355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Лэйден » Нечаянная страсть » Текст книги (страница 20)
Нечаянная страсть
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:19

Текст книги "Нечаянная страсть"


Автор книги: Дженис Лэйден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

Глава 33

– Джордж! – воскликнула Эмили, когда они уселись в саду на плетеный диванчик. – Я не могу в это поверить. Неужели вы действительно просидели там столько времени, не сказав ни слова о том, где она? Дорогой, бедная девочка так волнуется, что не находит себе места.

– Джастин тоже. Но, любовь моя, мы же договорились в это не вмешиваться. Они должны во всем разобраться сами. – Голос графа звучал очень ласково.

– Но это вряд ли осуществимо, Джордж, ведь они даже не видятся! – резко возразила Эмили.

Она быстро поднялась и обошла беседку, увитую глицинией. Граф, как всегда, восхитился по-девичьи гибкой фигурой Эмили. Она выглядела восхитительно в своем бледно-розовом платье, и Джордж подумал, что не лучше ли прекратить эту дискуссию и провести следующий час совсем в другой обстановке. Но, очень беспокоясь о племяннике, граф подавил и тут же отбросил эти эгоистичные мысли.

– Знаете, Джордж, – снова заговорила Эмили, и ее красивый лоб прорезала морщинка, – все время, что мы с вами были… вместе… при всех трудностях, которые нам приходилось преодолевать, я никогда не сомневалась в одном – моей любви к вам… и вашей ко мне. – При этих словах граф вскочил и нежно обнял Эмили. Она прильнула к нему, но тревога не покинула ее. – Когда я смотрю на Морайю, обуреваемую сомнениями, которых мы с вами не знали, у меня разрывается сердце. Джордж, я думаю… думаю, нам надо сказать Джастину, что она здесь.

– Зачем, Эмили? – покачав головой, граф разжал объятия. – Чтобы девушке пришлось искать убежище в другом месте? Ведь Джастин, кажется, не слишком преуспел, пытаясь… убедить свою возлюбленную, не так ли?

– Вы правы, – улыбнулась Эмили. – Разве я не рассказывала вам, как он ворвался в ее комнату, выломав дверь?

– Правда? – усмехнулся Джордж. – О, так, значит, оснований для надежды больше, чем я думал.

– Джордж, будьте же серьезным! – Она, изобразив негодование, чуть оттолкнула его, но граф тут же завладел ее руками. – Может, вы сообщите обо всем Морайе? – тихо спросила Эмили. – Или позволите это сделать мне? Сказать ей, что вы ошиблись в…

– Нет, Эм! Только не это. Джастин не потерпел бы такого вмешательства. Что же касается другого… – Джордж обвил руками талию Эмили и притянул ее к себе. – Пожалуй, стоит все же сказать ему, где остановилась Морайя… если… Нет! Как мне навязывать Джастину свою помощь, когда я сам не могу быть ему примером, поскольку до сих пор не добился успеха в подобном положении?

– В подобном? Джордж, что вы хотите этим сказать?

– Полно, Эмили. Не притворяйтесь наивной. Перед вами джентльмен, который все еще не женат на вас!

– Но, Джордж, что все это значит? Мы же говорим не о нас. Мы…

– Ошибаетесь, любовь моя. Я говорю именно о нас. О том, как мало вы хотите помочь этим молодым влюбленным.

– Что… Джордж, что вы имеете в виду?

Граф отступил от Эмили.

– Мой племянник боится, что с каждым днем предубежденность Морайи по отношению к нему будет укрепляться. Нельзя исключить и того, что когда поправится ее отец, она действительно уедет на север, и в таком случае удастся ли им когда-нибудь…

– О, Джордж! Неужели вы думаете, что дойдет до этого? Мы обязаны что-то предпринять! Просто… просто сказать Роану, что она здесь. Это…

– Нет, любовь моя, едва ли я смогу это сделать, если сам не стану примером для племянника. – Граф проницательно посмотрел на Эмили.

– Это намек, не так ли, милорд?

– Разумеется, миледи. Шантаж чистой воды, – широко улыбаясь, согласился граф, подошел к ней и опустил руку в карман. – Это обручальное кольцо моей матери, Эмили, – тихо проговорил он. – Не окажете ли мне честь надеть его и впредь носить всегда?

– О, Джордж, вы знаете, как я…

– Вы согласны, Эм? – Граф надел кольцо с крупным рубином ей на палец. – Оно ваше, любовь моя. Не отвергайте меня снова.

Эмили долго смотрела на свою руку, потом подняла взгляд на графа. В ее синих глазах стояли слезы.

– Я так люблю вас, Джордж, и… и горжусь тем, что… что стану вашей женой. Я только надеюсь…

Но свою надежду Эмили так и не высказала, потому что граф, крепко прижав ее к себе, начал осыпать поцелуями. Подняв, наконец, голову, он глухо проговорил:

– И как можно скорее. В церкви Святого Георгия, на Ганноверской площади.

– Церковь Святого Георгия? – удивилась Эмили. – Полагаю, вы не будете на этом настаивать? Я предпочла бы скромную свадьбу, здесь, в деревне…

– Нет, любовь моя. Нам с вами нечего скрывать. Сделаем это гласно, как полагается, свадьба должна быть достойна графа Уэстмейкотта и будущей графини Уэстмейкотт. В столице не станут распускать про нас сплетни, поскольку мы пригласим на свадьбу весь лондонский свет.

Эмили кивнула.

– Хорошо, Джордж, вижу, вы будете очень требовательным мужем, и мне не остается ничего иного, как вам подчиниться. Но в одном я позволю себе распорядиться по-своему.

Граф поднял брови.

– В чем именно?

– Вы сейчас же отправитесь к племяннику и избавите его от незаслуженных страданий. Но… скажите ему, что я недавно провела ремонт в своем доме и прошу его не разносить двери в щепки.

Граф рассмеялся и снова привлек ее к себе.

– Я выполню вашу просьбу, любовь моя. И сообщите мисс Лэндон… да, сообщите ей кое-что, но не слишком много. – Граф еще раз поцеловал Эмили и удалился.

Когда вскоре после прихода Эндрю граф уехал, Роан попытался откровенно потолковать с кузеном. Его интересовало, не слышал ли тот, где Морайя. Дрю знал об этом не больше Тэсс. Девушку очень огорчил внезапный отъезд сестры, но, по словам Эндрю, она делала вид, будто ничего не случилось. Миссис Троттер, как обычно, на все сердилась, Ривс бормотал, что Роанбрук слишком близко к Уикему, а служанки вернулись к своим делам. Казалось, один Финч сохранял самообладание. «Еще бы, – подумал Роан. – Финч осведомлен о состоянии барона лучше, чем кто-либо другой…» И тут Роана осенило. Он вскочил и довольно бесцеремонно попытался выпроводить Эндрю. Но на этот раз его кузен не проявил сообразительности.

– Должен заметить, – сказал он, – в последнее время ты действовал довольно странно и не слишком тонко. Тэсс говорит…

– Так что же говорит Тэсс, Эндрю? – властно спросил Роан, вспомнив, что та видела его с Морайей в день, когда стрелялся ее отец.

– Ах, ну да ладно… это не имеет значения, Джастин. Поговорим в другой раз, – смешался Эндрю, не желая распространяться о Тэсс. Хотя его последние визиты в Уикем не давали Джастину повода для упреков.

Поняв, что смутил кузена, виконт почувствовал угрызения совести.

– Дрю, я… последнее время вел себя невыносимо. Был невнимательным хозяином. Видишь ли, у меня как раз в эти дни возникла одна очень серьезная… проблема. Справившись с ней, я… все тебе расскажу. А пока… у меня безотлагательные дела.

Эндрю улыбнулся:

– Ладно, кузен, не стану тебе докучать. – Он двинулся к двери, но на пороге остановился: – Не надо слишком волноваться, Джастин. Полагаю, она скоро вернется.

Увидев, как замер потрясенный виконт, Эндрю почел за лучшее убраться. Выйдя, он улыбнулся. Еще на балу у Кроули ему казалось, будто что-то носится в воздухе, а последние события укрепили его подозрения. Он понял, что слухи о связи Джастина – чистый вздор. Джастин слишком занят своим чертовски необычным ухаживанием. Дрю, насвистывая, шел по коридору. Следующие несколько дней не обещали ничего приятного, и он искренне желал кузену удачи. Судя по его наблюдениям, Джастин и мисс Лэндон очень подходят друг другу. Когда же они соединятся, он, Дрю, сможет часто видеть Тэсс. Ведь все они станут одной семьей.

Едва за кузеном закрылась дверь, Роан подумал: «Как мог Дрю… и много ли он?..» Внезапно он улыбнулся. Стремясь сохранить в тайне свой интерес к Морайе, не следовало ломать дверь. Впрочем, Роан надеялся, что в недалеком будущем сможет оповестить об этом весь мир.

Эти мысли снова вернули его к действительности, в частности к Финчу. Самому преданному человеку барона Морайя, несомненно, сказала, где ее искать. А Финч, с благодарностью подумал виконт, был его единственный союзник в Уикемском аббатстве.

Он тут же бросился на конюшню и собирался оседлать гнедого жеребца, как вдруг вспомнил, что на нем домашняя одежда. Предыдущий раз он ездил в Уикем в карете. Роан нахмурился, но вскоре на его губах заиграла улыбка. Да, его лакей неодобрительно фыркнул бы, но Финч не придаст этому никакого значения.

Виконт оказался прав. Финч не выказал ни малейшего удивления по поводу одежды виконта. Не удивило его и то, что милорд потребовал именно его, хотя Ривса это крайне возмутило. Когда дворецкий оставил их в Голубой гостиной, Роан обворожительно улыбнулся Финчу и задал ему самый главный вопрос.

Тот долго молчал, уставившись на виконта. «Стало быть, – подумал Финч, – лорд Роан догадался, что ланкаширская версия – чистая выдумка. Давно следовало это понять». Финч не сказал ничего своей хозяйке, но сразу подумал, что виконт не из тех, кого легко обмануть. И вот он здесь и спрашивает, где скрывается Морайя. Что оставалось делать Финчу? Его верность хозяйке была беспредельна, но он сомневался, что сослужит ей хорошую службу, сохранив тайну от виконта.

Финч снова окинул цепким взглядом молодого человека в домашней одежде с расстегнутым воротом. Не далее как вчера виконт явился сюда и взломал дверь комнаты мисс Морайи. За этим последовало распоряжение хозяйки о том, чтобы его к ней не допускали, и ее утреннее бегство. Она спасалась от виконта, как напуганный заяц. Но одно дело выполнить поручение его светлости и передать ей письмо, и совсем другое – назвать местонахождение хозяйки. Финч посмотрел в глаза виконта. «Словно заглянул в глаза смерти», – подумал лакей. Финч никогда не видел такой отчаянной решимости и смятения. Прежде глаза виконта выражали нежность и искрились смехом. Его светлость – правильный, сильный человек, на него можно положиться.

Размышляя, Финч молча поглаживал подбородок. Виконт сидел не шелохнувшись и не произнося ни слова. Другой на его месте давно потерял бы терпение, хотя бы от сознания своего превосходства, но Роан понимал, что Финчу нелегко ответить на его вопрос. Финчу виконт очень нравился. Но нравится ли он Морайе? Она заявила, что больше никогда не хочет его видеть. И страшно рассердилась бы, если бы Финч открыл кому-нибудь ее тайну. Она посвятила в нее только его и категорически требовала не давать ее адреса никому, «и в особенности джентльмену, склонному ломать двери и кричать на весь дом».

Финч вздохнул. Он знал мисс Морайю с колыбели. Как он мог предать ее? Лакей вспомнил утро, когда прогремел ужасный выстрел. Все стенали и рыдали – все, но не хозяйка. Она держалась спокойно, оказывая первую помощь отцу. И только потом, когда пришел Финч и взял заботу о бароне на себя, девушка дала волю слезам. Но мисс Морайя не обратилась ни к миссис Троттер, ни к Ривсу, хотя они много лет связаны с ее семьей, ни к мисс Тэсс, своей сестре. Губы Финча тронула мягкая улыбка. Она подошла к сильному, надежному виконту, и это выглядело совершенно естественно. Мисс Лэндон упала в его объятия, и лорд Роан успокаивал ее так, словно… делал это годами.

«Ну что ж, – подумал Финч, – значит, все правильно. Мисс Морайя просто вбила себе в голову какую-то нелепицу, что часто случается с женщинами, и скрылась». Она вряд ли будет слишком негодовать, если Дермот Финч проболтается. Вспомнив, как виконт Роан на глазах у всех держал хозяйку в объятиях, он широко улыбнулся его светлости.

– Вот что, милорд, мне не следовало бы говорить вам о том, где моя хозяйка, кроме как в Ланкашире, – начал он. Его светлость поднял брови, и Финч продолжал: – Да и ей я мог бы сказать, что вы не такой простак и не поверите. Но… она особенно напирала на то, что именно вас – прошу прощения, вашу светлость, – не желает видеть… Чертовщина какая-то! Ведь вы… позаботитесь о ней, не так ли, милорд?

– Слово джентльмена, Финч, – серьезно ответил виконт.

– Ну что ж… тогда, милорд… она уехала к миссис Шуп. Это на другом конце деревни.

– Невероятно! – воскликнул виконт и усмехнулся. – Миссис Шуп! Невероятно! Бьюсь об заклад, она и понятия не имеет… ну да ладно, это не имеет значения. Финч, вы само благородство! – С этими словами виконт Роан сердечно пожал руку Дермоту Финчу и вылетел из дома Морайи как вихрь, что вовсе не соответствовало его высокому положению.

Вскочив на жеребца и пустив его в галоп, Роан молнией умчался из Уикема. Виконт сломя голову понесся к миссис Шуп… Господи, как он раньше не догадался… Опомнившись, Роан окинул взглядом свою одежду. Он не переодевался с утра и теперь сидел в седле в простых штанах и в сапогах с короткими голенищами. Понимая, что нельзя явиться ни к кому в таком виде, Роан повернул к своему дому.

Он выругался, услышав от Финли, что его ожидает граф.

– Пошли его наверх, в мои апартаменты. Я должен переодеться. – Виконт взлетел на второй этаж.

Только когда Роан вошел в свою гардеробную и достал галстук и куртку, его осенила одна мысль. Если она у миссис Шуп, не видел ли ее там дядя Джордж? Нет, Морайя, вероятно, никому не показывается. Он очень надеялся, что это так. Если граф утром знал, где Морайя, и почему-либо не сказал ему об этом, Роану следовало бы…

– Добрый день, Джастин, – проговорил граф, входя в гардеробную. Он сел и завел непринужденный разговор с Роаном, поскольку лакей помогал хозяину облачиться в новый костюм для верховой езды. Когда Норрис исчез, лицо графа посерьезнело.

– Джастин, я… узнал, где мисс Лэндон.

– Правда? – Роан, сидевший у туалетного столика, обернулся, стараясь не вызвать у дяди подозрений. Неужели граф только сейчас узнал об этом – или скрывал от него тайну Морайи? Следующая реплика дяди не дала ответа на этот важный вопрос.

– Да, я только что видел ее. Она у Эмили, Джастин.

– Господи, правда? – Роан изобразил удивление. Печально улыбнувшись, он поднялся и похлопал графа по плечу. – Благодарю вас, дядя. Дело в том, что я… мне это уже известно. Я узнал об этом от… от лакея барона.

Граф понимающе улыбнулся:

– О, тебя можно поздравить с успехом. Однако… прошу тебя, Джастин, не говори Эмили что узнал это не от меня.

– А… а почему, дядя?

– Это не имеет значения, Джастин. Однако сделай мне такое одолжение.

В глазах Роана сверкнул дьявольский огонек.

– Отлично, дядя. Как вам будет угодно. Но… скажите, вы недавно встретили там мисс Лэндон или весь день знали, что она там?

Граф смутился:

– О, конечно, я… ох! Чуть не забыл, дорогой! – с облегчением воскликнул он. – Прекрасная новость, Джастин! Эмили согласилась выйти за меня замуж!

– О, дядя, это же чудесно! – Роан горячо потряс руку графа. – Я счастлив за вас. Как вам удалось уговорить ее?

Граф откашлялся.

– Мужское очарование, Джастин. Да и у тебя в нем нет недостатка. Действуй же, воспользуйся им.

– Думаю, что я так и сделаю, дядя, – согласился Роан и тут же спросил: – Как… как чувствует себя Морайя?

– Она взволнована, Джастин, и, по словам Эмили, очень несчастна, – серьезно ответил граф.

Роан широко улыбнулся. Обнадеженный, он вышел из дома и тотчас уехал. И только по пути к миссис Шуп виконт сообразил, что граф так и не ответил на его вопрос.

Глава 34

Едва ушел Джордж, Эмили поднялась к Морайе. Она не знала, что скажет девушке. Говорить что-либо в защиту лорда Роана Эмили не могла. Джордж был бы недоволен. Но что-то необходимо сказать. Да и как давать Морайе советы, если брак внушает ей самой такие сомнения? Но раз уж она приняла решение, то теперь может поделиться с Морайей хоть этой новостью.

Услышав сообщение Эмили, Морайя широко улыбнулась, впервые с момента ее появления в доме.

– О, Эмили, я так рада за вас обоих! – воскликнула она, тепло обняв хозяйку дома. – Не понимаю, что останавливало вас так долго. – В ее глазах что-то вспыхнуло, и Эмили поняла это как сигнал к действию.

Мягко улыбнувшись, она погладила руку Морайи.

– Это длинная история, дорогая. Хотите ее послушать?

– О, Эмили, простите меня. Я вовсе не собиралась побуждать вас к этому.

– Глупости, Морайя, – возразила Эмили, я буду рада все вам рассказать.

Сев рядом с девушкой на кровати, Эмили кратко поведала ей о последних пятнадцати годах своей жизни.

Когда она закончила, Морайя смахнула слезы.

– Это… так прекрасно, – пробормотала она. – Любовь, способная выстоять столько лет…

– Да, я считаю себя счастливой, хотя все это было нелегко.

– Эмили, что… что заставило вас изменить решение? Вы же так не хотели брака.

– Да. – Эмили подошла к окну. Понимая, что ее слова важны для Морайи, она поймала себя на том, что отвечает и самой себе, а не только своей юной приятельнице. – Граф считает, что я… уступила потому, что… он как бы шантажировал меня. Но разумеется, не в буквальном смысле слова. Дело в том… – Эмили вздохнула, отошла от окна и снова уселась на кровать, – дело в том, что мы с Джорджем опасались, как бы брак не повредил каждому из нас. Но потом граф решил, что с него достаточно… и время настало. Но я… я по-прежнему не хотела рисковать. А потом каким-то образом в последние дни, да, в самые последние, – продолжала Эмили, пристально вглядываясь в Морайю, – я стала понимать, что… в жизни порой приходится рисковать. Иначе жизнь человека не полна. Правда, на нашем пути все еще может оказаться много препятствий. Но я точно знаю: мы будем очень счастливы. Я люблю его всем сердцем, и у меня ушло пять лет на то, чтобы понять: это стоит любого риска. За счастье стоит бороться, дорогая. Я долго уклонялась от решения, но больше не могу. Теперь, когда все сказано и сделано, возможно, окажется, что мои страхи были лишены оснований.

Морайя опустила глаза, но Эмили видела в них слезы.

– Благодарю вас за… за откровенность, Эмили, – наконец, промолвила она. – Я… так рада за вас… – Девушка умолкла, и Эмили решила, что лучше оставить ее одну.

Когда за Эмили закрылась дверь, Морайя постаралась успокоиться. Положение Эмили значительно отличается от ее собственного. Девушка подошла к окну, выходившему на площадку перед фасадом домика, и уставилась в пространство. Да, у Эмили все иначе. Однако Морайя понимала, что рассказ приятельницы был вовсе не случаен. Она вспомнила ее слова: «Порой в жизни приходится рисковать… за счастье стоит бороться… возможно, окажется, что мои страхи были лишены оснований». Морайя вздрогнула. Что, если ее опасения тоже лишены оснований? Она подумала о письме, написанном, конечно же, не Джастином, и о графе, назвавшем племянника достойным, здравомыслящим человеком. Но тут же в ее памяти всплыло то, что сказал граф в тот вечер в саду: «Уикем был просто приманкой…» Потом, в их последнюю ночь, Джастин их опроверг, все отрицал, и она уже была готова забыть обо всем! И тут перед ее мысленным взором непрошено всплыло напряженное, замкнутое лицо Сары Эшфорд. Она была такой счастливой невестой, а брак принес ей одни страдания. Морайя прижалась лбом к оконному стеклу. Нет, в ее случае риск слишком велик. Нельзя идти на это.

Вскоре она услышала донесшийся снизу шум, а выглянув в окно, увидела джентльмена, спрыгнувшего с гнедого жеребца. Джастин! У нее отчаянно забилось сердце. Он на секунду задержался, окидывая взглядом домик, и посмотрел на окна второго этажа. Морайе страстно хотелось броситься вниз и упасть в его объятия – ей так его недоставало! Но, обуздав себя, она отшатнулась от окна. Морайя не желала его видеть. Разве не для этого она поселилась у Эмили? И как только ему удалось ее разыскать? Да еще так быстро! Разумеется, граф не… Нет, ведь граф сам сказал, что она поступила мудро, уйдя из дому. Впрочем, это не имеет значения. Он здесь, и что же ей теперь делать? Морайя не могла встретиться с ним. Несмотря на всю ее решимость, она снова станет податлива, как глина, в его руках.

Когда Эмили несколько минут спустя поднялась к ней, Морайя попросила сказать его светлости, что ей нездоровится.

Озабоченная Эмили попыталась убедить девушку в том, что ей следует поговорить с ним. Но та была непреклонна. Тщетно стараясь казаться спокойной, она мысленно умоляла Джастина не штурмовать дом Эмили. На всякий случай она оставила дверь слегка приоткрытой, а поскольку ее комната была недалеко от лестничной площадки, она слышала спокойный голос извинявшейся перед Джастином Эмили. Виконт ответил не сразу, и Морайю пробрала дрожь, едва она представила себе взбешенного Роана.

Его лицо и в самом деле было мрачным. Поздравив миссис Шуп с предстоящей свадьбой, он сразу спросил про Морайю. Виконта не удивил ее отказ, но, проехав такое большое расстояние, он не знал, как ему поступить.

– Миссис Шуп, – начал он.

– Эмили, – поправила она виконта.

– Хорошо, Эмили, – он улыбнулся, – если уж нам суждено стать одной семьей. Прошу вас и меня называть Джастином. – Эмили кивнула. – Только безмозглый болван мог рассчитывать на другое. Но я… по-моему, нам необходимо поговорить. – Роан взглянул на верхнюю лестничную площадку, и ему показалось, будто там мелькнуло женское платье. А потом померещилась и неясная тень на стене. Ее тень!

– Не сомневаюсь, Джастин, но… вы не станете…

Роан улыбнулся:

– Нет, Эмили, не стану. – Его глаза снова устремились на площадку второго этажа. Проклятие, почему она не спустится? Он, конечно, мог бы подняться, ведь теперь их не разделяла запертая дверь, но виконт понимал, что делать этого не следует. Проявив настойчивость, он усугубит ситуацию. Нет, надо попытаться убедить Морайю. Это единственный путь. Размышляя, виконт вспомнил, что девушка имеет склонность подслушивать.

– Я больше не буду беспокоить вас, Эмили, – громко проговорил он. – Но, может, вы согласитесь передать мисс Лэндон… Дело в том, Эмили, что я женюсь, и решил сообщить ей об этом.

Эмили встревожилась, однако тут же успокоилась. Межу тем до Роана донесся сверху громкий вздох. Пристально вглядываясь в тень на стене, он понял, что Морайя падает в обморок. Роан едва удержался, чтобы не кинуться ей на помощь, вовремя сообразив, что его практичная леди никогда не упала бы в обморок. Он не пойдет к ней. Во всяком случае, сейчас. Роан сыграл свою роль, теперь пусть сыграет она.

Виконт замер и прижал к губам палец, когда Эмили хотела заговорить. С неимоверным напряжением он ждал продолжения, но сверху не донеслось больше ни одного звука. Значит, Морайя еще не готова. И, возможно, никогда не будет готова к разговору с ним. Ну что ж, он последует совету дяди Джорджа и даст ей время. Теперь же ему здесь нечего делать.

Подавив вздох, он повернулся к Эмили:

– Прошу вас поклониться от меня мисс Лэндон, Эмили. Надеюсь, завтра она будет чувствовать себя лучше, и мы… мы сможем поговорить. Во всяком случае, я… Желаю вам всего доброго, Эмили.

– Всего доброго, Джастин. Я очень сожалею, – прошептала она, и Роан, поклонившись, удалился.

Когда дверь за Джастином закрылась, Морайя на цыпочках вернулась в свою комнату. Он женится! Как он мог? После всего, что было… «Нет, – убеждала она себя. – А почему, собственно, нет? Ведь я отвергла его и раз, и другой. А у пэра Англии должна быть жена и дети. И Морайя ощутила тошноту при мысли о том, что другая женщина разделит с ним постель и нарожает ему детей. Она рухнула на кровать. Но на ком же он намерен жениться так скоро, после того как они с ним… Уж не на Оливии ли Кроули? Ее охватило отчаяние. Оливия сделала бы его несчастным.

Морайя вскочила. «А мне-то что, будет ли он несчастен? Ведь он хотел сделать несчастной меня! Разве не так?» Девушка вздрогнула.

Но какой мужчина способен признаться в любви одной женщине и тут же сделать предложение другой? Тот, у кого нет ни совести, ни чувств, – ответил ей внутренний голос. Но более мягкий голос возразил: «Этот человек уязвлен, он хочет заставить тебя ревновать. Пойди к нему, повидайся с ним еще раз». Нет… Она не сможет встретиться с ним теперь, когда Роан помолвлен с другой. Морайя в отчаянии бросилась на атласное одеяло, чувствуя себя униженной и сбитой с толку. Ее охватило безысходное уныние, ощущение непоправимой беды. Вместе с тем пришло и понимание. Она любит Джастина, в этом пора признаться хотя бы себе. Любит независимо от того, хочет он ее погубить или нет. Теперь для Морайи не имело значения даже то, любит ли ее Джастин.

Она вспоминала его нежность, его страстные объятия, темно-голубые глаза, устремленные на нее с всепоглощающим желанием. О, разве можно сомневаться в его любви? И тут снова взял верх тот внутренний голос, который убеждал девушку, что Джастин погубит ее. Но теперь эта мысль казалась Морайе абсурдной, и даже если так… о, она никогда не узнает этого точно, не попытавшись… В одном Морайя не сомневалась: без него она будет безнадежно несчастной. Ей следовало поверить ему, положиться на свое сердце. Но теперь уже слишком поздно. Он помолвлен, а джентльмен не откажется от своих обязательств. Морайя уже усвоила: мужчина готов на все во имя своей чести – и понимала, что никакой надежды у нее не осталось. «В жизни порой приходится рисковать», – сказала Эмили, но Морайе этого не хотелось. Поэтому она потеряла все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю