Текст книги "Инстинкт убийцы(ЛП)"
Автор книги: Дженнифер Линн Барнс
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Две минуты – это ничто.
Моей единственной надеждой было сбить его со следа, отправить его в одну сторону, а самой рвануть в другую. Наперекор всем моим инстинктам, я дала задний ход. Затем я сошла со следов, оставленных мною в первый раз, легко ступая и пригнувшись, ныряя в густой кустарник и моля Бога о том, чтобы похититель пошел по моим первым следам.
Где-то рядом треснула веточка. Я замерла.
Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня.
Ещё один треск. Ещё шаги. В другой стороне. Он идет в другую сторону.
Скоро он поймет, что ошибся. Мне было некуда пойти. Я больше не могла бежать. Может, я могла забраться на дерево? Или укрыться в кустарнике? Я пересекла небольшой ручеек, жалея, что он не был рекой. Я бы нырнула в неё.
Я услышала крик – почти нечеловеческий.
Наверное, он дошел до конца моего изначального пути, и разгадал мою маленькую уловку. Теперь он двигался быстрее, желая восстановить утраченные позиции.
Ты не злишься. Не по-настоящему. Для тебя это игра. Ты знаешь, что найдешь меня. Ты знаешь, что мне не сбежать. Бежать, скорее всего, некуда.
Я понятия не имела о том, где мы находились – я знала лишь, что должна что-то сделать. Я опустилась на колени и схватила камень. Он едва уместился в моей ладони. Другой рукой я потянулась к ветке над моей головой и сжала зубы – от чего боль только усилилась.
Нет времени. Нет времени на боль. Лезь. Лезь. Лезь.
Я могла хвататься за ветки только одной рукой, но другой я цеплялась за них, стараясь не замечать то, как кора царапала нежную кожу. Я забралась так высоко, как смогла, пока ветки не стали слишком тонкими, чтобы выдержать вес моего тела, а листья – слишком редкими, чтобы скрыть меня от чужих взглядов. Я переложила камень из левой руки в правую и постаралась обрести равновесие.
Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня.
Я слышала его – в пятидесяти ярдах. В сорока. В тридцати. Я увидела, как он пересекает ручей, стоило ему появиться в поле моего зрения.
Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня.
Он не отводит взгляда от земли.
Следы. Я оставила за собой следы – и они кончались прямо у подножья дерева. Я знала, что в любой миг он посмотрит наверх. Времени хватило лишь на одну мысль, одну немую мольбу.
Не промахнись.
Я с такой силой швырнула в него камень, что чуть не упала с дерева. Он посмотрел вверх.
Я не промахнулась.
Камень угодил ему чуть выше глаза. Он упал, но тут же поднялся, и, в то время как он поднимался с колен на ноги, окровавленный и ошеломленный, но вполне живой, я почувствовала, как адреналин, подтолкнувший меня к этому, испарился.
Никаких тебе сверхчеловеческих сил или скорости. Вот и всё: он направляет винтовку на дерево, и я прижимаюсь к ветке на высоте пятнадцати футов от земли, дрожащая и окровавленная, без чего-либо, что я могла бы в него бросить.
– Уловки кончились? – окликнул меня он, в то время как его палец играл с курком.
Я подумала об оставшейся в хижине агенте Стерлинг. Он пойдет за ней, сделает его частью своей сумасшедшей игры.
Нет.
Я сделала последнее, что мне оставалось. Я прыгнула.
Винтовка выстрелила. Он промазал, и я врезалась в него, сначала ногами.
Мы оба упали в переплетении конечностей. Он не выпускал винтовки из рук, но я была слишком близко для выстрела.
Три секунды.
Именно столько времени ему понадобилось, чтобы взять надо мной вверх и прижать меня к земле. Он придержал меня рукой, а затем поднялся и впечатал ногу мне в грудь, убирая руку. Он встал, из раны на его голове хлестала кровь. С моего положения на земле он казался мне невероятно высоким. Непобедимым.
Он поднял винтовку на плечо.
Дуло винтовки было меньше чем в трех футах от меня. На несколько секунд оно замерло над моей талией, а затем оказалось прямо над моим лбом.
Я закрыла глаза.
– Схвати их. Освободи их. Выследи их. Убей… – он замолчал, внезапно и без предупреждения. Только позже мой мозг уловил звуки выстрелов и быстрых шагов, приближающихся ко мне.
– Кэсси. Кэсси.
Я не хотела открывать глаза. Что, если открой я глаза, это окажется ненастоящим? Что если винтовка всё ещё будет там? Он всё ещё будет там?
– Кассандра, – всего один человек на свете произносил моё полное имя таким тоном.
Я открыла глаза.
– Бриггс.
– Уэббер мертв, – объяснил он, прежде чем спросил, в порядке ли я.
– Уэббер? – прохрипела я. Я знала это имя, но мой мозг отказывался улавливать его, отказывался признавать тот факт, что у человека, сделавшего со мной такое, вообще было имя.
– Энтони Уэббер, – подтвердил Бриггс, бегло осматривая мои раны, отмечая всё, до последней детали.
– Стерлинг? – удалось выдавить мне.
– Она в безопасности.
– Как вы…
Бриггс поднял руку, прося меня подождать, и другой рукой достал телефон. Звонок был коротким, он говорил по существу.
– Она у меня. Она в порядке, – затем он сосредоточился на мне и ответил на вопрос, который я так и не задала. – Как только мы поняли, что вы обе пропали без вести, директор отправил на ваши поиски всё агентство. Он всё повторял, что Вероника пыталась сказать ему, что что-то с делом было не так.
– Но как вы…
– Твой датчик слежения.
– Агент Стерлинг сказала, что не активировала его.
Бриггс усмехнулся.
– Она и не активировала, но из-за того, что она была помешана на всей этой «игре по правилам» когда она оформляла его получение, она заполнила все бумаги. Во всех подробностях. У нас был его серийный номер, так что мы смогли активировать его удаленно.
Иронично – я спасла жизнь агента Стерлинг, нарушив правила, а она спасла мою, следуя им.
Бриггс помог мне встать.
– Моя команда уже близко, – сказал он. – Мы поехали сразу из дома, так что добрались первыми.
Мы?
– Кэсси, – из кустарника появился Дин.
– Я сказал ему ждать в хижине, – сказал мне Бриггс. – Я сказал тебе ждать в хижине, – повторил он для Дина с нотками раздражения в голосе. Но он позволил мне сделать три шага на встречу Дину, позволил Дину пересечь разделявшее нас расстояние в один миг. Через секунду его руки оказались на моих плечах, прикасаясь ко мне, словно ища подтверждения тому, что я в порядке, что я здесь, что я настоящая.
– Что ты здесь делаешь? – спросила у него я.
Его руки скользнули от моих плеч к моему лицу. Его правая ладонь накрыла левую сторону моего лица. Левая же ладонь ласково миновала мои раны и зарылась в моих волосах, поднимая мою голову так, словно моя шея не справилась бы с этой работой.
– Активировать датчик было идеей Слоан. Все остальные забыли о нём. Бриггс был в доме, когда мы нашли координаты. Возможно, я устроил всё так, чтобы когда он уехал, я оказался в его машине.
Бриггс не стал бы тратить и секунды на то, чтобы заставить его остаться.
– Что произошло? – спросил у меня Дин, его голос был полон эмоций, которые я не могла распознать. Я знала, что он спрашивает о похищении, о моём лице, о том, как я была связана в той хижине, как боролась за жизнь, но я решила ответить немного по-другому.
– Я бросила ему в голову камень. А потом я спрыгнула на него с того дерева, – я неопределенно махнула в сторону дерева одной рукой.
Дин уставился на меня. Я не могла распознать его эмоции, пока кончики его губ не изогнулись вверх.
– Я ошибался, – произнес он, – когда сказал, что чувствую что-то, – он дышал тяжело. Я и вовсе не могла дышать. – Когда сказал, что не уверен, что этого достаточно.
Он был напуган, как и я. Но он чувствовал это, как чувствовала это и я, и он был рядом. Я так долго старалась на выбирать, старалась не чувствовать, но в один миг что-то во мне сломалось, словно вода хлынула через плотину.
Дин ласково притянул меня к себе.
Его губы легко коснулись моих. Движение было нерешительным, неуверенным. Мои руки опустились на его шею, и я притянула его ближе.
Может это ошибка. Может, стоит дыму развеяться, всё станет иначе. Но я не могла остановиться, не могла больше жить, думая о том, что может случиться, если я по-настоящему хотела жить.
Я встала на цыпочки, прижимаясь к нему всем телом, и ответила на поцелуй, забывая о боли в моём лице и о мире вокруг, пока не остался лишь этот миг – миг, до которого я уже и не думала дожить.
Глава 46
Я провела ночь в больнице. У меня было сотрясение, синяк на шее, от того, что меня чуть не задушили и бесчисленные порезы и ссадины на руках и ногах.
Им с трудом удалось увести от меня Дина.
Я была жива.
На следующее утро доктора отпустили меня на попечение агента Бриггса. Мы были на полпути к его машине, когда я вдруг осознала, что он слишком уж молчалив.
– Где агент Стерлинг? – спросила я.
– Уехала, – мы забрались в машину. Я робко пристегнула ремень безопасности. Бриггс выехал на дорогу. – Её ранения были незначительными, но ей пришлось уехать до тех пор, пока психолог Бюро не позволит ей заниматься оперативной работой.
– Она вернется? – я почувствовала жжение в глазах, стоило мне задать этот вопрос. Неделю назад я была бы рада избавиться от неё, но теперь…
– Я не знаю, – сказал Бриггс, мышцы его подбородка напряглись. Он был из тех, кто ненавидел признавать неуверенность в чем-либо. – После того, как Рэддинг поймал её – после того, как Дин помог ей спастись – она хотела вернуться к службе. С головой погружалась в работу.
Но так было тогда. Сейчас всё было по-другому. Я думала, что агент Стерлинг поменяла своё мнение о нашей программе, но я не могла выбросить из головы мыслей о выражении её лица, когда она спросила меня о том, почему. Почему я не послушала её? Почему заставила безумца забрать с собой и меня?
Всё чего она хотела в последние моменты своей жизни – убедиться в том, что я выберусь из этой дыры живой.
– Она винит себя? – спросила я, хоть это был и не совсем вопрос.
– Себя. Своего отца. Меня.
Что-то в голосе Бриггса подсказало мне, что не только агент Стерлинг считала себя виноватой.
– Вы не должны были заниматься оперативной работой, – сказал он мне. – Ваши жизни не должны были оказаться под ударом.
Если бы «естественные» не работали над этим делом, Кристофер Симмс убил бы ту девушку. Если бы я не поехала с агентом Стерлинг, она была бы мертва. Не важно, насколько сильно агента Бриггса будет преследовать всё, произошедшее со мной. Я знала наверняка, что, в конце концов, он мог смириться с рисками этой программы. Но я не была уверенна в том, что агент Стерлинг могла.
– Куда мы едем? – спросила я, когда Бриггс проехал мимо съезда с шоссе, ведущего к нашему дому.
Несколько минут он ничего не говорил. Миля перетекала в милю. Мы остановились у квартирного комплекса через дорогу от тюрьмы.
– Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.
В квартире Уэббера было две спальни. Его жизнь была четко разделена. В одной комнате он спал – аккуратно застеленная кровать, затемняющие занавески на окнах – а в другой он работал.
Когда мы зашли, команда Бриггса как раз составляла списки улик: тетради и фотографии, оружие и компьютер. Сотни – если не тысячи – полиэтиленовых пактов для улик рассказывали историю жизни Уэббера.
Историю его отношений с Дэниелом Рэддингом.
– Не стесняйся, – сказал мне Бриггс, кивая в сторону осторожно сложенных пакетов. – Только надень перчатки.
Он не привез на место преступления Дина. Не привез Майкла, Лию или Слоан.
– Что я ищу? – спросила я, натягивая пару перчаток.
– Ничего, – просто ответил Бриггс.
Ты привез меня сюда, чтобы я взглянула на это, – подумала я, сама не заметив, как переключилась в режим профайлера. – Почему?
Дело было не в исследовании улик. Дело было во мне и в том, что я пережила в лесу. Я всегда буду задаваться вопросами насчет Лок, как Дин всегда будет задаваться вопросами о своём отце, но этот Н.О. – человек, пытавшийся убить меня – не должен был стать ещё одной запоминающейся личностью, очередным призраком, преследующим меня во снах.
Аккуратно заправленная постель и охотничья винтовка.
Бриггс привез меня сюда, чтобы я поняла его – и смогла двигаться дальше, насколько человек вообще мог двигаться дальше после подобного.
Мне понадобились часы, чтобы просмотреть все улики.
К одной из страниц дневника был приколот снимок Эмерсон Коул. Почерк Уэббера – только заглавные, наклоненные набок буквы – украшали страницы, рассказывая мне его историю – всю, до ужаснейших, тошнотворных деталей. Я читала её, анализируя эти детали, впитывая их и сооружая профиль.
Шесть месяцев назад тебя перевели в тюремный корпус Рэддинга. Ты был очарован им, загипнотизирован тем, как он играл с другими заключенными, с охранниками. Лишь в тюрьме у тебя была хоть какая-то власть, какое-то подобие контроля, но когда из полицейской академии пришел очередной отказ, этого стало мало.
Ты хотел другой власти. Нематериальной. Неоспоримой. Бесконечной.
Уэббер стал одержим Рэддингом. Он считал, что ему удавалось скрывать свою одержимость, пока однажды Рэддинг не предложил ему довольно специфическую работу.
Он разглядел твой потенциал. Ты должен был показать, на что ты способен – доказать, что ты умнее и лучше, чем все те, кто глядел на тебя свысока, кто отвергал и отталкивал тебя.
Рэддинг попросил Уэббер о двух вещах: следить за агентом Бриггсом и найти Дина. Уэббер справился с обоими заданиями. Он преследовал Бриггса. Он нашел дом, где жил Дин. Он доложил об этом.
То был переломный момент. В тот миг ты понял, что для того, чтобы снова увидеть в глазах Рэддинга хныкающего маленького ребенка, тебе придется сделать больше. Между страницами дневника покоилась сложенная газетная статья – статья, которую Уэббер дал прочитать Дэниелу Рэддингу, а затем спрятал в своей рабочей комнате.
Статься о специальном агенте ФБР Лейси Лок. Волк в овечьей шкуре. Убийца среди людей Бюро.
Вскоре после этого Рэддинг сказал, что ты готов. Ты был его учеником. Он был учителем. А если кто-то другой хотел оказаться на твоём месте – что же, со временем, ты бы разобрался с ними.
Я перелистывала страницу за страницей, а затем возвращалась назад, перечитывая, пытаясь воссоздать временную линию. Рэддинг начал придумывать «проверки» для своих учеников – или, как писал Уэббер – претендентов – на следующий день после того, как он прочитал статью об убийствах Лок.
Вы не считаете это странным? – спросила я, кажется, целую вечность назад. – Шесть недель назад, Лок сымитировала убийство моей матери, а теперь кто-то подражает отцу Дина?
Сидя там, пытаясь отстроить серию событий, которые привели к убийству Эмерсон Коул, я поняла, что это не странно. Всё это не было совпадением.
Дэниел Рэддинг начал всё это, после прочтения статьи об убийствах Лок. Дин понимал убийц из-за своего отца, но ведь и Дэниел Рэддинг понимал их. И если он понимал Лок – что руководило ею, что послужило мотивом, чего она хотела – если для него Уэббер следил за Дином, если он знал о том, кем я была и о том, что случилось с моей матерью…
Лок убила тех женщин ради меня, а Рэддинг подхватил её игру.
У меня было ещё так много вопросов: как Рэддинг узнал о том, кто я; как провел параллели, чтобы понять, что произошло с Лок; что он знал – если вообще знал – о моей матери?
Но в дневнике Уэббера не было ответов.
Стоило начаться проверкам, записи Уэббера стали менее сфокусированы на Рэддинге.
Ты поклонялся ему – но затем ты стал им. Нет, ты стал кем-то лучшим. Кем-то новым.
Пятеро людей расстались с жизнями. На страницах дневника Уэббер признался в убийствах четверых из них: Эмерсон, профессора и обоих его соперников. Первоначальный план, в который Рэддинг посвятил всех троих – ведь благодаря Уэбберу они могли общаться – заключался в том, что все они должны были выбрать по одной жертве для другого.
Но ты не считал, что есть место для других.
На нескольких страницах дневника Уэббер описывал, как он убил бы Трину Симмс. Он представлял, воображал это, и Кларк умер, потому что сделал всё неправильно.
Дни Кристофера были сочтены в миг, когда он попался. И тогда ты стал единственным.
– Кэсси? – позвал меня Бриггс, и я поняла голову, глядя на него с моего места на полу. – Ты в порядке?
Я провела здесь несколько часов. Бриггс достиг своей цели: теперь, закрыв глаза, я больше не возвращалась к ужасу, который чувствовала, когда на меня охотились, словно на животное. Я больше не чувствовала Уэббера, не ощущала, как его руки перекрывают поток воздуха, поступающего в мои легкие.
Эти воспоминания не исчезли. Они никогда не исчезнут. Но на несколько минут, часов, а однажды и дней, я смогу забывать об этом.
– Ага, – сказала я, закрывая дневник и срывая перчатки сначала с одной, а затем с другой руки. – Всё хорошо.
К тому времени, как мы вернулись домой, было почти темно. Лия, Дин и Слоан сидели на крыльце, ожидая моего приезда. Майкл разбивал кувалдой окна машины-развалюхи.
С каждым ударом, с каждым осколком стекла я чувствовала, как во мне что-то ломается.
Он знал.
В тот самый миг, как Дин вернулся в дом, в тот самый миг, как Майкл посмотрел на него, он всё понял. Я не хотела, чтобы так случилось. Я не планировала этого.
Майкл поднял взгляд и заметил меня, словно услышав мои мысли. Он изучающе осмотрел меня, как в тот день, когда мы встретились впервые, и я ещё не знала о его способностях.
– Значит, всё кончено? – спросил он.
Я не ответила. Я не могла. Мой взгляд метнулся к крыльцу. К Дину. Майкл беззаботно улыбнулся мне.
– Как пришло, так и ушло, – пожав плечами, сказал он. Словно я никогда не была для него больше, чем игрой. Словно я ничего для него не значила.
Потому что он больше не мог позволить мне быть значимой.
– Но, может, – продолжил он, каждое слово – прицельный выстрел в моё сердце, – если Рэддинг что-то получил, он, наконец, что-то потеряет.
Я знала наверняка, что он делает. Если не можешь заставить их прекратить бить тебя, приходится напрашиваться на удары. И всё же, его слова ранили меня. Синяки и ссадины, пульсация в моей голове – всё затмила внезапная жестокость Майкла, его безразличные тон.
Я знала, что сделав выбор, потеряю одного из них. Но я и не представляла, что вот так потеряю Майкла. Я развернулась к дому, стараясь не заплакать. Дин встал. Наши глаза встретились, и я позволила себе вспомнить о том миге в лесу – и обо всём том, что привело нас к нему. Ему рука в моей, кончики моих пальцев касаются его подбородка. Секреты, которыми мы делились. То, чего никто – не важно, «естественный» или нет, профайлер или нет – никогда не поймет.
Выбери я Майкла, Дин бы всё понял.
Я зашагала к крыльцу, к Дину, ускоряя шаг. Меня окликнул Майкл.
– Кэсси?
В его голосе послышалась нотка искренних эмоций – лишь намек на что-то, что я не смогла распознать. Я взглянула на него через плечо, но не обернулась.
– Да?
Майкл смотрел на меня, в его карих глазах затаилась смесь неясных мне эмоций.
– Если бы тогда в лесу был я, если бы я поехал с Бриггсом, если бы именно меня ты увидела в ту самую секунду…
Ты бы выбрала меня? Он не закончил вопроса, а я не стала на него отвечать. Я обернулась к дому, а он продолжил выбивать окна изломанной, разбитой машины.
– Ага, – ветер донёс до меня его слова. – Я так и думал.
Три недели спустя…
В день, когда сошел последний из моих синяков, мы сдавали экзамен. В тот же день в дом снова въехала агент Стерлинг.
Когда мы пятеро вернулись с экзамена, она руководила грузчиками, сжимая в руках большую коробку. Её волосы были собраны в свободный хвостик у основания шеи, растрепанные пряди взмокли от пота. На ней были джинсы.
Я сопоставила изменения в её внешнем виде и тот факт, что вещи Бриггса выносили из его кабинета. Что-то изменилось. Какой бы переоценкой ценностей она не занималась, какие бы воспоминания не воскресило в ней наше похищение, она явно приняла какое-то решение. Что-то, с чем она могла смириться.
Стоящий рядом со мной Дин глядел вслед Стерлинг, когда она исчезла в своей комнате. Я гадала о том, думал ли он о женщине, которую знал пять лет назад. Гадала, было ли что-то общее между ней и той женщиной, что сейчас стояла перед нами.
– Как думаете, она решила выставить все вещи своего бывшего мужа из этого дома в лечебно-профилактических целях? – спросил Майкл, когда пара грузчиков пронесли мимо нас стол Бриггса.
– Есть только один способ узнать, – Лия направилась в ту сторону, куда ушла Стерлинг. Через какой-то миг все мы последовали за ней.
Почти всё доказательства присутствия Бриггса исчезли из комнаты, в которой теперь появилась настоящая кровать, взамен раскладного дивана. Стоящая к нам спиной Стерлинг опустила коробку на кровать и начала распаковывать её.
– Как прошел экзамен? – не оборачиваясь, спросила она.
– Бесподобно, – ответила Лия. Она накрутила на палец прядь темных волос. – Как прошла психологическая оценка ФБР?
– Так себе, – Стерлинг обернулась к нам. – Как ты, Кэсси? – спросила она. Что-то в её голосе подсказало мне, что она знает ответ на свой вопрос.
Некоторые считают, что заживая после перелома, кости становятся крепче. В хорошие дни я говорила себе, что это правда, что каждый раз, когда мир пытается сломать меня, я становлюсь всё сильнее. В плохие дни я подозревала, что навсегда останусь сломленной, что кое-что во мне никогда не будет правильно – и именно благодаря этому я хороша в своей работе. Именно благодаря этому этот дом и эти люди стали моим домом.
– Я в порядке, – сказала я. Лия не стала комментировать мой ответ на вопрос агента Стерлинг. Слоан же наклонила голову на бок, в замешательстве глядя на Стерлинг.
– Вы вернулись, – сказала агенту Слоан, хмурясь. – Вероятность вашего возвращения была довольно мала.
Агент Стерлинг развернулась к коробкам на своей кровати.
– Если шансы невелики, – произнесла она, доставая что-то из одной из коробок, —стоит сменить правила.
Глядя на выражение лица Слоан, не приходилось сомневаться, что эта фраза показалась ей неясной. Я была слишком занята мыслями о том, что Стерлинг имела в виду, сказав об изменении правил, так что не обратила внимания на её слова о вероятностях и шансах.
Тебя похоронили заживо в стеклянном гробу со спящей коброй на груди. Я подумала об игре, в которую Стерлинг играла со Скарлетт Хокинс. В невероятных ситуациях требовались невероятные решения. Вероника Стерлинг хотела распустить нашу программу, но всё кончилось тем, что она переехала в наш дом.
Что-то здесь не так.
– Значит, ты больше не будешь убегать?
Я обернулась и увидела стоящего в дверном проеме Джадда. Я обдумала его вопрос, гадая, как долго он стоял там. Он наблюдал за агентом Стерлинг с самого детства. Когда она ушла из ФБР и повернулась спиной к этой программе, они отдалились друг от друга.
– Я никуда не сбегу, – сказала ему Стерлинг. Она подошла к прикроватной тумбочке и развернула предмет, который она держала в руках, выбрасывая оберточную бумагу.
Фоторамка.
Прежде чем я успела подойти ближе, я знала, что я увижу в той рамке.
Две маленькие девочки, темноволосая и блондинка. Обе широко улыбаются в камеру. У той, что меньше – Скарлетт – не хватало двух передних зубов.
– Я никуда не сбегу, – повторила Стерлинг.
Я взглянула на Дина, инстинктивно чувствуя, даже прежде чем наши глаза встретились, что он думал о том же, о чём и я. Стерлинг слишком долго держала свои эмоции на замке. Она так долго пыталась ничего не чувствовать, старалась удержать под контролем ту женщину, которой она когда-то была.
– Не хотелось бы прерывать такой трогательный момент, – произнес Майкл достаточно едко, чтобы я поняла, что он говорил не только о моменте между Стерлинг и Джаддом – он намекал на синхронность между нами с Дином. – Но я заметил в вашей челюсти намек на напряжение, агент, – взгляд Майкла порхал слева направо, сверху вниз, примечая каждую деталь в осанке и выражении лица Стерлинг. – Но не от напряжения, а от… предчувствия.
В этот миг кто-то позвонил в дверь, и Стерлинг выпрямилась, выглядя немного более внушительно, чем миг назад.
– Гости, – коротко сказала она Джадду. – В множественном числе.
Первым появился Бриггс, следом за ним – директор Стерлинг. Я думала, что на этом всё и кончится, но затем стало ясно – мы ждем кого-то ещё.
Кого-то важного.
Через несколько минут к дому подъехал темный седан. Из машины вышел мужчина. Он был одет в дорогой костюм и красный галстук. Он шел целеустремленно, словно каждый его шаг был частью великого плана. Когда мы все расселись в гостиной, агент Стерлинг представила его нам как директора Национальной Разведки.
– Главный советник в Совете национальной безопасности США, – выпалила Слоан. – Докладывает напрямую президенту. Глава разведсообщества, включающего в себя семнадцать подразделений: ЦРУ, АНБ, Управление по борьбе с наркотиками…
– И ФБР? – сухо предположила Лия, прежде чем Слоан успела перечислить все семнадцать агентств, которыми руководил сидящий перед нами мужчина.
– До прошлой недели, – сказал мужчина в красном галстуке, – я понятия не имел о существовании этой программы.
Вскоре цель встречи прояснилась. Если шансы невелики, стоит сменить правила. Агент Стерлинг доложила о программе «Естественных».
– Я хорошенько обдумал ваш доклад, – сказал агенту Стерлинг директор Национальной Разведки. – Плюсы и минусы этой программы. О её сильных и слабых сторонах.
Он задержался на слове «слабых». Лицо директора Стерлинга не выражало никаких эмоций. Этот мужчина был его начальником. Он мог распустить эту программу. А может директор считал, он мог сделать и что-то похуже. Сколько законов нарушила агент Стерлинг, не докладывая об этой программе?
Агент Стерлинг переезжает сюда. Я уцепилась за этот факт. Наверняка это значило, что босс её отца приехал сюда не для того, чтобы распустить программу. Наверняка.
Почувствовав, что не только директора Стерлинга расстроили его слова, глава Национальной Разведки обратился к нам.
– Кажется, агент Стерлинг считает, что это программа спасает жизни – и что если бы вам позволили принимать участие в ведущихся расследованиях, вы смогли бы спасти ещё многих людей, – директор Разведки сделал паузу. – А ещё она считает, что вы не можете соблюдать осторожность, и ни одному агенту, вовлеченному в ведущееся расследование, не важно, насколько благи его намерения, нельзя доверить ваше физическое и психологическое самочувствие.
Я взглянула на агента Стерлинг. Он обвинял не только программу, но и то, что она позволила нам делать.
Что, если они позволят нам остаться, но не подпустят к настоящим делам? Прежде чем я пришла сюда, мне хватало тренировок в профилировании людей, но теперь этого было мало. То, через что я прошла, должно было что-то значить, мне нужна была цель. Я должна была помогать людям.
– Основываясь на оценке агентом Стерлинг рисков, присущих этой программе, – продолжил директор Национальной Разведки, – она рекомендует изменить структуру программы так, чтобы Джадд Хокинс был назначен вашим представителем, и все до единого отклонения от протокола были одобрены вышеупомянутым представителем, независимо от потенциальной выгоды для расследования.
Изменить структуру. Я обдумала эти слова.
Директор Стерлинг едва заметно сжал зубы, но в целом его лицо осталось безучастным. Если рекомендации его дочери будут одобрены, решать что мы можем, а чего не можем делать будет Джадд. Джадд, а не директор Стерлинг.
– Вам исполняется восемнадцать меньше чем через год? – спросил мужчина, пришедший сюда, чтобы принять решение, от которого зависело наше будущее. Из уст кого-то, кто напрямую докладывает президенту, слова прозвучали скорее как приказ, чем как вопрос.
– Осталось двести сорок три дня, – подтвердила Слоан. Остальные просто кивнули.
– Они остаются за кулисами, – он перевел свой тяжелый взгляд на директора. – Таковы правила.
– По рукам.
– Агенты Стерлинг и Бриггс будут наблюдать за их участием в каких-либо расследованиях, одобрять которые будет Майор Хокинс. Когда дело дойдет до того, что входит в сферу действия этой программы, а что нет, последнее слово за ним – даже для вас.
Директор окаменел, но не колебался с ответом.
– По рукам.
– И в следующий раз, когда решите проспонсировать неофициальную новаторскую программу – лучше передумайте.
Директор Национальной Разведки не дал директору Стерлингу шанса ответить. Он кивнул всего один раз и ушел.
– Думаю, я озвучу общую мысль, – сказал Майкл, – когда спрошу, что здесь только что произошло?
Правила только что изменились, – подумала я.
– Программа «Естественных» только что получила немного контроля, – ответила агент Стерлинг. – Появятся кое-какие новые правила. Новые инструкции. И они будут что-то значить. Никаких больше исключений – даже для меня, – она говорила строго, но Майкл видимо увидел что-то, невидимое для меня, и усмехнулся. Агент Стерлинг тоже улыбнулась – глядя прямо на меня.
– Нам понадобятся эти правила, – добавила она, – потому что, начиная с завтрашнего дня, вы пятеро допущены к работе над ведущимися расследованиями.
Они не закрывали нашу программу. Они давали нам допуск к активным делам. Вместо того чтобы отобрать у меня цель, они подарили мне новую жизнь.
Целый новый мир.