412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Милликин » Здесь ради торта (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Здесь ради торта (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:17

Текст книги "Здесь ради торта (ЛП)"


Автор книги: Дженнифер Милликин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

ГЛАВА 7

Клейн

На что, черт возьми, я согласился?

Со всех сторон, как бы я ни рассматривал эту идею, она кричит о том, что скорее всего провалится. Как именно мы с Пейсли собираемся провернуть фарс такого масштаба?

С тех пор как я покинул «Упрямую дочку» и поехал на футбол к племяннику, я не мог думать ни о чем другом. Настолько, что я отвлекся от игры, которая проходила передо мной. Отбросив смутное чувство, что меня обманом заставили согласиться (спасибо, Холстон), я заставляю себя сосредоточиться на игре.

Оливер несется по футбольному полю, принимая мяч, когда его товарищ по команде впервые передает ему его.

– Нанеси удар, Олли, – кричит тренер с боковой линии.

– Почему тренер кричит на моего племянника? – я ворчу, хотя он все правильно говорит.

На лице моей сестры, Иден, появляется ухмылка.

– Этот тренер – будущий отчим Оливера.

Я качаю головой.

– Будь реалисткой.

После бывшего мужа-придурка Иден, она заслуживает самого лучшего. Футбольный тренер Оливера, скорее всего, не такой. Не спрашивайте меня, откуда я знаю. Это чувство.

– Зацени это, – говорит Иден низким голосом.

Она достает свой телефон, нажимает и смахивает, затем протягивает его мне.

На экране молодой парень выполняет подъем на бицепс в обтягивающей майке, а его мышцы вздуваются и напрягаются. Я хмурюсь, глядя на это кошмарное зрелище.

– Какого черта ты мне это показываешь?

Она показывает через поле.

– Это тренер Оливера.

Я смотрю на чувака, который стоит рядом со скамейкой команды, хлопает в ладоши и выкрикивает указания детям, а затем возвращаюсь к парню на экране.

– Серьезно? Зачем он это делает?

– Он работает над тем, чтобы стать фитнес-инфлюенсером.

Я разражаюсь громким смехом. Иден шлепает меня по руке.

– Заткнись, – шипит она.

– Ты знала, какой будет моя реакция, еще до того, как показала мне это.

Она делает вид, что закатывает глаза, а затем убирает телефон в задний карман.

– Дом позвонил мне сегодня утром. Он сказал, что без социальных сетей ты в пролете, – она делает паузу, чтобы ткнуть пальцем мне в грудь, – поэтому я пытаюсь показать тебе, что есть и другие люди, другие парни, такие же, как ты, которые выставляют себя на всеобщее обозрение.

– Дай угадаю. Дом попросил тебя образумить меня.

Это было бы очень похоже на нашего кузена. Всегда говорил моей старшей сестре, когда я в чем-то упирался. Так было всю мою жизнь.

Она кивает.

– Именно так.

– Иден, у меня отрицательный процент вероятности того, что я опубликую видео, где я поднимаю тяжести.

– Ну, конечно. Ты бы сделал что-то, связанное с твоей сферой деятельности. Например, прочитаешь отрывок из своей книги или…

– Этого никогда не случится, – перебиваю я.

Она делает грустный взгляд, который показывает, как ей жаль меня.

– Прекрати это делать, – я машу рукой перед ее лицом. – Теперь я вполне способный читатель.

В детстве у меня была настолько сильная дислексия[xxiv], что в итоге я оказался в школе, специально созданной для детей с таким диагнозом и обучающей методам преодоления неспособности к обучению. Но не раньше, чем меня начали дразнить в моей первой школе, где я зажимался и заикался, когда наступала моя очередь читать вслух.

– Тебе должно быть приятно узнать, что я собираюсь завести аккаунт.

Глаза Иден расширяются, в светло-карем оттенке пляшет волнение.

– Но я не буду им управлять, – добавляю я.

Ее брови сдвигаются в замешательстве.

– За меня все сделает маркетинговая фирма.

Я думаю. Верно? По позвоночнику пробегает дрожь. Я не до конца понимаю, во что ввязался. Я узнáю больше в понедельник на встрече, на которую Пейсли пригласила меня вместе со своей командой.

– На какие деньги? – спрашивает Иден.

Мама Пейсли попала в точку, когда назвала меня голодающим художником.

– Ну, дело вот в чем… – отрезаю я, и каждый мускул моего тела напрягается, когда Оливер получает мяч.

Он делает один удар. Потом два. Обманывает защитника приемом, которому я научил его в прошлом сезоне.

Он разворачивается, бьет по мячу, и тот влетает в сетку, оказавшись вне досягаемости вратаря.

Мы с Иден прыгаем вверх-вниз, размахивая руками и крича. Оливер смотрит на нас и сияет. Он показывает на меня и повторяет движение.

Сложив руки вокруг рта, я кричу:

– Молодец, приятель!

Игра возобновляется в центре поля, и Иден спрашивает:

– Ты что-то говорил?

– Никаких денег, – отвечаю я, сердце все еще стучит в груди, а волнение утихает. – Владелец маркетинговой фирмы – мой знакомый по колледжу. Мы работаем по бартеру.

Брови Иден взлетают вверх.

– По бартеру? Что ты мог предложить? Я очень сомневаюсь, что кому-то нужна твоя коллекция оловянных статуэток «Властелина колец».

– Ха-ха, – произношу я без особо энтузиазма.

Иден пристально смотрит на меня.

– Выкладывай. Что ты предложил этому человеку?

– Свои… – мой мозг лихорадочно подбирает нужное слово. – …услуги.

Я морщусь. Это был неудачный выбор слова.

Лицо Иден искажается от ужаса.

– Как любовник?

Закатив глаза на сестру, я качаю головой.

– Нет. Я…

Она поднимает руку.

– Не бери в голову, я не хочу знать.

– Бывший парень Пейсли женится на ее младшей сестре, шутка вышла боком, и теперь ее семья считает меня ее парнем, так что я собираюсь стать ее притворным кавалером на неделю, пока она будет заниматься маркетингом моей книги, – я объясняю ей логистику и местоположение.

Иден уставилась на меня.

– Это либо очень умно, либо очень глупо. Я не уверена, что именно.

– Я в курсе.

Иден легонько бьет меня по руке.

– Какая она, Пейсли? Может, тебе стоит попробовать встречаться с ней по-настоящему, а не понарошку?

Скрестив руки, я говорю:

– Я ей вроде как не нравлюсь.

Иден качает головой, как будто неправильно меня расслышала.

– Ты собираешься провести неделю на острове, притворяясь, что тебя привлекает кто-то, кому ты вроде как не нравишься? – она вскидывает руки вверх. – Что может пойти не так?

Сарказм сочится из каждого слова.

– Это больше похоже на плохую идею, чем на хорошую, Клейн.

Я пожимаю плечами, изображая безразличие. Плохая идея или нет, но я заключил сделку. Кроме того, я ни за что не прикоснусь к социальным сетям.

– Низкий риск, высокая награда. Я хочу воплотить в жизнь свою мечту стать автором. Все, что мне нужно сделать, – это перелететь через всю страну и провести неделю на острове, наблюдая за свадебными махинациями богачей. Там наверняка будет много алкоголя высшего сорта и вкусной еды.

Иден постукивает себя по подбородку, обдумывая мои слова.

– И торт, – добавляет она, принимая участие в разговоре. – Ты ведь любишь вкусный торт.

Я киваю.

– Именно так.

В нашей семье ходит шутка, что в детстве я был первым в очереди за куском торта на День рождения, даже если он был не мой.

– А девушка, для которой ты это делаешь? Пейсли?

Что-то в моей груди сжимается при упоминании ее имени.

– Я делаю это для себя, – напоминаю я Иден. – Ради моего будущего. Ради моей мечты стать опубликованным автором.

Но так ли это? Мысль о том, что Пейсли будет страдать на свадьбе в одиночестве, поглотила меня после того, как я оставил ее вчера вечером. Если бы Холстон не была блестящим мозгом, стоящим за этой схемой, я, возможно, вызвался бы поехать с Пейсли безвозмездно.

Иден отмахнулась от моего напоминания.

– Верно, верно. Но для Пейсли это тоже выгодно.

Не настолько, как для меня, на мой взгляд, но что я знаю? Может, появление парня для нее имеет такое же значение, как для меня моя карьера.

– Конечно, да. Пейсли это выгодно.

– Ты уверен, что там ничего нет? Между вами двумя? Ты говоришь, что ты ей не нравишься, но она не стала бы тащить тебя через всю страну и знакомить со своей семьей, если бы ты действительно был проклятьем ее существования.

Я уже качаю головой, прежде чем она заканчивает фразу.

– Ни за что.

– Значит, нет никаких шансов, что вы окунетесь в атмосферу знойного острова, счастливой жизни и влюбитесь?

– Вероятность – ноль процентов.

– Почему ты говоришь это с такой уверенностью?

– Она была на моем первом занятии по творческому письму в колледже. Нам поручили анонимно раскритиковать рассказ сокурсника, и мне достался рассказ Пейсли. Я не знал, что это ее рассказ, и разорвал его в клочья.

Сестра бросает на меня взгляд, который говорит: «Ты такой тупица».

– Это было ужасно. Она догадалась, что это я. Я понял, что это она. Она плакала. И она до сих пор ненавидит меня за это.

Иден скрещивает руки.

– Это еще не все.

Я хмурюсь.

– Как это?

– Если только она не самый злопамятный человек в мире, есть что-то еще. Причина, по которой это причинило ей такую глубокую боль.

– А может, это именно то, на что похоже.

Иден закатывает глаза.

– Не будь таким чуваком, Клейн, – она похлопывает меня по голове. – Используй свой мозг.

Хм. Может ли такое быть? Может, дело не только в смущении? Эта мысль будоражит мое воображение, подталкивая меня к размышлениям. Когда я разрабатываю персонажей, я накладываю на них слои эмоций, начиная с поверхности и прорабатывая глубже. Гнев – это не просто гнев, а реакция на эмоции, лежащие в основе.

Возможно, Пейсли не только смутилась.

Вот, блин.

На другом конце поля тренер Оливера объявляет перерыв на воду. Когда мальчики собираются вокруг него, он разговаривает и одновременно растягивает подколенные сухожилия.

– Тренер Поцелуйчик набирает форму для своей следующей фотосессии.

Иден ухмыляется.

– Ты имеешь в виду будущего отчима Оливера.

Я качаю головой.

Иден прекращает разговор о Пейсли, и мы сосредотачиваемся на оставшейся части игры. Несмотря на гол Оливера, его команда проигрывает с разницей в два мяча.

Племянник уходит с поля, подавленный. Когда он доходит до меня, я глажу его по голове, приглаживая копну каштановых волос.

– В следующий раз, – говорю я, пытаясь поднять ему настроение, хотя знаю, что в этот момент мало что получится.

– Конечно, дядя Клейн. Спасибо, что пришел посмотреть на меня. Прости, что все было напрасно.

Он сдвигает свой черно-белый рюкзак футбольного клуба, и я снимаю его с него, перекидывая через плечо.

– Я пришел не посмотреть, как ты выигрываешь, Оливер. Я пришел посмотреть, как ты играешь.

Он смотрит на меня, в его глазах светится благодарность.

– А еще, – добавляю я, не удосужившись взглянуть на сестру, потому что она попытается сказать мне «нет», – мне нужно, чтобы кто-нибудь разделил со мной один из этих нелепых молочных коктейлей.

Оливер улыбается.

– Таких, в которые кладут цельные сладкие батончики?

– И шоколадные трубочки.

Иден раздраженно выдыхает, но я делаю вид, что не слышу ее. Она жалуется, что я нагружаю Оливера сахаром, а потом ухожу как раз к тому моменту, когда сахарный кайф действительно начинает действовать. Но, эй, для чего нужны дяди?

Оливер едет со мной в «Шугар Шоп», а Иден встречает нас там. Она съедает одну-единственную ложечку клубники, а мы с Оливером выпиваем по большому молочному коктейлю Mud and Worms[xxv] с воздушными зефирками, хрустящим печеньем и жевательными червяками.

История повторяется, когда вскоре после этого я ухожу. Оливер пинает свой стул, когда я уже на выходе из магазина, а Иден произносит одними губами: «Пошел ты».

Через десять минут на мой телефон приходит сообщение от Иден: Я рассказала маме о твоих фальшивых отношениях. Жди ее звонка.

Я стою на красном светофоре, поэтому позволяю своей голове удариться о руль. Дерьмо. Моя мама.

План, который мы с Пейсли разработали, приведет ее в восторг. Она любит романтику. Она любит любовь. Она обожает любовные романы и носит футболку с надписью «Парни из книг сделают это лучше».

Она даже…

Звонок!

А вот и мой телефон. Остается только догадываться, кто это.

Я нажимаю на кнопку и отвечаю на звонок по громкой связи.

– Привет, мам.

– Иден мне рассказала.

Как называется то, что она делает со своим голосом? А, точно. Трель. Звук наполняет мою машину.

– Это было очень мило со стороны моей старшей сестры – рассказать тебе о моем фальшивом свидании, прежде чем у меня появился шанс.

– Пф-ф. Ты не собирался мне рассказывать.

– Конечно, собирался.

Она игнорирует мою ложь.

– Не будь таким редукционистом, Клейн. Это не фальшивое свидание. Это недельная инсценировка на острове.

О, Боже. По тому, как нарастало волнение в ее голосе, чем дольше она произносила последнее предложение, я понял, что меня ждет.

– Я хочу с ней познакомиться, – объявляет она.

– Нет, мам.

– Да, Клейн.

– В этом нет смысла.

– Ты собираешься лететь через всю страну на маленький остров у побережья Северной Каролины и жить у людей, которых я никогда не видела. А что, если они серийные убийцы и все это – тщательно продуманная ловушка?

– Ты действительно в это веришь?

– Ни секунды. Ты знаешь, что на острове запрещены машины? Только машины для обслуживания и тому подобное. Все ездят на гольф-карах.

– Мам, как…

– И там есть аллигаторы!

Как быстро у моей мамы работают пальцы во время поиска? Я представляю ее сгорбленной над клавиатурой, все дымится от ее оперативных интернет-запросов.

– Клейн, я хочу, чтобы вы поужинали здесь в среду вечером. Посоветуйся со своей подругой и убедись, что это совпадает с ее графиком. Иден сказала мне, что она большая шишка в маркетинге, так что ты должен быть уверен, что она не занята маркетинговыми штуками.

Я смотрю на телефон, оскорбленный.

– Ты забыла спросить, свободен ли я.

– Ты свободен?

Я раздраженно выдыхаю.

– Да.

– Прекрасно. Спроси свою подругу и…

– Пейсли.

– Пейсли, – повторяет моя мама. – Как узор[xxvi]. Мне нравится.

– Я обязательно передам ей, что тебе нравится ее имя.

– Не будь язвительным, Клейн. Это неприлично.

Я смеюсь. Моя любовь к словам досталась мне от мамы. Именно благодаря ей у меня был большой словарный запас в детстве, даже когда я не умел читать.

– В среду, – вторит мама. – Спроси Пейсли и дай мне знать.

– Обязательно.

– Люблю тебя, Клейн.

– Люблю тебя, мам.

Связь прекращается.

Остаток дня я провожу за чтением об острове Болд-Хед и онлайн-шопингом. Мне нечего надеть на свадьбу и почти нечего на неделю на пляже.

Я быстро устаю от онлайн-шопинга, потому что, в общем, ненавижу его. Я забегаю в продуктовый магазин, а затем готовлюсь к сумасшествию субботнего вечера за барной стойкой.

ГЛАВА 8

Пейсли

Я жду, чтобы написать Клейну до тех пор, пока девичник на целый уик-энд не закончится и я не отвезу всех в аэропорт. Как и обещала, я отправляю ему простое сообщение с названием моей компании и адресом. После этого я отправляю второе сообщение, в котором подробно описываю, когда мы отправляемся на остров и какая будет погода.

Через два часа он отвечает.

Клейн: Я отправил эту салфетку в Бюро контрактов Аризоны.

Если бы я была рядом с ним, то раздраженно покачала бы головой. Но поскольку он меня не видит, я смеюсь. Я набираю сообщение и нажимаю кнопку «Отправить».

Пейсли: Неважно.

Клейн: Есть один пункт, который мы не включили в контракт.

Пейсли: Что это?

Появляются три маленькие точки. Исчезают. Появляются снова. Всплывает сообщение.

Клейн: Ты не можешь влюбиться в меня, Ройс.

Пейсли: И не мечтай об этом, Мэдиган.

ГЛАВА 9

Клейн

Офис Пейсли находится в самом центре Скоттсдейла. В двух шагах от набережной, рядом с архитектурным бюро и роскошной художественной галереей.

Остановившись, я перепроверяю название на стеклянной двери. P Squared Marketing.

Я ловлю свое отражение в двери, когда берусь за ручку. Стыдно признаться, но я потратил слишком много времени, раздумывая, что надеть на эту встречу. В итоге на мне моя типичная униформа – джинсы и футболка.

Женщина средних лет приветливо улыбается из-за стола, когда я вхожу.

– Здравствуйте. Вы, должно быть, Клейн.

– Эм, да. Привет. Здравствуйте.

Почему я звучу так нервно? Я не нервничаю. Правда же?

Женщина жестом показывает на зону ожидания.

– Если хотите, можете присесть, я скажу мисс Ройс, что вы здесь, – она делает шаг в сторону, а затем возвращается, словно что-то вспомнив. – Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Воду? Комбучу[xxvii]?

Я воздерживаюсь от того, чтобы закатить глаза на третий вариант, а затем вежливо отказываюсь.

Она уходит, чтобы сказать мисс Ройс, что я здесь. Зона ожидания, модная, современная, с низкими кремовыми кожаными креслами и стеклянным кофейным столиком с закругленными краями и матовыми золотыми ножками. Стены украшают абстрактные картины в земляных, изумрудных и глубоких синих тонах. На журнальном столике лежит стопка брошюр с надписью «Что P Squared Marketing может сделать для вас?»

Пролистав одну из них, я нахожу страницу с фотографиями и биографиями сотрудников. Пейсли стоит последней, под фотографией женщины по имени Палома. На Пейсли красный блейзер и красная помада, и я никогда бы не сказал этого вслух, потому что это определенно не тот образ, который она хотела создать, но она выглядит как супермодель.

Она великолепна даже в свой худший день. Время превратило ее в женщину с роскошными изгибами и острым умом.

А я, как оказалось, неравнодушен к тому и другому.

Чтобы наша сделка удалась, мне придется явиться с невидимым оружием. Первое из них – обещание самому себе не допускать никакого беспорядка с Пейсли Ройс. С остальными я разберусь по ходу дела.

– Клейн, – окликает меня Пейсли.

Я оборачиваюсь и вижу, что она ухмыляется, скрестив руки. Она точно знает, на какой странице брошюры остановился мой взгляд. Сегодня на ней облегающая белая юбка, туфли на шпильках и лавандовый топ с короткими рукавами, который кажется мягким на ощупь. Эта женщина – шедевр, дымовое шоу, посланное, чтобы проверить мою решимость.

Неприятное чувство охватывает меня, когда я понимаю, что слишком долго не отвечаю ей. Чтобы скрыть свое беспокойство, я насмешливо говорю:

– Здравствуйте, мисс Ройс.

Она проводит языком по верхним зубам и смотрит на меня так долго, что мне становится неловко. Во всяком случае, для меня. Я уверен, что она делает это специально. Приподняв одну бровь, она спрашивает:

– Ты готов сделать свой выход в Интернет?

Я подхожу ближе, сокращая расстояние, стараясь не утонуть в ее океанских глазах.

– Это социальные сети, а не президентская инаугурация.

Пейсли презрительно смеется. С ее губ исчезла красная помада, какая была на фото, а на смену ей пришла нежно-розовая, которая, возможно, смотрится на ней еще красивее. Она показывает пальцем в мою сторону.

– Следуй за мной.

Она поворачивается и идет в обратном направлении.

Я вежливо киваю администратору, проходя мимо, и спешу вслед за уверенной походкой Пейсли.

Даже несмотря на то, что мы не виделись все это время, мне нравится думать, что я немного знаю Пейсли. Я видел ее пьяной, видел ее грустной, видел ее дерзкой и неуверенной. Пейсли, которая сейчас идет передо мной, новая для меня. Она босс, новатор, эксперт.

Я начинающий автор с небольшим количеством цифр на банковском счете. Вчера на ужин я ел рамен, и это был даже не лучший его вариант.

– Вот мы и пришли, – объявляет Пейсли, скользя сквозь открытую дверь.

Я вхожу следом за ней. Один длинный стол на восемь мест занимает центр комнаты, на стене висит телевизор, а в углу притаилась тележка с напитками.

Две женщины уже сидят по одну сторону стола, и Пейсли представляет их как Палому и Сесили.

– Это Клейн, – говорит она, жестом указывая на меня. – Мой… друг из колледжа.

Палома закатывает глаза.

– Просто называй его таким, какой он есть. Твой фальшивый кавалер на свадьбу твоей сестры.

Сесили смеется, прикрываясь рукой, а Пейсли бросает смертельный взгляд на Палому. Моя шея нагревается, когда я занимаю место напротив женщин.

Палома пристально смотрит на меня, не отрываясь.

– Тебе лучше хорошо поработать. Дай понять этому ее глупому бывшему, что ей не только лучше без него, но и с тобой.

Вот дерьмо. Палома… пугающая.

– Я сделаю все, что в моих силах.

Я одариваю ее своей самой выигрышной улыбкой.

Она вздергивает бровь.

– Ты сделаешь больше, чем это.

Пейсли выдвигает стул рядом с Сесили и садится.

– Палома, перестань его пугать.

– Это не моя проблема, если он чувствует себя испуганным из-за того, что его призвали к великолепию, – она бросает на меня долгий взгляд с оттенком неприязни.

О-о-о. Она знает, почему я не нравлюсь Пейсли. И она, в знак солидарности, тоже меня недолюбливает.

Пейсли продолжает собрание.

– Клейн – дебютирующий автор, который в настоящее время не представлен в социальных сетях.

– Профессионально, ты имеешь в виду? – спрашивает Сесили.

– И лично, – отвечает Пейсли, бросая взгляд на меня, а затем возвращаясь к Сесили.

Удовлетворение согревает мою грудь при кратком воспоминании о том, как Пейсли призналась, что искала меня в Интернете.

Взгляд Сесили сужается, брови сходятся к центру.

– Есть ли причина, по которой ты социальный призрак?

Социальный призрак? Что это за термин, черт возьми?

Я пожимаю плечами.

– Мне не хочется рассказывать людям, чем я занимаюсь каждый день. И мне действительно все равно, чем занимаются другие люди каждый день.

Сесили начинает закатывать глаза, но останавливает себя.

– Revolucionario[xxviii], – бормочет Палома.

Пейсли поджимает губы, чтобы не рассмеяться.

– Ладно, ладно, – она прижимает ладони к поверхности стола. – Клейн – это клиент. Никакого закатывания глаз и обзывательств.

Ее взгляд устремлен на меня. Черт, как же она красива. Большие глаза, темные ресницы, стройная шея. Как бы я еще описал ее, если бы создавал персонажа?

– Почему бы тебе не рассказать мне, какие цели ты ставишь перед своим брендом?

Вопрос Пейсли отвлекает меня от моих блуждающих мыслей.

– Мой бренд? Что это за вопрос? Я человек, а не вещь. Я не «Найк».

Она откидывается на спинку стула, рассматривая меня.

– Расскажи мне о своей книге.

Дело в том, что я писатель. Можно написать целую книгу, в моем случае сто десять тысяч слов, и не суметь изложить ее в пяти предложениях. Это как переполненная раковина, которую вы вытираете бумажным полотенцем. Слишком много сюжетных линий, идей, борьбы персонажей и конфликтов, чтобы уместить все это в один абзац, да еще и продать концепцию.

– Ну, – начинаю я, с каждой секундой все сильнее сжимая ладони. Здесь всего три зрителя, а я уже теряюсь. Я наклоняюсь вперед. Стул скрипит. – Это романтический саспенс/мистерия, действие которого происходит в 1920-х годах.

Пейсли просит меня продолжать.

– Влиятельная семья устраивает свадьбу своей дочери с местным мафиози, но когда она оказывается мертвой, они заставляют ее сестру-близнеца тайно занять ее место, пока они пытаются раскрыть убийство.

Брови Пейсли приподнимаются.

– Вообще-то звучит неплохо.

– Похоже, ты удивлена.

Она пожимает плечами, что-то записывая в блокнот.

– А интимная близость на страницах есть?

– А что?

– Чтобы мы знали тон романа. Мы не хотим представить твою книгу в неверном свете.

В этом есть смысл.

– Да.

Пейсли ставит галочку в своих бумагах.

– А как происходит убийство? Оно описывается?

– Да. Но, Пейсли, – я смотрю на двух других женщин, опираясь предплечьями на стол. – Твой план – рассказать о моей книге в социальных сетях? Потому что я действительно не понимаю, как все это может выйти в свет и…

– Вообще-то, – говорит Сесили. – У меня есть другая идея, как мы должны к этому подойти.

Она поднимает брови на Пейсли, как будто просит разрешения поделиться.

Пейсли кивает, побуждая ее продолжать.

– Я думаю, мы должны использовать вашу ситуацию, чтобы вызвать интерес к твоей книге.

Я в замешательстве. Какую ситуацию?

– Например, ситуацию с фальшивыми отношениями, в которой вы оба находитесь, – говорит Сесили, уловив, что никто не следует за ходом ее мыслей.

Пейсли поднимает брови.

– Ты хочешь, чтобы я, – она показывает на свою грудь, – была в социальных сетях Клейна?

– Вроде того, – поясняет Сесили. – Это не обязательно должно быть твое лицо. Это могут быть твои ноги, вытянутые на песке. Это может быть снимок, где вы плаваете в океане. Это могут быть ваши спины, когда вы катаетесь на велосипедах.

– Вот почему я ненавижу социальные сети, – бормочу я, потирая глаза. – Так чертовски надуманно.

Сесили качает головой.

– Я еще не закончила объяснять. Ты должен быть честным в том, что делаешь. Скажи прямо, что у тебя фальшивые отношения.

Я уже качаю головой. Мне следовало догадаться, что лучше не надеяться на успех. Эта идея так же безумна, как и звучала с самого начала. Лучше покончить с этим сейчас. Пейсли может рассказать семье, что поймала своего нового парня на измене, или что-то подобное, чего я никогда бы не сделал. Я буду плохим парнем, она сохранит лицо, и мы оба сможем жить дальше. Я придумаю, как издать свою книгу самостоятельно. Авторы постоянно это делают.

– Пейсли… – я прерываю себя, увидев, что она улыбается. Нет, сияет.

– Мне это нравится, – говорит она Сесили.

А меня она спрашивает:

– Клейн, что ты ненавидишь в социальных сетях?

– Это фальшивка.

– Тогда не будь фальшивым. Будь подлинным. Честным. Будь собой.

– Быть честным о фальшивых отношениях? Это называется оксюморон.

У Пейсли подергивается губа, и я представляю, как она борется с желанием использовать слово moron[xxix] в другом смысле.

В глазах Сесили блестит волнение.

– Инвестиции в такую историю – это деньги. Подумай об этом. Разве ты не хочешь автоматически узнать, что произойдет?

Я уже знаю, что произойдет. Я отправлюсь в путешествие через всю страну на остров, где будет куча всего интересного, и в результате получу профессиональную маркетинговую помощь, которая, в свою очередь, сделает меня более привлекательным для заинтересованного издателя.

Однако меня все равно что-то смущает.

– Как все это связано с моей книгой?

– Ты собираешься показать, что умеешь рассказывать истории, – она взмахивает рукой. – Плести небылицы.

– Врать?

– Разве не это и есть написание книги? Самая длинная, самая изощренная ложь в мире?

Я вздрагиваю.

– Нет. Это творчество на своем пике.

– В любом случае, – решительно говорит Сесили, – пока не стоит говорить о твоей книге. Мы укажем в твоем био, что ты написал роман, но толчок к написанию книги мы оставим на потом, после того как ты заключишь издательский контракт. А как ты получаешь издательский контракт?

В ожидании моего ответа она вскидывает брови к линии роста волос.

– Я появляюсь в социальных сетях, – звучит ли мой ответ так же неохотно, как я себя чувствую? Да.

– А как ты появляешься в социальных сетях? – она использует тон, подходящий для четырехлетнего ребенка, который отказывается вернуть украденное печенье.

– Я эксплуатирую свою личную жизнь.

Сесили тяжело вздыхает и смотрит на меня.

– Я не могу с этим парнем.

– Клейн, – терпеливо произносит Пейсли мое имя. Слишком терпеливо. Я снова чувствую себя четырехлетним ребенком. – Это не эксплуатация. Это работа с тем, что у тебя есть. И я должна согласиться с Сесили: то, что мы планируем сделать, достаточно безрассудно, чтобы вызвать любопытство.

– Всякая реклама – хорошая реклама? – мой саркастический тон выдает мое мнение.

Сесили смотрит на меня как на безнадежного.

– Нет, Клейн. Любая реклама – это не хорошая реклама. Ты не можешь бегать по улицам с развевающимся на ветру членом и называть это хорошей рекламой. Это стратегическая реклама. Ты приглашаешь массы на свою эскападу, – она откидывается назад, выглядя чертовски довольной собой.

Я провожу рукой по лицу.

– И это поможет мне получить контракт на книгу?

Пейсли отвечает:

– Это поможет тебе стать заметным, Клейн-…

Я прерываю ее предупреждающим взглядом, прежде чем она успевает сказать «стриптизер». Она ухмыляется и заканчивает предложение словом «писатель».

Сесили хлопает в ладоши, и звук разносится по комнате.

– Кажется, мы только что нашли твою ручку[xxx].

– Это эвфемизм для члена?

Сесили смотрит на Пейсли.

– Ты путешествовала в прошлое, чтобы найти этого парня?

Пейсли хихикает.

– Это твое имя в социальных сетях. И KleinTheWriter[xxxi] подходит как нельзя лучше.

Сесили берет свой телефон, лежащий на столе лицевой стороной вниз, переворачивает его и быстро проводит пальцем по экрану.

– Он доступен, – объявляет она.

– Отлично, – отвечает Пейсли. Ее брови поднимаются, и она смотрит в мою сторону, ожидая, что я скажу.

– Хорошо, – ворчу я.

– Хорошо? – возмущается она. – Или потрясающе? Грандиозно. Как насчет… – она постукивает себя по подбородку, – «спасибо».

– Не похоже, что ты делаешь это по доброте душевной, – напоминаю я ей.

Периферийным зрением я вижу, как Сесили и Палома выходят из конференц-зала. Дверь за ними мягко закрывается.

Пейсли наваливается на стол в конференц-зале, используя ладони для опоры.

– У тебя есть четыре недели, чтобы узнать меня, и одна неделя, в течение которой я ожидаю, что ты выполнишь свою часть сделки. Я подписала контракт на следующие шесть месяцев, и моя фирма будет делать это безвозмездно. То есть я не только не буду получать зарплату, но и буду платить своим сотрудникам. Ты понимаешь, что это значит, Клейн?

Она наклоняется ближе, и мне требуется почти все, что у меня есть, чтобы не опустить глаза на ее распахнувшуюся блузку. Даже сейчас, когда я заставляю свой взгляд встретиться с ее, в самом низу я замечаю ее выглядывающий из-под одежды бюстгальтер, который никак нельзя назвать скучным. Сверху он отделан кружевом, нежным и женственным.

Подражая Пейсли, я прижимаю ладони к столу и приподнимаюсь, пока наши носы не оказываются менее чем в футе друг от друга.

– Что? Что старые добрые мама и папа не получат в этом месяце ту же сумму?

В глазах Пейсли загорается огонь.

– Ты думаешь, – она покрутила в воздухе пальцем, – мои родители платят за все это?

– Ты хочешь сказать, что они не дали тебе денег хотя бы на открытие бизнеса?

Я не могу представить, в каком мире Пейсли была бы так молода и уже имела бы подобный бизнес. Она из богатой семьи, разве нельзя предположить, что они дали бы ей хотя бы стартовый капитал для открытия этой маркетинговой фирмы?

– Мой отец отрезал мое наследство и меня, потому что я отказалась поступать в колледж, который он выбрал, а потом я удвоила свое отречение и сказала ему, какую хочу получить специальность.

Вот дерьмо. Мне не нравится, к чему это ведет. Смирившись, я задаю вопрос, на который наверняка уже знаю ответ.

– И что это была за специальность?

– Творческое письмо.

Я опускаю взгляд на стол, пытаясь собрать все мысли в своей голове, чтобы составить предложение, достойное откровения Пейсли.

– Пейсли, я…

– Не надо, – говорит она низким голосом. – Не извиняйся. И не жалей меня. Я перешла на маркетинг, и, – она обводит взглядом вокруг себя, – похоже, это был правильный выбор для меня.

Хотя тон ее голоса был сильным, но разок он дрогнул, пока она говорила. Что бы она сделала, если бы я протянул руку, если бы провел костяшками пальцев по ее щеке?

Чем дольше я смотрю на нее, тем больше потухает огонь в ее поведении. Уязвимость смягчает ее глаза, все ее чертово лицо. И что это за лицо. Острый нос. В форме сердца. Треугольник веснушек у виска.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю