355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Лэйден » Нечаянная страсть » Текст книги (страница 3)
Нечаянная страсть
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:19

Текст книги "Нечаянная страсть"


Автор книги: Дженис Лэйден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

Глава 5

Морайя узнала о том, когда приедет виконт, благодаря болтливости слуг. Уже с утра по деревне распространилась весть, что вечером в Роанбрук прибывает так долго отсутствовавший хозяин. Девушка понимала, что терять времени нельзя: до истечения рокового срока оставалось меньше двух недель. К тому же отец снова «прихворнул», а в таком состоянии он мог совершить любое безрассудство.

Ранним утром следующего дня Морайя вышла в конюшню и велела оседлать свою холеную вороную лошадь. Она не в первый раз возблагодарила небо за то, что, несмотря на все затруднения, в Уикеме осталось несколько прекрасных лошадей, в том числе ее быстроногая Руби. Девушка понимала, что выбрала слишком раннее время для столь необычного визита. Что ж, зато ее отъезд из поместья не привлечет особого внимания, ведь она нередко отправлялась на рассвете прогуляться верхом и успевала вернуться к завтраку. Однако сегодня ей предстояло преодолеть довольно значительное расстояние, а это займет немало времени. «Может, – думала она, – я успею собраться с силами и привести в порядок нервы». Морайя вовсе не была уверена в благоприятном исходе предстоящего разговора, а также опасалась, что ранний визит вызовет раздражение виконта. Она может оторвать его от туалета, завтрака, даже попросту разбудить. Но выбора не было. Ей необходимо завершить свою миссию задолго до того, как округа проснется и займется утренними пересудами. Морайя мчалась галопом по зеленым полям, рассекая прозрачный теплый воздух и с тоской думая о том, как прекрасен Уикем и окружавшие его угодья.

С юга дорога извивалась между холмами. На их отлогих склонах были великолепные пастбища. Вдалеке девушка видела черные и белые бревенчатые дома, характерные для этих мест.

С севера путь лежал через деревню Мач-Хенли. Морайя, никогда не посещавшая Роанбрук, почему-то не сомневалась, что узнает его. Удобнее всего было подъехать к дому через деревню. Однако выбрать этот путь из-за боязни пересудов, она не могла, равно, как и воспользоваться любой другой дорогой. Подъехав к Рранбруку с северо-восточной границы поместий, Морайя избежала бы любопытных глаз.

Вскоре лошадь ступила на земли Роанбрука. Дома виконта Морайя пока не видела, но, полагаясь на свою способность ориентироваться, не сомневалась, что окажется у намеченной цели. Она миновала несколько бревенчатых строений и какое-то почти квадратное здание из серого камня, прежде чем показался Роанбрук-корт. Девушка с облегчением вздохнула, радуясь, что до сих пор не встретила ни одной живой души, и начала готовиться к предстоящему разговору.

Приблизившись к большому дому, Морайя придержала лошадь и остановилась перед нарядной лестницей парадного входа, украшавшей классический кирпичный особняк – дом виконта. Сначала девушка никого не заметила, но через несколько мгновений появились конюх и лакей в зеленой, расшитой золотом ливрее. Последний молча, помог ей спешиться, а конюх, бросив на Морайю короткий и довольно дерзкий взгляд, увел ее лошадь. Лакей проводил девушку по большой каменной лестнице в портик парадного подъезда, где ее встретил дворецкий.

Высокий, с аккуратно зачесанными седыми волосами и огромными усами, концы которых загибались кверху, он посмотрел на Морайю с высоты своего роста и осведомился, чем может быть ей полезен. Услышав, что она желает видеть его хозяина, дворецкий презрительно прищурился. Морайе даже показалось, что он хмыкнул, перед тем как спросить, договорилась ли она заранее о встрече.

«О чем там договариваться!» – раздраженно подумала она.

– Нет, – ответила Морайя, вздернув подбородок и стараясь сохранять спокойствие. – Я соседка виконта. Если ваш хозяин не готов принять меня немедленно, я подожду, – решительно заявила она, понимая, что такой тон должен поставить на место дерзкого слугу.

Между тем дворецкий поднял брови, очевидно, шокированный тем, что девушка явилась одна. И все же он пригласил ее в холл с блестящим мраморным полом и огромной хрустальной люстрой. Через минуту дворецкий уже вел Морайю наверх по широкой винтовой лестнице.

Усадив девушку в небольшой гостиной, предназначенной, как она подумала, для сомнительных посетителей, он спросил:

– Как доложить о вас, мэм?

Этот вопрос не смутил Морайю, но на мгновение поставил ее в тупик. Она не подумала о том, что ей придется назвать свое имя. Что, если, узнав его, виконт откажется ее принять?

– Скажите хозяину, – высокомерно ответила девушка, – что с ним хочет поговорить соседка.

Глаза дворецкого выразили удивление, но он, не сказав больше ни слова, вышел. Морайя ходила взад и вперед по ковру, покрывавшему пол, возвращаясь мыслями к тому, что должна сказать человеку, державшему такого высокомерного дворецкого.

Виконт Роан налил себе вторую чашку кофе, перелистывая «Лондон гэзет» и понимая, что не в состоянии сосредоточиться. Он вспоминал свой триумф той ночью в «Уайтсе». Да, ему удалось одолеть Лэндона, и теперь меньше чем через две недели Уикемское аббатство станет его собственностью. Однако виконт с удивлением отметил, что почему-то не чувствует себя победителем. Возможно, радость придет позднее, когда весть об этом распространится по стране. Разорение Лэндона стало сенсацией для столицы, но Роан вел себя сдержанно, не желая показывать, какую сыграл в этом роль. Он задержался в Лондоне, чтобы привести в порядок свои дела, после чего отправился в Хартфордшир, где тотчас догадался, что сплетни еще не дошли до этого тихого уголка, ибо слуги явно ни о чем не ведали. Разумеется, Роан не собирался никого в это посвящать. Зачем людям думать, будто он ликует?

Виконт и не испытывал ничего подобного. Напротив, ощущал опустошенность и смутную тревогу. Все его действия долго определялись желанием свести счеты с Лэндоном. Теперь, когда это произошло, виконт был подавлен, как солдат, вернувшийся с войны. Он сложил газету, бросил ее на белую камчатную скатерть и продолжал потягивать кофе, не ощущая его вкуса.

Роану хотелось занять ум чем-то новым. Он и не помышлял вернуться в игорные притоны Лондона. Хватит с него! Пора привести в порядок Роанбрук. Слишком уж давно он не посещал его. А потом придется заботиться об Уйкеме. Виконт улыбнулся. Да, это должно его радовать. Возможно, следует реставрировать кое-что из развалин, ибо они, по слухам, представляют большую архитектурную ценность. Что ж, он сделает и это… хотя, как ни странно, обладание Уикемом не возбуждало в нем никакого интереса. Оно не нужно ему. У него и без того есть несколько крупных поместий. И если до сих пор им руководила мысль выиграть Уикем, то теперь, когда эта цель достигнута… Роан резко поставил на стол кофейную чашку. Проклятие! Должен же он испытывать хотя бы удовлетворение, исполнив долг по отношению к своему давно почившему семейству, в известном смысле отомстив за него. Так какого же дьявола…

Его размышления прервало появление Финли. Дворецкий стоял на пороге неподвижно и бесстрастно, ожидая, когда его заметят.

– Ну что там еще? – раздраженно спросил Роан.

– Прошу прощения милорд, но вас желает видеть одна… э-э… молодая особа.

Роан насмешливо взглянул на Финли. Выражение «молодая особа» и оживившийся при этих словах взгляд дворецкого свидетельствовали о том, что с визитом явилась особа женского пола, сомнительного происхождения и, вероятно, не менее сомнительной репутации. Роан не догадывался, кто бы это мог быть. Конечно же, ни одна женщина не последовала за ним из Лондона. Расставаясь с последней любовницей, он проявил большую щедрость. А Хартфордшир за многие годы посещал крайне редко. Так кто же…

– Значит, молодая особа, Финли? Назвала ли она вам свое имя? – спросил он, забавляясь высокомерным видом слуги.

Изборожденное морщинами лицо дворецкого выразило неудовольствие.

– Она отказалась назвать себя, милорд, но велела доложить, что с вами хочет говорить соседка.

– Соседка? Кто же… ах… и где же она, Финли? – Роан не понимал, почему дворецкий считает соседку молодой особой и почему та отказалась назваться.

– Она в малой гостиной, милорд.

Роан подавил усмешку. В малой гостиной! Какой неисправимый сноб, однако, его дворецкий!

– Она держится как леди, Финли? – Виконт снова взял кофейную чашку.

– К сожалению, не могу ответить на ваш вопрос, милорд. – Лицо Финли выразило полное бесстрастие. Он сцепил за спиной длинные худые руки.

– Полно, дружище. Она говорит и одета как леди?

– Я… э-э… полагаю, можно сказать и так, милорд. – Голос дворецкого выражал явное разочарование.

– Так почему же вы отвели ее в малую гостиную? – Роан откинулся на спинку кресла и едва сдержал улыбку. Однако в тоне его сквозил сарказм.

– Эта молодая особа явилась совсем… одна, милорд. – Кончики усов Финли дрогнули, а губы чуть искривились.

– Без служанки?

– Вот именно, милорд. Она, видите ли… э-э… приехала верхом на лошади. – Финли явно смаковал подробности.

«На лошади? – подумал Роан. – Странный способ прибывать для утренней беседы. Да и час еще слишком ранний даже для сельской местности». Все это возбудило любопытство виконта.

Он поднялся.

– Что ж, нам не пристало оскорблять соседку, не правда ли? – мягко заметил он. – Проводите молодую леди в Зеленый салон и скажите, что я скоро выйду к ней.

Финли подавил удивление.

– Слушаюсь, милорд. – Он с поклоном удалился.

Когда за дворецким закрылась дверь, Роан с веселой улыбкой покачал головой. «Где только отец откопал такого педантичного долговязого цербера?» – подумал он. Если бы не обескураживающее высокомерие старика, Роан отправил бы его на покой. Снова усевшись в кресло, виконт решил поговорить с Финли и напомнить ему, что они уже не в Лондоне. Это в столице по поведению слуги судят о том, каково положение в свете его хозяина. Сельская местность – совсем другое дело. Роан не хотел задевать самолюбия соседей, хотя и не стремился к дружбе с ними. Сейчас не время вступать в конфликты, ведь скоро он станет владельцем Уикема.

Виконт допил кофе и снова наполнил чашку. Он вздохнул, подумав о том, как замкнуто и злоязычно сельское общество. Сплетни и слухи – единственный интерес этих оторванных от мира людей, лишенных иных развлечений. Вот потому-то виконт так долго сюда и не приезжал. Он рассчитывал, что последние воспоминания о скандале между его семьей и Лэндонами окончательно угаснут. Нет, Джастин Троготт не был злодеем, виновным в разорении Лэндонов.

К, этому пришел сам Лэндон, обращавшийся с картами столь же легкомысленно, как его отец с женщинами.

Живя все эти годы в Лондоне, виконт видел, что Лэндон проматывает свое состояние, а когда пришло время, нанес удар. Теперь Роан радовался возвращению домой.

Однако он сомневался, что Финли разделяет его чувства. Лондон предоставлял дворецкому возможность проявлять свои способности. Но теперь ему придется измениться. Невыносимая заносчивость Финли вполне оправдывала себя в столице, когда та или иная из птичек Роана позволяла себе явиться в его лондонский дом. Но в Роанбруке такого случиться не могло. Даже если бы виконт решил что-то себе позволить, он проявил бы особую осмотрительность. Теперь Финли не придется отказывать от дома нежелательным посетителям.

Мысли виконта вернулись к его таинственной визитерше. Кто бы ни была эта дама, ясно, что она не отличается особой скромностью. Ну что же, решил Роан, встретиться с ней весьма любопытно. Допив кофе и поняв, что молодая особа ждет его уже достаточно долго, он поднялся и не спеша вышел из комнаты.

Глава 6

Морайя напряженно смотрела в широкое окно, стоя спиной к двери гостиной. Роан не видел ее лица, но по горделивой осанке и по элегантности темно-синей амазонки догадался, что таинственная посетительница действительно леди. «Финли тоже следовало бы это понять, – раздраженно подумал Роан. – Он явно дал маху».

Виконт тихо притворил дверь и сделал несколько шагов к даме, ожидая, когда она почувствует его присутствие. Казалось, леди полностью ушла в свои мысли. Несмотря на любопытство, что-то заставляло Роана молча смотреть на девушку. Он стоял футах в десяти от нее, положив руку на спинку кресла. Но едва она обернулась к нему, виконт почувствовал, что девушка с первой секунды знала о его появлении. Роан хотел поздороваться, но его язык словно прилип к небу, а дыхание перехватило, когда он увидел девушку, залитую ярким утренним светом.

«Боже, да она просто красавица, – подумал Роан, но тут же нахмурился и вгляделся в нее пристальнее. – Нет, – решил виконт, – она не так уж красива, но, несомненно, что-то в ней есть завораживающее». Он не мог сформулировать свое впечатление. Удивительнее всего были ее огромные, цвета аметиста, глаза. Роан никогда еще не видел глаз такого цвета. Черты девушки не отличались классической красотой, но это, казалось, не имело никакого значения. Форма тонкого носа свидетельствовала о силе характера, а сочные, полные ярко-красные губы возбуждали и притягивали. Слишком смуглая для англичанки кожа подчеркивала ее особый шарм, не поддающийся определению. Из-под надетой набекрень синей шляпки выбивались черные как смоль волосы, прямые и, вероятно, очень густые. Разделенные пробором посередине и собранные в большой пучок на затылке, они придавали ей строгий вид.

– Спасибо, что согласились принять меня, милорд, – проговорила она глубоким, глуховатым голосом, очень идущим к ее внешности. Девушка не подала Роану руки и даже не приблизилась к нему. Она стояла на фоне окна, совершенно спокойная, сцепив пальцы и устремив на него неподвижный взгляд.

Роана смущал и прямой взгляд аметистовых глаз, и ее полнейшее хладнокровие. Девушка, явившаяся сюда столь необычным образом, должна была бы держаться настороженно, но ничего подобного виконт в ней не заметил.

Он медленно направился к ней.

– Очень рад, мэм, – проговорил Роан, слегка склонив голову и сохраняя полную серьезность. – Полагаю, у вас есть преимущество передо мной. Если бы мы встречались раньше, уверен, я не забыл бы этого, – добавил он.

– Вы совершенно правы, милорд. Мы раньше не встречались. Меня зовут Морайя Лэндон.

Удивленный, Роан остановился. Уж не ослышался ли он?

– Простите, кто вы? – переспросил он, пытаясь говорить холодно и спокойно.

– Морайя Лэндон, милорд. Дочь Томаса Лэндона. – Девушка не выказывала волнения, хотя понимала, что разговор ее ждет весьма нелегкий. Она быстро оглядела Роана. На нее пристально смотрели глубоко посаженные голубые глаза. Морайя успела заметить характерный нос, четкие очертания квадратного подбородка и плотно сжатые губы.

– Но это невозможно! Ведь дочери Лэндона… ну да, мне говорили, что они еще школьницы, – возразил виконт.

Между тем Морайя продолжала наблюдать за ним. Высокий и стройный, он был в темно-коричневой куртке, бежевых бриджах и высоких коричневых сапогах. Под ладно сидящей одеждой угадывалось крепкое, мускулистое тело. «Весьма привлекательный облик для жесткого, неумолимого человека, – подумала девушка. – Но я не позволю ему вывести меня из равновесия».

– Вас явно дезинформировали, милорд, – сухо ответила Морайя.

– Боюсь, вы правы. – Роан пытался скрыть растерянность. Когда он, наконец, осознал, кто она такая, глаза его сузились, а лоб прорезала глубокая морщина. Он и понятия не имел о том, что у Лэндона взрослая дочь. И какого дьявола ей здесь нужно? Это, несомненно, выходило за рамки приличия. Размышляя о сложившейся ситуации, он украдкой поглядывал на девушку.

Она была невысока, но на редкость пропорционально сложена, а вся ее фигура, казалось, дышала чувственностью. Взгляд Роана скользнул от мягко очерченных губ к тонкой талии, потом задержался на полной высокой груди, обтянутой лифом амазонки, из дорогой, но сильно поношенной и сшитой явно до того, как девушка созрела. Теперь она стояла перед ним как спелый плод, ожидающий, когда его сорвут.

Роан провел кончиком языка по внезапно пересохшим губам, с трудом подавляя желание провести ладонями по ее соблазнительным бедрам. Не считая себя обязанным церемониться ни с кем из Лэндонов, он все же не мог зайти так далеко. Придется довольствоваться лишь беглым взглядом…

– Ваш взор, милорд, недопустимо дерзок, – решительно сказала Морайя. Низкий голос усиливал ее необычное очарование. На что же, собственно, она рассчитывала, явившись одна в дом холостого мужчины? Может, эта девушка решила эпатировать его?

Роан несколько цинично усмехнулся.

– А ваше беспрецедентное появление здесь, дорогая, выходит далеко за рамки приличий. Так что же вам угодно? Ведь не отец же послал вас ко мне, верно? – Виконт не допускал и мысли, что Лэндон мог посвятить дочь в подробности своего падения, а тем более послал ее о чем-то просить его.

Роан внимательно смотрел ей в лицо. Она немного побледнела, прищурила глаза и вздернула подбородок.

– Отец не имеет понятия о том, что я здесь. Он пришел бы в ярость, узнав об этом.

Значит, Лэндон все же не пал так низко. Но девчонка ведет себя вызывающе. Роан скрестил руки на груди.

– Итак, мисс Лэндон, я снова спрашиваю: что вам угодно?

Подавив раздражение, она спокойно ответила:

– Я пришла поговорить с вами.

Его вдруг прожгла мысль о том, что девушка совсем еще юная. Ей, наверное, нет и двадцати лет. Спокойствие Морайи почему-то выводило его из равновесия. Но, вспомнив, кто эта девушка, виконт capкастически заметил:

– Я догадался, несмотря на скудость ума. Однако не пойму, о чем нам с вами толковать. Может, объясните мне?

Он увидел, как вспыхнула Морайя. Ее грудь вздымалась так высоко, что, казалось, платье вот-вот лопнет по швам. Тем не менее, голос ее звучал твердо и насмешливо:

– Милорд, не хочу проявлять назойливость, но я проделала долгий путь в седле и была бы весьма признательна, если бы вы позволили мне сесть.

Виконт залился краской, но не извинился за свою оплошность. Слегка поклонившись, он жестом указал ей на диван, покрытый верблюжьей шкурой. Роан видел, как покачивались ее бедра, когда она направилась к дивану. Удивительная грациозность ее движений заставила сердце Роана учащенно биться. Когда девушка прошла мимо виконта, он ощутил самый настоящий аромат роз, а не какой-нибудь лавандовой воды, которую часто применяли многие женщины.

Морайя элегантно села, несмотря на тесную одежду. Он еле удержался, чтобы не расположиться рядом, однако устроился напротив девушки, в кресле с подголовником. Она стянула перчатки и положила их на столик. Роан не мог отвести от нее глаз и невольно представил себе, как выглядела бы она с распущенными волосами. Заметив, как пульсирует жилка на ее шее, виконт подумал, что произошло бы, если бы ему удалось нарушить ее самообладание. Внезапно их взгляды встретились. Его пронзило ощущение, будто между ними что-то вспыхнуло. Он быстро опустил глаза, чувствуя, как его захлестывает желание. «Это просто смешно, – с досадой сказал себе Роан. – Она такая же, как и все, да к тому же еще из Лэндонов. И вряд ли заслуживает моего внимания. Лучше поскорее покончить с этим разговором и отделаться от нее».

С большим усилием он изобразил безразличие, но желание не унималось. Ее присутствие словно магнетизировало его. Избегая взгляда Морайи, он посмотрел на ее губы. Слегка приоткрытые, они казались мягкими, податливыми и зовущими. Роан наконец понял, что эта девушка завораживает. Да, она привлекательна, но дело не в этом. Возможно, смуглая кожа придавала ей несколько экзотический вид, однако прелесть Морайи крылась в каком-то особом обаянии. Она была создана, чтобы очаровывать мужчин» Чувственная – вот точное слово. Да, она безмерно и откровенно чувственна.

Бог мой, неудивительно, что Финли так на нее реагировал, хотя, видимо, и бессознательно. Роан ослабил узел галстука. Ему стало жарко. Он без труда представил себе Морайю Лэндон в прозрачном пеньюаре, распростертую на его постели.

– Милорд! – Низкий голос вернул Роана к реальности. В этом голосе не было ни неуверенности, ни робости, ни заискивания. Она просто напомнила ему о своем присутствии.

Роану, разумеется, незачем было об этом напоминать. Он, наконец, отважился посмотреть ей в глаза и встретил все тот же неподвижный, внимательный взгляд. «Интересно, понимает ли она сама, как соблазнительна? Возможно, нет, – подумал виконт, отметив непорочную чистоту этих глаз. Вероятно, она девственница, но только потому, что всю жизнь безвыездно провела в сельской местности. Ни одна девушка с такой внешностью не сохранила бы невинность в Лондоне, будь она даже дочь барона». Злясь, что какая-то Лэндон привела его в такое состояние, Роан презрительно ухмыльнулся.

– Итак, мисс Лэндон, вы пожелали говорить со мною, не так ли? – спросил виконт, будто не он так нагло рассматривал ее.

Морайя сжала губы; большие аметистовые глаза по-прежнему не отрывались от его лица. Она сложила руки на коленях.

– Как я понимаю, виконт Роан, в ваших руках расписки моего отца. Вы, несомненно, знаете, что нам не удастся собрать сумму, которую, он вам задолжал. Мы разорены, милорд, и Уикемское аббатство – ваше. – Морайя говорила твердо и взвешенно.

«Где ее гнев, где горечь? – удивлялся Роан. – И, черт побери, почему она вообще лезет в это дело? Это касается меня и ее отца!» Роан не хотел обсуждать такие проблемы с женщиной. Довольно и того, что сам факт ее существования так поразил его. Одно дело – разорить профессионального игрока, по слухам, имевшего малолетних дочерей. И совсем другое – встретиться с молодой женщиной, невинной жертвой пагубных пристрастий своего отца, а также и его, Роана, коварства. «Нет, – сказал он себе, – не время предаваться глупым сантиментам». Он желал разорить всех Лэндонов – будь то мужчины или женщины. Разве они не погубили его мать, не разрушили его семью?

– Да, полагаю, что это вполне возможно, – наконец, проговорил Роан. – Ваш отец в высшей степени… неосмотрительный игрок, – добавил он с деланным безразличием.

– Мне известно, что представляет собой мой отец, милорд, – холодно возразила Морайя, стараясь сохранить спокойствие. Роан не должен догадываться, каково ей думать об утрате Уикема и выслушивать злобные слова об отце, пусть даже и совершившем ошибки. Морайя стиснула пальцы, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и тут с яростью заметила, что его глаза снова задержались на ее груди. Тесная одежда едва сходилась на ней, и девушка чуть не прикрыла грудь руками. Нет, она не доставит Роану удовольствия, не покажет, что его взгляд приводит ее в замешательство. Смятенная Морайя покраснела, и уже не в первый раз.

Этот невыносимый человек рассматривал ее беззастенчиво и оскорбительно. Но таких поразительных глаз она никогда еще не видела. Их цвет был то холодным, как зимнее небо, то теплым, напоминающим спокойное море. Сейчас эти темно-голубые глаза смущали девушку, вызывая какое-то странное ощущение внизу живота.

Роан смотрел на Морайю так насмешливо, словно заметил, какое произвел на нее впечатление. Скрестив ноги, он откинулся на спинку кресла.

– Продолжайте, мисс Лэндон, прошу вас. Вы остановились на том, что знаете… э-э… каков ваш отец.

Почему Морайю не покидало ощущение, будто он мысленно раздевает ее? Раз-другой она видела, как мужчины таким же оценивающим взглядом посматривали на горничных в сельской гостинице. «Как он смеет! Этот человек невероятно груб и бесцеремонен! Он и его высокомерный дворецкий, несомненно, стоят друг друга», – подумала Морайя.

– Да, я знаю, каков он, милорд, – проговорила она. – Но вы-то этого не знаете. Вы считаете его мотом. Но он, кроме того, очень заботливый и любящий отец.

Виконт окаменел. Он потерял своего любящего отца в возрасте восьми лет.

– И ваш отец проявляет свою любовь, проигрывая в карты решительно все, вплоть до крыши над головой? – язвительно спросил Роан.

Морайя побледнела. Ее охватила горечь от грубой бестактности его слов, но она не опустила глаз. Девушка решила, что не позволит ему ни запугать, ни разозлить себя, ибо это разрушило бы ее планы. Впрочем, она редко теряла контроль над собой, а уж ему и подавно не доставит такого удовольствия. Стиснув пальцы еще крепче, Морайя твердо сказала:

– Я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать действия отца или минувшие события. Что случилось, то случилось. Теперь я обязана смотреть в будущее.

Помимо его воли Роана восхитило спокойствие Морайи в ситуации, грозившей ей катастрофой. Знакомые ему женщины наверняка бились бы в истерике. Но он напомнил себе о том, что должен свести счеты с Лэндонами.

– Не понимаю, какое отношение ко мне имеет все это, – сухо заметил виконт.

Словно не слыша его, Морайя продолжала:

– Если бы дело касалось только меня, я бы к вам не пришла. Просто приняла бы происшедшее как неизбежное и уехала бы отсюда. Но я вынуждена думать о сестре, об отце…

– Ваш отец навлек на вас это несчастье! – с негодованием воскликнул Роан.

Проклятие! Неужели он считает необходимым напоминать ей об этом?

– Отец не способен ничего предпринять. Он, как смертельно раненный человек, может только кричать от боли! – возразила она с невольной горячностью.

Глаза Роана выразили удивление, и Морайя тут же взяла себя в руки.

– Я, разумеется, найду себе место. В этом нет ничего сложного. Но моя сестра Тэсс… ей всего шестнадцать лет, поймите. Если я уеду, сестре придется заботиться об отце. А он… О, он… у меня есть основания предполагать, что он хочет лишить себя жизни. – Морайя закончила фразу почти шепотом и на мгновение опустила взгляд. Нет, она не станет унижаться перед ним, говорить, что не вынесет смерти отца и потери Уикема. Девушка глубоко вздохнула и посмотрела на Роана, готовая выслушать саркастическую отповедь.

Виконт содрогнулся. Этого он не ожидал. Но, возможно, она преувеличивает, женщины весьма склонны к этому. Он снова напустил на себя высокомерное безразличие.

– О-о? – с усмешкой протянул он.

Этот тон убедил Морайю, что виконту нет никакого дела до ее проблем. «Да есть ли у него вообще человеческие чувства?» – подумала она, удержавшись, однако, от язвительных слов и заставив себя высказать то, с чем отправилась к Роану:

– Вот именно. Но разве вы, сидя с ним за ломберным столом, хотели, чтобы он лишил себя жизни? Нет, в это я никогда не поверю. Поэтому и пришла просить вас согласиться… не отложите ли вы оформление своих прав на Уикем? Тем временем мы успеем продать все ценное, что у нас осталось, и расплатиться с вами. А остальное, если этих денег не хватит я… я выплатила бы вам постепенно из своего жалованья.

Застигнутый врасплох этой просьбой, виконт растерялся. Конечно, он не желал смерти ее отцу, добиваясь лишь восстановления справедливости – око за око. Но что делать теперь? Неужели ей неизвестно, что долг чести должен быть немедленно оплачен? Это очень щекотливый вопрос для обеих сторон, независимо от обстоятельств и последствий. И почему ему приходится обсуждать все это с женщиной? Так не делается! Роан поднялся и подошел к камину. В это тёплое августовское утро там не развели огонь. Виконт пригладил волосы и, облокотясь на каминную доску, задумчиво посмотрел на собеседницу. Морайя внимательно следила за ним. Когда Роан обернулся к ней, она заметила, что глубоко посаженные голубые глаза пристальной очень холодно смотрят на нее. Его губы тронула ухмылка. «Он был бы очень красив, – подумала девушка, – если бы не эта неизменная усмешка, из-за которой возле его губ и глаз появляются морщинки». Роан выглядел старше своих двадцати семи или двадцати восьми лет – Морайя приблизительно знала его возраст. Она задержала взгляд на его волевом квадратном подбородке, потом посмотрела на волосы. «Прическа как у Брута. О да, он был бы настоящим красавцем…»

Роан чуть сжал свои длинные, тонкие пальцы.

Морайя помимо воли окинула взглядом его фигуру и неожиданно затрепетала. Виконт источал притягательную силу, проявлявшуюся в каждом его жесте и слове. В нем ощущалась сдерживаемая энергия, как в свернутой в спираль пружине. Он совсем не походил на других мужчин, ибо излучал некий магнетизм, завораживающий ее, несмотря на то, что они были врагами. «Такой, как он, легко обретает власть над людьми, но от него страшно зависеть».

– Стало быть, вы собираетесь выплачивать мне остаток из своего жалованья. И когда же, по-вашему, дорогая мисс Лэндон, вы сможете полностью рассчитаться со мной? – спокойно, но надменно спросил Роан.

Страх у Морайи сменился гневом. Она ему вовсе не «дорогая мисс Лэндон»! Девушка потупила пылающий яростью взор.

– Наверное… Боюсь, на это уйдет очень много времени, милорд. – Она старалась держаться скромно.

– Полагаю, именно так, – сухо отозвался Роан, убеждая себя не забывать о судьбе своей семьи и не раскисать лишь потому, что миссию эмиссара Лэндона взяла на себя красивая молодая женщина. Она, несомненно, блефовала, говоря, что отец намерен покончить с собой. – Едва ли вопрос можно решить таким образом. Я, видите ли, человек нетерпеливый. Морайя поняла, что он неумолим.

– Что ж, тогда, – выпалила она, пожалуй, слишком поспешно, – может, вы согласитесь просто предоставить нам некоторую отсрочку, чтобы я успела устроиться на работу и поселить папу и Тэсс в каком-нибудь подходящем месте. Надеюсь, в таком случае отец поверит в то, что… что жизнь продолжается. – Морайя пыталась сдержать дрожь в руках.

– Ваши требования становятся скромнее, мисс Лэндон, – насмешливо заметил Роан.

Справедливость этого наблюдения привела Морайю в ярость, однако она перевела дыхание и выдвинула последний довод:

– Кроме того, милорд, я убеждена: изгнав нас слишком поспешно, вы скомпрометируете себя в глазах соседей.

– К чему вам заботиться о моей репутации, дорогая, хотя не скрою, что высоко ценю это. – Роан насмешливо улыбнулся.

«О! Он просто чудовище!» – подумала Морайя, быстро теряя самообладание. Она собиралась резко возразить, но виконт, видимо почувствовав это, улыбнулся еще шире.

– А за какую работу вы намерены взяться, мисс Лэндон? Неужели вы уверены, что легко получите ее? – Он снова облокотился на каминную доску.

– О, я найду место гувернантки, – доверчиво ответила она.

Роан от души расхохотался:

– Вы станете гувернанткой? Это что – шутка? – Роан задыхался от смеха.

Морайя невольно отметила, что сейчас он выглядел моложе. Она поднялась, гордо расправила плечи, прошла по зеленому с золотом ковру и остановилась возле камина.

Посмотрев в лицо виконта, девушка бестрепетно встретила его взгляд.

– Я говорю об этом вполне серьезно, милорд. Уверяю вас, из меня получится отличная гувернантка. Два последних года я обучала сестру. У меня хватит для этого способностей. Я сносно играю на фортепиано, хорошо вышиваю, почти бегло говорю по-французски, обладаю познаниями в математике и в античной литературе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю