи лет, значит, не меньше чем на высоту каждой из них.

Хотя ей хотелось рассмотреть истуканов получше, она не могла задерживаться. Попова решительно пересекла круг, и вдруг ее что-то остановило. Статуи наблюдали за ней! Двенадцать пар гигантских глаз взирали на нее сверху вниз.

Нет, не на нее. Их взгляды были направлены в центр поляны. Попова посмотрела под ноги и обратила внимание, что земля здесь неровная – похоже, ее тонкий слой лежит на камнях.

Из любопытства она присела, коснулась мягкой земли пальцем и попыталась вытащить один из камней… Но это оказался совсем не камень. Даша держала в руках череп без нижней челюсти, размером с голову большой собаки. Он производил отталкивающее впечатление. Узкая морда с жутковатыми пустыми глазницами. Выступающий над ними гребень, который выглядел противоестественно. И только после того, как Попова увидела похожие на пилы острые верхние зубы, она догадалась, что это череп древнего ящера.

Поразмыслив, Попова пришла к выводу, что перед ней доисторическое капище. Наверное, жители здешних мест приносили в жертву динозавров. Но они же такие огромные! Она повертела свою находку и решила, что это, конечно, детеныш, с ним-то можно справиться. Когда Антарктида будет принадлежать России, она обязательно доложит начальству о своем открытии. Пусть ученые поломают головы. Интересно, может, она даже прославится!

Наемница бросила череп и улыбнулась. Пожалуй, те, кто создал эти статуи, заслуживают ее уважения. С мечом и копьем в руках они убивали громадных свирепых ящеров, которым не было равных среди хищников. Попова вновь углубилась в джунгли, на прощание дав каменным гигантам обещание вернуться:

– Охота вновь начинается. Вы еще будете мной гордиться.

Глава 32

– Я не могу оставить его здесь! – закричал Меррилл. – Мне пришлось бросить в лагере другие находки, и это ужасно, но меч… меч бесценен для истории!

До старта оставалось добрых полчаса, когда американская команда добралась до исходной позиции, и тут Райт завел неприятный для доктора разговор:

– Он слишком тяжелый, мистер Кларк.

– Тогда я тоже останусь.

– Данный вариант не рассматривается.

– Вы не можете заставить меня идти с вами, – заявил Меррилл непререкаемым тоном, словно Райт был его подчиненным, но вовремя спохватился, осознав, что ведет себя как четырнадцатилетний подросток. Он попытался объяснить капитану, какое огромное значение для науки имеет это вещественное свидетельство древнейшей культуры. Однако тому было все равно.

Райт устал слушать, вытащил пистолет и направил его в лоб Меррилла.

– Отдайте меч делегатам. Они позаботятся о том, чтобы его сохранить.

Доктор был ошеломлен. Никогда прежде на него не наводили оружие. Он сомневался, что Райт нажмет на курок, но зрачок направленного на него дула производил гнетущее впечатление.

– Я никому не доверю меч! – продолжал настаивать на своем Меррилл.

В этот момент боковым зрением он заметил, что к нему кто-то стремительно приближается. Кларк решил, что сейчас Феррел или Круз просто-напросто отнимут у него меч, однако не мог отвести взгляд от пистолета. Дуло оставалось совершенно неподвижным. Райт продолжал смотреть Мерриллу в глаза и не видел, как к нему подскочила Мирабель.

Она не слишком грациозно подпрыгнула и двинула Стивена ногой так, что он отлетел в сторону. Меррилл решил, что дочь занималась карате, когда проходила стрелковую подготовку. Однако Райт легко сделал кувырок, снова оказался на ногах и наставил оружие на Мирабель.

Меррилл с удивлением наблюдал, как его дочь выхватила свой девятимиллиметровый «таурус» и теперь оба целились друг другу в головы. Доктор ожидал, что переговоры начнет Райт, но первой заговорила Уитни:

– Если ты еще раз наведешь ствол на моего отца, я тебя пристрелю.

Меррилл не знал, действовала ли Мирабель сознательно или в припадке гнева, но она сумела его убедить. Судя по всему, ей удалось произвести впечатление и на Райта. Он опустил оружие.

– Что ж, это справедливо.

Райт принялся стряхивать пыль с одежды, но Мирабель не опускала дуло.

Капитан улыбнулся.

– Я бы не стал в него стрелять.

Она не шевелилась.

– Я даже не снял оружие с предохранителя.

Ее рука не дрогнула.

У Меррилла мелькнула догадка, превратившаяся в уверенность: Мира никогда не поступила бы так, если бы не смерть Сэма. Сейчас ненависть к его убийце вышла из-под контроля и выплеснулась наружу. Райту грозила серьезная опасность, хотя он этого не понимал. Доктор шагнул вперед и положил руку на пистолет Уитни.

– Дорогая, убери эту штуку.

Она послушно сунула пистолет в кобуру и бросила на Райта мрачный взгляд.

– Больше никогда так не делай.

Он кивнул.

К ним торопливо подошел Круз с рюкзаком за спиной. Его глаза сияли в предвкушении волнующего приключения.

– Осталось десять минут, собирайте вещи, отправляемся.

Но Райт не успокаивался.

– Оставьте эту штуку, или вы не пойдете с нами.

– Вы нуждаетесь во мне, – возразил Меррилл.

– Уитни справится и без вас.

Меррилл скорее продал бы душу дьяволу, чем позволил бы им забрать у него Миру. Он с тоской посмотрел на бесценный меч, представил мастеров-великанов, которые выковали клинок и рукоять. Каменный век еще не закончился в 6000 году до нашей эры, когда появились первые бронзовые изделия. Но меч был сделан по меньшей мере на шесть тысяч лет раньше – и из другого металла. Меррилл не мог точно определить, что это за сплав, но сомневаться не приходилось – у него в руках реликвия довольно развитой цивилизации.

Доктор поднял голову. Мирабель закидывала за спину рюкзак. Вновь она остро напомнила ему Эйми… Меррилл перевел взгляд на древнее оружие.

«Я сумасшедший», – подумал он и отбросил его в сторону. Меч зазвенел, ударившись о камень, и Меррилл вздрогнул. Ему показалось, что лезвие сломалось. Клинок действительно отделился от рукояти, однако между ними оставалось какое-то соединение. Даже Райт заинтересовался, когда доктор поднял с земли свою драгоценность. Скрежет металла, трущегося о металл, прозвучал довольно громко. Меррилл сразу догадался, что большой клинок служил ножнами, и вытащил оттуда громадный кинжал. Им можно было добить врага, разделать добычу после того, как будет нанесен первый страшный удар сплеча. Двойное оружие годилось и для войны, и для охоты. Работа поражала воображение.

Меррилл внимательно изучил кинжал. На изогнутом лезвии примерно двухфутовой длины были начертаны знаки – вероятно, древний текст.

– Вам доводилось видеть что-нибудь похожее? – спросил Меррилл, показывая клинок Райту.

Райт покачал головой.

– Впечатляет… но вы все равно не можете взять его с собой.

– Вот уж нет, – проворчал Меррилл, вытаскивая свой мачете и заменяя его кинжалом.

Райт вздохнул.

– Через пять минут мы войдем в джунгли, доктор Кларк. Разрешите помочь вам надеть рюкзак.

Меррилл улыбнулся.

– Благодарю вас.

– Не стоит благодарности, – усмехнулся Райт. – Лучше постарайтесь защитить меня от вашей дочери. Не характер – порох!

Улыбка Меррилла стала еще шире.

– Вы даже не представляете, какая она вспыльчивая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю