Текст книги "Инстинкт убийцы(ЛП)"
Автор книги: Дженнифер Линн Барнс
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
– Кассандра, – резко сказала агент Стерлинг. – Мы уходим. Сейчас.
Последним, что я услышала, прежде чем уйти, был голос Дина, пустой и жесткий.
– Расскажи мне о домике профессора.
Глава 20
– Это было ошибкой, – произнесла Стерлинг, когда мы вернулись в машину.
– Пойти с охранником? – спросила я.
– Привести сюда тебя. Привести сюда Дина. Быть в той комнате, наблюдать за всем этим. Всё это было ошибкой.
Когда Стерлинг произнесла «всё это», мне показалось, что она говорила не только о способе, которым Бриггс и директор хотели раскрыть это дело.
Она имела в виду жизнь, которой жил Дин. Программу «Естественных». Всё это.
– Это не одно и то же, – сказала ей я. – То, чем занимается наша команда, и то, что они заставили Дина делать с его отцом – это не одно и то же.
Отправив Дина в одну комнату с Дэниелом Рэддингом, они вскрыли все старые шрамы, каждую рану, оставленную этим человеком на психике Дина.
Наша программа была другой.
Мы занимались не этим.
– Если бы вы только видели Дина, когда нам позвонили, чтобы сообщить, что ФБР нашли Маккензи Макбрайд, – сказала я, думая о Дине. О нашем Дине. – Он не просто улыбнулся. Он просиял. Вы вообще знали, что у него есть ямочки?
Агент Стерлинг не ответила.
– У Дина не могло быть нормального детства, – не знаю, почему я так старалась объяснить ей это. – Есть вещи, которых не обратить вспять. Нормальность для нас не вариант, – я думала о словах Слоан. – Если бы у нас было нормальное детство, мы бы не стали естественными.
Агент Стерлинг наконец обернулась, чтобы взглянуть на меня.
– Мы говорим об отце Дина или о твоей матери? – она подождала, пока я осознаю смысл вопроса. – Я читала твой файл, Кэсси.
– Так теперь я стала Кэсси? – спросила я. Она нахмурилась. Я уточнила. – С самого вашего появления, вы звали меня Кассандрой.
– Ты хочешь, чтобы я продолжила называть тебя полным именем?
– Нет, – я замолчала. – Но вы хотите. Вам не нравятся сокращения. Они сближают вас с людьми.
Стерлинг вдохнула.
– Тебе придется прекратить это.
– Прекратить что?
– Большинству людей не нравится, когда их профилируют. Некоторые вещи лучше не упоминать вслух, – она сделала паузу. – Где ты была прошлой ночью?
Моё сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Такого вопроса я не ожидала.
Я притворилась дурочкой.
– Что вы имеете в виду?
Она угрожала программе, стоило Слоан всего на всего создать сцену преступления в нашем подвале. Я понятия не имела о том, что она сделает, если узнает, чем мы с Майклом и Лией занимались накануне ночью.
– Ты думаешь, что ты мне не нравишься, – Стерлинг говорила голосом профайлера, забираясь в мою голову. – Ты видишь во мне врага, но я тебе не враг, Кэсси.
– Вам не нравится наша программа, – я сделала паузу. – Я не знаю, почему вы вообще взялись за эту работу. У вас какие-то проблемы с тем, чем здесь занимается Бриггс и какие-то проблемы со мной.
– Моя проблема с тобой, – сказала она, тщательно подбирая каждое слово, – заключается в том, что ты не подчиняешься указаниям. Все инстинкты на свете окажутся бесполезны, если ты не сможешь работать в системе. Бриггс никогда не понимал этого, как и ты.
– Вы говорите о произошедшем прошлым летом, – я не хотела обсуждать это, но другого выхода у меня не было. Я не могла выйти из машины. Я не могла сбежать от её оценивающего взгляда. – Я понимаю. Дин пострадал. Майкл пострадал. И всё из-за меня.
– Где ты была прошлой ночью? – снова спросил агент Стерлинг. Я не ответила. – Прошлым летом ты и твои друзья без причины взломали засекреченную базу данных и прочитали файлы, судя по всему, из-за скуки. Даже после того, как Бриггс предупредил тебя о том, что стоит отступить, ты не сделала этого. В итоге, убийца вышел на связь, – она не дала мне опомниться от этого жестокого пересказа событий. – Ты хотела участвовать в деле. И твоя агент Лок подчинилась.
– Так это я виновата, – сердито сказала я, стараясь не заплакать, в ужасе от того, что она может оказаться права. – Люди, которых убила Лок, только чтобы прислать мне их волосы в коробках. Девочка, которую она похитила. Выстрел в Майкла. Всё это – моя вина.
– Нет, – голос Стерлинг был тихий и не терпящим возражений. – Ты не виновата в этом, Кэсси, но на протяжении всей твоей жизни ты будешь гадать, так ли это. Ты будешь просыпаться посреди ночи. Эта мысль будет пожирать тебя. И она никогда не исчезнет. Я знаю, что иногда ты думаешь о том, вижу ли я твою тетю, когда гляжу на тебя, но это не так. Дин – не его отец. Я – не мой. Если бы я считала, что ты хоть чем-то схожа с женщиной, скрывавшейся под именем Лейси Лок, мы бы сейчас не говорили об этом.
– Тогда почему мы говорим? – спросила я. – Вы сказали, что я не знаю, как работать с системой, но не говорите, что другие знают. Лия? Майкл? Даже Слоан. Вы не смотрите ни на одного из них так, как смотрите на меня.
– Потому что они – не я, – кажется, слова агента Стерлинг высосали из машины весь воздух. – Я не читала твой файл и не встречалась с твоей тетей, Кэсси, – она закрыла рот. К тому времени, как она снова заговорила, я решила было, что мне послышалось. – Когда ты нарушаешь правила… Когда начинаешь уверять себя в том, что результат оправдывает средства, страдают люди. Протокол спасает жизни.
Она провела рукой по тыльной стороне шеи.
Стояла середина дня, без кондиционера в машине было очень душно.
– Ты хочешь знать, почему именно ты так заботишь меня, Кэсси? Потому что ты на самом деле чувствуешь. Майкл, Лия, Дин – они очень рано научились отключать свои эмоции. Они не привыкли подпускать к себе людей. Они не видят нужды каждый раз рисковать жизнью. Слоан не всё равно, но она работает с фактами, а не с эмоциями. Но ты? Ты никогда не сможешь перестать заботиться о людях. Для тебя дело всегда будет в жертвах и в их семьях. Это всегда будет чем-то личным.
Я хотела сказать ей, что она ошибается. Но стоило мне подумать о Маккензи Макбрайд, я поняла, что она была права. Каждое дело будет для меня личным. Я всегда буду жаждать правосудия для жертв. Я сделаю всё что угодно, чтобы спасти одну жизнь, так, как мне хотелось бы, чтобы кто-то спас мою мать.
– Я рада, что сегодня ты здесь для Дина, Кэсси. Ему нужен кто-то, особенно сейчас – но если ты серьезно настроена заниматься тем, чем занимаемся мы, чем занимаюсь я, эмоции – роскошь, которой ты не можешь себе позволить. Вина, злость, сочувствие, готовность пойти на всё, чтобы спасти жизнь – дай им волю и человек может лишиться жизни.
Прежде чем покинуть ФБР, она потеряла кого-то. Потому что она позволила своим эмоциям овладеть ею, во время работы над делом. Потому что в пылу битвы, она забыла о правилах.
– Я должна знать, где ты была прошлой ночью, – словно заевшая запись. – Я даю тебе шанс поступить правильно. И лучше тебе воспользоваться им.
Часть меня хотела всё рассказать ей, но это был не только мой секрет. Он также принадлежал Майклу и Лие.
– Бриггс не знает, что ты уходила. Как и Джадд, – Стерлинг позволила скрытой угрозе повиснуть в воздухе. – Готова поспорить, ты никогда не видела Джадда по-настоящему сердитым. А я вот видела. Не советую.
Когда я не ответила, агент Стерлинг замолчала. Температура в машине стала невыносимой.
– Ты принимаешь плохое решение, Кэсси, – я ничего не ответила и её глаза сузились. – Просто скажи, – произнесла она, – есть что-то, что я должна знать?
Я прикусила нижнюю губу и подумала о том, на что приходится идти Дину, чтобы выпытать крохи информации у отца.
– У Эмерсон был роман с её профессором, – наконец сказала я. Я должна была рассказать это ради Дина. – С тем, который пишет книгу об отце Дина.
Агент Стерлинг сняла куртку. Видимо, ей тоже было жарко.
– Спасибо, – сказала она, разворачиваясь на сидении, чтобы взглянуть на меня. – Но слушай и слушай внимательно: когда я сказала тебе не лезть в это дело, я не шутила. Ещё раз ступишь за пределы Квантико без моего разрешения и я одену на тебя датчик движения.
Я едва расслышала угрозу. Я не ответила. Я не могла говорить. Я даже думать не могла.
Когда агент Стерлинг сняла куртку, она слегка помяла футболку. Ткань изогнулась, позволяя мне увидеть кожу под ней. Прямо под её ключицей красовался шрам.
Клеймо в форме буквы «Р».
Глава 21
Стерлинг взглянула вниз. На её лице не было абсолютно никаких эмоций, она расправила футболку. Теперь шрама было не видно, но я не могла перестать глазеть на неё.
Свяжи их. Заклейми их. Режь их. Повесь их.
За всё то время, что мы провели в комнате для наблюдений, она не отвела глаз от Дэниела Рэддинга.
– Моя команда расследовала дело, – спокойно произнесла Стерлинг. – Я подобралась слишком близко и была неосторожна. Рэддинг держал меня у себя два дня, пока мне не удалось спастись.
– Вот откуда вы знаете Дина, – всё это время я гадала, как им удалось построить такие близкие отношения, если она всего лишь арестовала его отца. Но если она оказалась одной из жертв Рэддинга…
– Я не стала его жертвой, – сказала Стерлинг, жутковато читая мои мысли. – Я выжила, и выжила я благодаря Дину.
– Об этом деле вы и говорили? – я едва обрела дар речи. Мой голос был надломленным и едва слышным. – Когда вы сказали, что стоит дать волю эмоциям и это может стоить жизни человеку, вы говорили о ком-то, убитом Дэниелом Рэддингом?
– Нет, Кэсси. И больше я не собираюсь отвечать на вопросы о Дэниеле Рэддинге, моём прошлом или клейме на моей груди. Ясно?
Голос Стерлинг звучал так ровно, так сухо, что мне пришлось кивнуть.
Дверь тюрьмы распахнулась, и из неё вышли Бриггс с Дином. С ними был всего один охранник, тот, что выглядел старше. Я наблюдала за тем, как охранник передал что-то в руки агента Бриггса – папку. Дин же стоял абсолютно, неестественно неподвижно. Он ссутулился. Опустил голову. Его руки апатично свисали по бокам.
– Не смей расспрашивать Дина об этом, – слова агента Стерлинг звучали, словно приказ, отчаянный и свирепый. – И не смей говорить ему, что видела клеймо.
– Я не буду. Не буду спрашивать. Я не о чем не буду его расспрашивать, – мне едва удалось составить предложение, а стоило Дину и Бриггсу зашагать к машине, я замолчала.
Дин открыл дверь и забрался внутрь. Он закрыл дверь, но не взглянул на меня. Я заставила себя не прикасаться к нему. Я старалась сосредоточиться на спинке сидения передо мной.
Бриггс передал папку агенту Стерлинг, роняя её ей в руки.
– Журнал посетителей, – произнес он. – К Рэддингу никого не должны были пускать. Начальник тюрьмы выжил из ума. Я даже не уверен, что журнал заполнен.
Агент Стерлинг раскрыла папку. Она пробежала глазами по списку имен.
– Свидания? – спросила она.
Бриггс выплюнул ответ.
– Несколько.
– Думаешь, наш Н.О. в этом списке? – спросила Стерлинг.
– Это было бы логично, – коротко ответил Бриггс. – Но это было бы слишком просто, так что нет, Ронни, я не думаю, что наш Н.О. есть в этом списке. Всё будет не так просто. Мы не настолько везучие.
Я ждала, что Стерлинг огрызнется в ответ, но вместо этого, она протянула руку и коснулась кончиками пальцев его предплечья.
– Не позволяй ему залезть тебе в голову, – негромко произнесла она. От её прикосновения Бриггс слегка расслабился. – Если позволишь, – продолжила она, – если позволишь ему забраться под твою кожу, он победит.
– Это глупо, – Дин покачал головой, его губы изогнулись от отвращения. – Мы знали, что так будет, если я приеду сюда. Он обещал, что заговорит. Ну, он заговорил, но теперь мы понятия не имеем о том, что из его болтовни правда, а что – нет.
Не я должна была находиться за тем стеклом, – подумала я. – За допросом должна была наблюдать Лия. Мне было плевать на разницу между «открытыми» и «закрытыми» делами. Я волновалась только о Дине.
Агент Стерлинг развернулась на сидении. Я ожидала увидеть мягкость, с которой она только что упрекнула Бриггса, но, когда она заговорила с Дином, её глаза сверкали, каменные, словно бриллианты.
– Не делай этого, – сказала она.
– Не делай чего? – огрызнулся Дин. Я никогда не видела его таким сердитым.
– Ты правда хочешь затеять со мной эту игру? – спросила у него Стерлинг. – Думаешь, я не знаю, каково тебе было там? Думаешь, я не знаю, что он сказал, не знаю, что творится в твоей голове? Послушай, Дин, не делай этого. Не поднимай эту тему.
Бриггс выехал за ворота, прочь с территории тюрьмы, и в машине повисла напряженная тишина. Я положила руку на сидение, ладонью вверх. Дин отвернулся к окну, сжимая руки в кулаки. Я опустила взгляд на свою ладонь, раскрытую в ожидании, и не смогла пошевелиться. Я чувствовала себя до смерти ненужной. Я поехала с ними ради Дина, но теперь не нужно было быть профайлером, чтобы понять, что он не хотел, чтобы я была здесь. Одним единственным разговором его отец вбил клин между Дином и всем остальным миром, отрезая его от нас, как клинок отрезает часть человеческого тела. Негласная близость, появившаяся между нами с Дином была уничтожена, словно никогда и не существовала.
Я в тебе, мальчик. В твоей крови, в твоих мыслях, в каждом твоем вздохе.
На переднем сидении Бриггс вытащил мобильник. Стоило ему набрать номер, он начал отдавать приказы.
– Рэддинг дал нам координаты домика профессора. Гора Катокти, – Бриггс сделал паузу. – Нет, я не знаю, на кого оформлен домик. Пробейте родителей профессора, бывшую жену, соседей по комнате со времен колледжа. Пробейте каждого и даже чертовых собак, но найдите его.
Бриггс закончил разговор и выронил телефон. Стерлинг поймала его.
– Если я всё правильно помню, – сухо сказала она, – обычно телефонами швырялась я, а не ты.
Не смотря на то, что именно агента Стерлинг пытал Дэниел Рэддинг, только она держалась после его посещения.
– Рэддинг не упоминал о том, что у профессора были отношения с Эмерсон Коул? – вопрос агента Стерлинг на несколько секунд вывел Дина и Бриггса из ступора.
– Откуда у тебя такая информация? – с нажимом спросил Бриггс. Я почти слышала, как он думал о том, что Стерлинг отслеживала наводки за его спиной.
– Почему бы тебе не спросить у Кэсси? – предложила Стерлинг. – Видимо, она занималась кое-какой внеклассной работой.
– Прости, что? – возмутился Бриггс.
Дин медленно отвернулся от окна и взглянул на меня.
– Что ещё за внеклассная работа? – спросил он у меня, негромким, измученным голосом. – Что ты сделала?
– Ничего, – сказала я. – Это не важно.
– Ты была одна? – спросил Дин. Я не ответила. Он закрыл глаза, мускулы на его лице напряглись. – Конечно, нет. Будь в этом замешана только ты, ты не стала бы мне врать. Я так понимаю, здесь не обошлось без Лии. Слоан? Таунсенд?
Я не ответила.
– Это могло послужить мотивом, – сказала Стерлинг Бриггсу. – Профессор мог убить девушку, чтобы скрыть правду.
– Эмерсон, – жестко сказал Дин. – Её звали Эмерсон.
– Да, – согласилась агент Стерлинг, игнорируя ярость на лице Дина. – И, веришь ты в это или нет, Дин, но информация, которую ты сегодня получил от своего отца, поможет нам найти её убийцу. Теперь вы просто должны позволить нам делать свою работу, – она сделала паузу. – Вы оба. Никого больше выведывания. Никаких выездов на местность.
На словах «выезд на местность» Бриггс свернул машину на обочину и заглушил двигатель.
– Ты, – сказал он, оборачиваясь и прожигая меня взглядом. – Вон из машины.
С этими словами Бриггс и сам вышел из машины. Я присоединилась к нему, стараясь не дрожать.
Может Бриггс был не против допустимого риска, позволяя Дину увидеться с отцом, но он был не против, только если сам рассчитывал его допустимость.
– Я правильно понимаю – ты выбралась из дома, отправилась в поездку и намеренно вмешалась в действующее расследование ФБР? – Бриггс не повышал голоса, но за каждым его словом таилось столько силы, что с таким же успехом он мог на меня кричать.
– Да?
Бриггс провел руками по волосам.
– Кто пошел с тобой?
Этого я сказать не могла.
– Я понимаю, что ты хочешь помочь, – сквозь сжатые зубы выдавил он. – То, что творится с Дином из-за этого дела – несправедливо. Притащить его сюда ради разговора с отцом – это было несправедливо с моей стороны. Но у меня не было выбора. И у Дина нет выбора, но у тебя он есть. Ты можешь довериться мне. Можешь не дать агенту Стерлинг ещё одного шанса докопаться до нашей программы. Можешь перестать вести себя, как безответственный, недальновидный подросток, не умеющий следовать правилам ради собственной безопасности!
Вот теперь он кричал на меня.
Дин распахнул дверь машины. Он не вышел из неё. Он даже не взглянул на меня. Бриггс вздохнул. Я почти видела, как он мысленно считает до десяти.
– Я не собираюсь спрашивать о том, где ты была, – сказал он мне, полнящимися предостережением словами. – Я не собираюсь говорить тебе, что это было глупо и безответственно, хоть не сомневаюсь, что именно так всё и было. Я спрошу у тебя – всего один раз, Кассандра – кто рассказал тебе об отношениях профессора и девушки?
Я тяжело вздохнула.
– Моего информатора зовут Дерек. Он работал с Эмерсон над групповым проектом в классе профессора Фогла. В группе было ещё двое студентов – девушка по имени Брайс и парень по имени Кларк.
Бриггс перевел взгляд на Дина.
– Что? – спросила я. В этом его взгляде крылось какое-то значение, но я не понимала, какое именно.
Бриггс зашагал к машине, а Дин ответил на мой вопрос.
– Мой отец сказал, что если мы ищем подражателя, то с профессором мы только тратим время.
Дин небрежно провел рукой по волосам, сжимая пальцы в кулак, и потянул за корни волос.
– Он сказал, что единственные действительно удивительные письма он получал от студента из этого класса.
Глава 22
К тому времени, как Бриггс наконец свернул к дому, тишина в машине разрывала меня на части. Дин не сказал и слова, с тех пор, как рассказал мне о письмах.
Мы хотели защитить тебя, – подумала я, надеясь, что он станет профилировать меня и поймет это.
Казалось бы, кто-то щелкнул выключателем, и Дин внезапно перешел в режим строгой изоляции. Он даже не смотрел на меня. И, что самое худшее, я знала, что сейчас он думал о дне, который мы провели вместе и о том, как он ошибался, решив всего на миг, что может подпустить кого-то к себе.
– Дин…
– Не надо, – его голос звучал не сердито. Он вообще никак не звучал.
Стоило Бриггсу припарковаться, я первой вышла из машины. Я зашагала к дому, но притормозила, увидев на подъездной алее груду развалин. Назвать эту груду метала машиной было бы ошибкой. У неё было всего три колеса, на ней не осталось краски, а на бампере красовалась ржавчина. Капот – если это можно было назвать капотом – был измят. Я узнала джинсы человека, склонившегося над двигателем. Поношенные, измазанные маслом джинсы.
Майкл?
Когда я только познакомилась с Майклом, он каждый день одевался по-разному, заставляя меня гадать, какой он на самом деле. Но этот Майкл – в джинсах и поношенной старой футболке, по локти залезший в старую машину – таким я его ещё не видела.
Он выпрямился, проводя рукой по лбу. Он мой взгляд, и всего на миг на его лице скользнуло напряжение.
Только не ты, – подумала я. Я не переживу, если Майкл тоже начнет на меня злиться.
– Я решил заняться реставрацией машин, – крикнул он, отвечая на незаданный мною вопрос, и даря мне надежду на то, что выражение, только что мелькнувшее на его лице, мне померещилось. – На тот случай, если что-то случится с моим Порше.
Я не упустила отсылки к моей предположительной угрозе.
Ты видел нас с Дином на кухне, – подумала я, оценивая происходящее с его точки зрения. – Тебе надоело наблюдать за нами. Ты ушел…
– Я – человек-загадка, – сказал Майкл, прерывая мои размышления. Он всегда замечал, что я профилирую его, и никогда не давал мне закончить. – А ты, – добавил он, оглядывая моё лицо, – почему-то грустишь.
– Все в дом! – рявкнул Бриггс.
Дин, ссутулившись, зашагал к дому, глядя прямо перед собой. Майкл проследил за движениями Дина, затем взглянул на меня. Я опустила взгляд и направилась к дому. На полпути к двери меня догнал Майкл. Он опустил руку на моё плечо.
– Эй, – мягко сказал он. Я остановилась, но не подняла на него глаз. – Всё хорошо?
– Я в порядке.
– Нет, не в порядке, – он провел рукой по моим напряженным плечам, а затем развернул меня лицом к себе. – Что натворил Дин?
– Ничего, – ответила я. Дин имел полное право злиться. Он имел полное право хотеть больше не иметь со мной ничего общего.
Двумя пальцами Майкл заставил моё лицо склониться к нему.
– Он что-то сделал, раз уж ты выглядишь вот так.
– Он ни в чем не виноват, – настойчиво сказала я. Майкл опустил руку.
– Не пойми меня неправильно, Колорадо, но мне начинает действительно надоедать наблюдать за тем, как ты оправдываешь его.
– Довольно, – Бриггс опустил одну руку на плечо Майкла, а вторую – на моё, и втолкнул нас обоих в дом. – Приведите Лию, – сказал он. – И Слоан. Чтобы через пять минут вы все были в гостиной.
– А не то, пеняйте на себя, – шепотом добавил Майкл.
– Пошевеливайтесь! – голос агента Бриггса сорвался на крик и мы с Майклом пришли в движение.
Пять минут спустя мы собрались в гостиной – Майкл, Лия, Слоан и я сидели на диване, Дин присел на край камина. Бриггс возвышался над нами. Стерлинг стояла в стороне и наблюдала.
– Скажите мне вот что: за время существования программы, хоть одному из вас было позволено допрашивать свидетелей? – голос Бриггса казался обманчиво доброжелательным.
Лия выслушала вопрос и обернулась ко мне.
– Серьезно, Кэсси, ты что, наименее скрытный человек на всей планете или ты специально попадаешься?
– Лия! – строго сказал Бриггс. – Отвечай на вопрос.
– Отлично, – произнесла Лия бархатным голосом. – Нет, нам не позволено разговаривать со свидетелями. Нам вообще ничего интересного не позволено. Нас запирают в этой метафорической башне, в то время как вы бегаете и ловите плохих парней. Довольны?
– А выгляжу довольным? – вена на лбу Бриггса пульсировала. – Сегодня Дин ездил увидеться с отцом.
Ничего из сказанного Бриггсом не могло бы повлиять на Лию сильнее этих слов.
Её взгляд метнулся к Дину. Она буквально застыла.
– Дин прошел через ад, потому что я попросил его об этом, – немилосердно продолжил Бриггс. – Потому что это было необходимо для дела. Я хочу, чтобы его раскрыли точно так же, как и все вы, но я здесь не в игры играю.
– Мы не… – начала было я.
Бриггс прервал моё отрицание:
– Каждую секунду, проведенную мной здесь, чтобы убедиться в том, что вы не собираетесь брать ситуацию в свои руки и ставить под угрозу всё расследование, я мог бы провести, охотясь за убийцей. Прямо сейчас я должен отслеживать наводку о домике профессора, но вместо этого, я сижу здесь, потому что вам, видите ли, нужно напомнить о том, чем эта программа занимается, а чем – нет.
Лие наконец удалось отвести взгляд от Дина. Она развернулась к Бриггсу, из её глаз летели молнии, руки её сжались в кулаки.
– Значит это нормально: вычитывать нас за акт неповиновения, за попытку использовать наши способности, но при этом позволить этому сукину сыну играть с головой Дина в обмен на крошки информации?
– Хватит, – Дин повысил голос. Ему не стоило. Лия развернулась к нему. Несколько секунд они сидели неподвижно, глядя друг на друга.
– Нет, Дин. Не хватит, – Лия говорила мягко, пока снова не развернулась к Бриггсу. – Вы должны дать мне посмотреть запись допроса Рэддинга. И даже не пытайтесь сказать, что не записывали его. Вы записываете каждый свой разговор с этим мужчиной. Вопрос даже не в том, лгал ли он – вопрос в том, о чем именно он лгал, и мы оба знаем, что я – ваш лучший шанс узнать ответ на этот вопрос.
– Ты ничем не поможешь, – сказал Бриггс Лие. Он задержал на ней взгляд, и я осознала, что он не просто отверг её просьбу. Он говорил о том, что мы на самом деле никак не помогли ситуации, о том, что все наши действия только навредили Дину.
Может он и был прав, но я не могла избавиться от мысли, что Лия тоже была права.
Что если ей удастся увидеть в допросе что-то, что все мы упустили?
Телефон Бриггса зазвонил. Он ответил на звонок, поворачиваясь к нам спиной. Агент Стерлинг сделала шаг вперед.
Дин заговорил, прежде чем она раскрыла рот.
– Я буду держаться от этого подальше, – в его голосе не было никаких эмоций, а вот в его глазах скрывалась горечь. – Я же это так хорошо умею. Не вмешиваться, пока не станет слишком поздно.
Я подумала о букве «Р», выжженной на груди агента Стерлинг.
Бриггс положил телефон в карман и обернулся к Стерлинг.
– У нас есть возможное местоположение домика профессора.
– Тогда идите, – раздался за нашими спинами голос Джадда. Я гадала, как долго он стоял там. – Вы двое, выметайтесь, – сказал он Бриггсу и Стерлинг. – Может я и старый, но я могу позаботиться о том, чтобы ни один из этих негодяев и шагу не ступил за порог.
Мы – негодяи – и шагу не ступили за порог.
Мы собрались в подвале.
– Я хочу знать, откуда Кэсси узнала о том, что она рассказала Бриггсу, – сказал Дин. Я болезненно восприняла тот факт, что он говорил обо мне, но не со мной.
– Ну, а я хочу знать, с чего ты взял, что находиться в одной комнате с твоим отцом – не худшая из всех идей, – резко ответила Лия.
– Он что-то знал, – сказал ей Дин.
– Или он хотел, чтобы ты думал, что он что-то знает. Тебе не стоило туда ходить. А если ты решил идти, стоило взять меня с собой.
Лия развернулась к Дину спиной, и я поняла, что она была не просто зла. Ей было больно. Дин впервые за пять лет решил увидеться с отцом. И с ним поехала я, а не она.
– Лия, – мягко сказал Дин.
– Нет, – не оборачиваясь, выплюнула она. – Я присматриваю за тобой. Ты – за мной. В нём сложно разобраться, но это возможно, Дин. Я могла бы выслушать ваш разговор. Могла бы помочь.
– Ты не можешь помочь, – сказал ей Дин. Он снова перевел тему на изначальный вопрос. – Ты знаешь, откуда у Кэсси информация, не так ли, Лия?
– Конечно, знаю, – сказала Лия. – Это была моя идея! И мы вправе рисковать если захотим, Дин.
– Рисковать? – переспросил Дин, негромко и мягко. – Лия, что вы наделали?
– Они выскользнули из дома, – заговорила Слоан. Все мы обернулись, чтобы взглянуть на неё. Она была подозрительно молчалива с тех пор, как Бриггс собрал нас в гостиной. – Судя по моим расчетам, Кэсси не было два часа, сорок три минуты и семнадцать секунд. И на ней было всего две пятых платья.
– Слоан! – сказала я.
– Что? – огрызнулась она. – Если не хотели, чтобы я всё рассказала, стоило взять меня с собой.
Я вдруг поняла, что мы обидели её. Я ведь даже не подумала спросить.
– В следующий раз, – сказала ей Лия.
– Не будет никакого следующего раза! – взорвался Дин. Он глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. – Прошу, скажите, что вы не поехали в институт.
– Мы не поехали в институт, – без запинки сказала Лия.
Несколько секунд Дин глядел на неё, а затем развернулся ко мне.
– Ты поехала в университетский кампус, зная, что там только что произошло убийство и в двух пятых платья отправилась на поиски людей, как-то связанных с убийцей.
– Если тебе станет от этого легче, – сказал Дину Майкл. – Я был с ними.
Дин замер. На секунду мне показалось, что он сейчас ударит Майкла.
– И с какой стати мне должно было стать легче?
– Потому что, – ответил Майкл с блеском в глазах. – Не будь там меня, Кэсси одна ушла бы куда-то с выпускником, явно испытывающим нездоровый интерес к делу твоего отца.
– Майкл! – возмутилась я.
– Кэсси! – Дин свирепо взглянул на меня.
Я решила бросить Лию на растерзание.
– Я хотя бы не ушла с двумя странными парнями из класса Фогла.
Дин развернулся к Лие.
– Понятия не имею, о чем она, – сказала Лия так невинно, как только могла. Дин возвел руки к небу.
– Вы все хотите умереть? – спросил он.
– Нет! – я не удержалась от возражения. – Мы все хотели помочь тебе.
Мне не стоило этого говорить. Мы не рассказали Дину, потому что не хотели, чтобы он чувствовал себя ответственным за наши действия. С того самого момента, как Дин вернулся после разговора с отцом, он отдалялся от нас, но это стало последней каплей.
Он ушел. Лия хотела было пойти за ним, но он сказал ей что-то, так тихо, что я не расслышала слов. Она побледнела, кровь отлила от её лица и она замерла, в то время как Дин зашагал прочь. После нескольких секунд шокированной тишины, Лия тоже сбежала.
Майкл взглянул сначала на Слоан, а потом на меня. Он зашагал к двери.
– Думаю, всё прошло хорошо.
Глава 23
В подвале остались только мы со Слоан.
– Я думала, тебе не позволено здесь находиться, – резко произнесла она. Напряжение в её голосе удивило меня, но затем я вспомнила о выражении её лица, когда она говорила о том, что мы сбежали из дома без неё.
– Мне и не позволено, – согласилась я.
Слоан не ответила. Она зашла в блок, напоминающий ванную, и замерла неподалеку от душа. Она глазела на него, словно меня здесь и не было.
– У нас всё хорошо? – спросила я.
Дин был в ярости. Майкл отправился в неизвестном направлении. Когда пыль уляжется, Лия, скорее всего, будет винить во всём этом беспорядке меня. Мне нужна была неунывающая, болтающая о статистике Слоан. Я не хотела остаться одна.
– У тебя всё хорошо и у меня всё хорошо. Следуя этой логике, у нас всё хорошо, – Слоан не отводила взгляда от душевого трапа. Несколько секунд спустя я поняла, что она считала – считала дырочки в трапе, плитку на полу.
– Мы не хотели бросать тебя, – сказала ей я.
– Я к этому привыкла.
Учитывая то, как работал мозг Слоан, она наверняка провела всю жизнь до программы в стороне от людей. Я была её соседкой по комнате, и ещё я было профайлером – я должна была знать это.
– Дин и мой друг, – Слоан говорила тихо, но сердито. Она подняла взгляд от пола, но не обернулась ко мне. – Я не умею вести себя на тусовках и вечеринках. Я всегда говорю глупости. Делаю что-то не так. Я прекрасно знаю это… Но даже числа – лучше, чем ничего, и если бы я пошла с вами, Лия не осталась бы одна, – Слоан замолчала и прикусила губу. – Она ведь даже не спросила, – она тяжело сглотнула. – Прежде чем появилась ты, Лия могла бы позвать с собой меня, – Слоан, наконец, обернулась ко мне. – Вероятность составляла всего шестьдесят девять и шесть десятых процента, но она правда могла позвать меня.
– В следующий раз, – сказала я Слоан. – Я позову тебя.
Слоан осторожно выслушала мои слова и кивнула.
– Теперь мы должны обняться? – спросила она.
Вопрос прозвучал непринужденно. Я обвила её плечи руками и стиснула её в объятьях.
– По статистике, – сказала мне Слоан, больше походя на обычную себя, – ванная – самая смертоносная комната во всём доме.
Я нашла Майкла за работой над машиной. Если точнее, я нашла его сжимающим в руках что-то наподобие электрического полировального станка и глядящим на машину со свирепым выражением лица.
– Джадд разрешил тебе поиграть с инструментами? – спросила я.