Текст книги "Я прекрасна!"
Автор книги: Дженис Каплан
Соавторы: Линн Шнернбергер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
– И еще… – Джеймс помолчал. – Когда адвокат оформлял бумаги, он обнаружил один интересный документ. – Он ткнул пальцем в конверт. – В какой-то момент ты подала на развод. Но мы не подписывали совместное заявление. И если верить адвокату, до сих пор женаты.
Я и хотела бы как-то отреагировать на эту новость, но у меня перехватывает дыхание. Лодки в пруду начинают кружиться все быстрее, их движение становится все более беспорядочным. Или это у меня кружится голова? Ну как мне было тогда разобраться в законодательной системе, если я с трудом справлялась с собственными эмоциями? Уверовав, что Джеймс никогда больше не вернется, я почему-то решила, что суд Нью-Йорка примет это во внимание. А может быть, мне просто хотелось так думать. Или я продолжала надеяться, что «навсегда» не значит «вечно».
Джеймс протягивает мне бумаги в конверте.
– Тебе не обязательно брать их. – Он крепко держит конверт. – Можно просто порвать. И начать все сначала.
Я тяну конверт к себе. Моя рука дрожит.
– Сара, все это не случайно, – слышу я голос Джеймса. – Ты позволила мне снова стать отцом Дилана, и я благодарен тебе. Но есть еще одна роль, которую я хотел бы взять на себя в этой жизни. Если бы ты дала мне шанс, я мог бы остаться твоим мужем. Я не верю, что могу полюбить кого-то так, как люблю тебя. У меня больше никого не было. Никаких серьезных отношений.
Я судорожно сглатываю, а когда начинаю говорить, у меня вырывается лишь тонкий писк.
– А в моей жизни есть серьезные отношения.
Джеймс кивает:
– Я знаю. Но последние месяцы рядом с тобой показались мне такими замечательными! – Он больше ничего не говорит. Наклоняется и целует меня. Я чувствую крепкие мускулы его груди. Он натягивает пиджак на нас обоих, и на долю секунды все прошедшие годы исчезают. Но я быстро отстраняюсь.
– Мне нужно идти, – говорю я, плененная пиджаком и… Джеймсом.
– Иди, только возьми пиджак. Холодно. – Джеймс наклоняется и проводит пальцем по моей щеке. – Ты плачешь?
– Да. – Кутаясь в пиджак, я устремляюсь к выходу из парка.
Пройдя два квартала, набираю номер Кейт. Я знаю, что рабочий день у нее сейчас в самом разгаре, но она спокойно слушает, пока я сбивчиво объясняю, что случилось. Я всхлипываю, икаю, но ей все же удается ухватить суть.
– Невероятно! Так вы не разведены?
– Так утверждает Джеймс. Мы по-прежнему муж и жена. – Я опять икаю. Мне очень трудно говорить.
– Посмотри на это с другой стороны, – ободряет меня Кейт. – Потому ты и тянула со свадьбой с Брэдфордом.
– Это все серьезно! – кричу я в трубку.
Кейт вздыхает:
– Я понимаю. Приезжай, я почти закончила прием.
Приемная Кейт, как обычно, полна, но Нина – ассистентка, работающая у моей подруги уже много лет, – сразу же проводит меня в одну из комнат в глубине офиса – я даже не подозревала о ее существовании.
– Кейт сказала, что ты расстроена, – понизив голос, говорит Нина, – и рекомендовала получасовой сеанс в Кабине спокойствия.
Я останавливаюсь. Кабина спокойствия? С обитыми стенами? А через воздуховод там, случайно, не распыляют прозак?
– Это место для релаксации, – объясняет Нина, открывая дверь и пропуская меня вперед. Мы оказываемся в комнате с мягким освещением, оформленной в темно-серых тонах. – После того как спа-салоны по всему городу начали предлагать дерматологические процедуры, Кейт решила, что мы здесь тоже можем оказывать разнообразные услуги.
Нина обходит комнату и зажигает с полдюжины ароматических свечей с надписями «Спокойствие», «Исцеление» и «Гармония». У каждой сильный запах, и смесь ароматов иланг-иланга, илинг-илинга и герани я называю про себя тошнотворной.
– Тебе понравится диск «Сад спокойствия», – заверяет меня Нина, включая систему объемного звучания «Босе». В комнату врываются задушевные аккорды гитары и пронзительное завывание флейты – все эти звуки ужасно раздражают меня. – Он записан с использованием особой технологии контроля мозговых волн и подсознательного внушения, погружающего тело и душу в состояние блаженства.
Подсознательное внушение? Я внимательно прислушиваюсь к музыке, и, когда начинает звучать арфа, мне и в самом деле слышится едва различимое бормотание: «Отправляйся за покупками в „Барни“».
Я устраиваюсь на низкой кушетке и жалею о том, что мне нечем заткнуть уши. И нос. Ноу Нины, в ее Кабине спокойствия, припасено еще одно волшебное средство. Она протягивает мне две капсулы и чашку с чаем.
– Это отвар ромашки и эвкалипта, а капсулы «Дзэн» содержат магний, водоросли литотамнион и… – Споткнувшись, Нина останавливается. – Ладно, в любом случае все это полезные вещества, помогающие противостоять негативным тенденциям жизни.
Проглатываю капсулы целиком. С учетом нынешнего состояния сила мне не повредит.
– И последнее… – Нина что-то сует в микроволновку. Кажется, Кабина спокойствия все же действует на меня, потому что я наконец, забываю о Джеймсе и на секунду задумываюсь, уж не попкорн ли собирается готовить для меня ассистентка Кейт. Но нет, она достает из микроволновки согретое покрывало. – Мое любимое, – сообщает Нина. – «Травяное объятие фантазий». Очень похоже на настоящие объятия. Это помогает успокоиться.
Я заворачиваю руки в покрывало – оно действительно теплое и приятное, но прогрелось неравномерно. Я чувствую обжигающий жар на левом запястье. Метафора моих объятий с Джеймсом? Хоть и приятно, но нужно быть начеку…
Нина оставляет меня наслаждаться, но как только дверь за ней закрывается, я вскакиваю с кушетки и принимаюсь крутить ручки настройки музыкального центра. «Лед Зеппелин». Вот что мне надо!
– Что ты делаешь? – кричит через несколько минут Кейт, застав меня танцующей под ритмы рока. Она недовольно ударяет ладонью по панели настройки. Музыка обрывается. – Ты разрушишь вибрации спокойствия, и я не смогу восстановить их!
Кейт распахивает окно, словно я выкурила здесь пачку «Мальборо». Ну, разумеется, шум и смрад на Мэдисон-авеню – это то, что необходимо для восстановления вибраций.
– Итак, Джеймс, – поворачивается ко мне Кейт. Неужели она не понимает, что это имя может разрушить атмосферу Кабины спокойствия гораздо быстрее, чем музыка «Лед Зеппелин»? – Как же ты об этом не догадывалась?
– Очень просто, – говорю я. – Откуда мне было знать? – Я поворачиваю кольцо, которое Брэдфорд подарил мне в знак помолвки, камнем внутрь, сжимаю кулак и чувствую, как бриллиант впивается мне в ладонь.
– Ты знала, – решительно заявляет Кейт. – Где-то в глубине сердца или головы, или где еще у тебя сконцентрирована вся информация, ты знала. И, думаю, именно поэтому не торопилась заниматься свадьбой с Брэдфордом.
Я разжимаю кулак и смотрю на ладонь.
– Я была уверена, что все бумаги о разводе в порядке! Но, знаешь, случившееся не слишком удивило меня, – медленно говорю я. – Мне всегда казалось, что наша с Джеймсом история не закончилась. Что бы я себе ни говорила…
– И как же ты теперь хочешь поставить точку?
Я откидываюсь на спинку кушетки и тут же выгибаю спину. Тот, кто разработал этот удобный предмет мебели, очевидно, никогда не сидел на нем.
– Я не осталась равнодушной, когда Джеймс поцеловал меня, – решаю признаться я. – Но возможно, эти эмоции нахлынули из прошлого.
– Или из настоящего – ведь мужчина, который ушел от тебя, причинив так много боли, сейчас мечтает, чтобы ты вернулась. Какой успех! Ты должна была бы вскочить, воздеть кверху руки и закричать: «Ура! Победа!»
Я пытаюсь улыбнуться:
– Как бы плохо он ни поступил, нам было хорошо вместе, когда мы были женаты.
Кейт понимающе кивает:
– Нам всегда нравятся плохие парни.
– А когда Джеймс вернулся, он уже не был плохим, он стал таким основательным…
– Как скалы в Патагонии?
– Нет, я говорю серьезно. В нем по-прежнему осталась притягательная авантюрная жилка, но сейчас я знаю, что могу положиться на него.
Кейт никак не комментирует мои слова.
– Моя жизнь с Джеймсом осталась в прошлом. А я шла вперед. И обручилась с Брэдфордом. Но почему-то меня всегда тяготило какое-то нерешенное дело. И в сердце всегда оставалось свободное место.
– И ты хочешь, чтобы его занял Джеймс? – осторожно спрашивает Кейт. Она не знает, какой выбор я сделаю, и заметно волнуется.
Я прижимаю руки к груди, как будто хочу нащупать это свободное место.
– Думаю, это уже произошло, – медленно говорю я. – Он вернулся, и это позволило мне примириться с прошлым. Наверное, именно этого мне и не хватало. Но я уже не та женщина, которой была когда-то. Мне больше никогда не будет двадцать пять. И я не могу снова стать женой Джеймса.
Кейт кивает.
– И кем же ты хочешь быть сейчас?
Я надолго задумываюсь. И не тороплюсь отвечать. Надеюсь, в соседнем кабинете Кейт не оставила пациентку с гликолевой кислотой на лице.
Наконец я поднимаю глаза и улыбаюсь:
– Я хочу, чтобы все оставалось по-прежнему. Быть школьной учительницей и одновременно телезвездой. Матерью, которая без ума от своего очаровательного сына – охотника за лягушками. Счастливой женщиной, у которой есть замечательные друзья. – Я делаю паузу и закрываю окно, поскольку уверена – спокойствие полностью восстановлено. – А еще я хочу быть подругой Скайлы, человеком, которому она может довериться. Чтобы она была моей приемной дочерью. А я – женой Брэдфорда.
Кейт подходит ко мне и крепко обнимает.
– Тогда ты должна добиться всего, чего хочешь.
– Если из этого ничего не выйдет, только я буду во всем виновата, – говорю я с такой решимостью, что сама себе удивляюсь. Направляюсь к двери и, уже взявшись за ручку, поворачиваюсь к Кейт. – Я хочу, чтобы Брэдфорд снова был здесь. Хватит терять время. Я должна попытаться вернуть его.
Глава семнадцатая
Самолет уже пять часов в воздухе над Тихим океаном. Пожалуй, «Роллинг Стоунз» правы утверждая, что невозможно получить все, что хочешь. Если не считать Брэдфорда, сейчас я больше всего хочу спать. Но билеты я купила в последний момент, и лучшее кресло, на которое я могла рассчитывать, не откидывается и расположено в середине последнего ряда. Мужчина слева такой толстый, что храпит, даже когда не спит, а справа от меня сидит ненормальный, который беспрестанно хрустит пальцами. Будь у меня кнопка катапультирования, даже не знаю, кого из них я бы отправила на землю.
Я кручусь, зажатая со всех сторон, и закрываю глаза. Ого! Кто это внезапно оказался у меня на коленях? А-а, понятно… Спинка переднего кресла откидывается – в нем сидит девочка лет пяти. Как это меня радует! Похоже, она думает, что если раскачиваться изо всех сил, кресло удастся разложить полностью.
Смотрю на часы, хотя фраза «точное время» сейчас звучит весьма абстрактно. Пятнадцать часов полета. Разница во времени – тринадцать часов. Улететь из Нью-Йорка в три часа дня – и прибыть в Гонконг к семи вечера. Что страшного, если пропадет день? Или даже два? Очень заманчиво вернуться домой на один день моложе, чем была перед отлетом. А если слетать туда-сюда несколько раз, то, возможно, меня и в бары начнут пропускать только по удостоверению личности.
От Кейт я уходила позавчера в твердом намерении: лечу в Гонконг. И поскорее. И вот я уже на борту самолета. Перед поездкой мне пришлось обзвонить множество народу. В школе меня заменят, Дилан остался с Берни и близнецами, а Кен Шабли вместо очередного выпуска шоу даст повтор нашей лучшей программы. Кто мог предположить, что приготовление «Шоколадного сюрприза» станет хитом?
Я не позвонила лишь двоим. Джеймсу и Брэдфорду. С Джеймсом я не стану разговаривать, пока не увижусь с Брэдфордом. А он даже не догадывается, что я лечу к нему! Я как одержимая тереблю трубку телефона «Эйрфоун» на ручке кресла и вполне могу составить этим конкуренцию соседу, хрустящему суставами. Представляю себе радость и удивление Брэдфорда. На радость я очень надеюсь. А уж эффект неожиданности я себе обеспечила!
Поскольку я собираюсь предстать перед Брэдфордом внезапно, то должна выглядеть на все сто. Я роюсь в сумке в поисках пакета, который Кейт собрала для меня в дорогу, и достаю таблетки мелатонина – они помогают преодолеть расстройство биоритмов из-за длительного перелета. К таблеткам приложена инструкция по применению на двух страницах. Она настолько сложная, что от самого чтения – о расстройстве биоритмов речь пока не идет – у меня начинает болеть голова.
Проблема состоит в том, что на одной странице изложены инструкции для тех, кто летит на запад, на другой – для тех, кто на восток. А что делать мне, если я лечу на запад, чтобы попасть на Дальний Восток?
Остаток полета я дремлю и время от времени распыляю на лицо воду «Эвиан», ее тоже вручила мне Кейт. «В салоне самолета низкая влажность, – объяснила она, – поэтому пользуйся этим спреем, много пей и постоянно смазывай лицо кремом „Ойл-оф-олэй“. Если будет возможность, достань кислородную маску и сделай пару вдохов. Это поможет разгладить морщины вокруг рта».
Когда стюардесса отворачивается, я осторожно пытаюсь найти маску, но случайно нажимаю на кнопку вызова.
– Все в порядке? – тут же склоняется надо мной красивая молодая азиатка. У нее великолепная кожа – видимо, она постоянно дышит кислородом у себя в кухне-буфете.
– Да, отлично, – отвечаю я, соображая, что мне может быть нужно. Кейт предписала мне больше пить, но разве вино и вода не одно и то же? Я заказываю маленькую бутылочку мерло и запиваю им конфеты «Твиззлерз» из большой упаковки, купленной в аэропорту. М-м-м, очень вкусно. Возможно, потому что оба продукта относятся к красной пищевой группе.
Мне кажется, мы летим уже не один день, но вот, наконец я, пошатываясь, спускаюсь по трапу, дожидаюсь выдачи багажа и направляюсь в сторону таможни.
– Цель прибытия? – интересуется сотрудник иммиграционной службы, сличая мою фотографию в паспорте с оригиналом.
– Повлиять на жениха, чтобы он на мне женился, – отвечаю я, не в состоянии придумать более внятное объяснение.
Служащий ставит большую галочку в моей анкете.
– Мы называем это «неотложные дела», – говорит он с легкой улыбкой. И перед тем как вернуть мне паспорт, еще раз смотрит на фотографию: – Со светлыми волосами вы мне больше нравитесь.
Эти слова вселяют в меня уверенность. Я сажусь в такси и, пока машина пробирается по переполненным улицам, смотрю в окно. Город представляется мне расплывчатым пятном – яркие неоновые вывески и все вокруг в нескончаемом движении. Едва такси останавливается у отеля «Пенинсьюла», из дверей выскакивает швейцар в белых перчатках. Мой багаж волшебным образом перемещается в фойе, и я иду следом, ошеломленно разглядывая пышное убранство. Колонны и пальмы устремляются ввысь, к огромному позолоченному потолку, словно венчающему парижский дворец, а не бизнес-отель сети «Хилтон». На балконе оркестр из восьми музыкантов. Они любезно сопровождают процедуру регистрации концертом Гайдна.
Я подготовила длинное и запутанное объяснение, почему меня должны поселить в номер Брэдфорда. И готова бороться, потому что, поскольку мы не женаты, у меня нет на это права. Оглядывая холл, я понимаю, что даже багаж у меня неподходящий. Молодой человек за стойкой держится учтиво, но непреклонно. Поэтому я умоляю его, показываю кольцо, демонстрирую фотографии Дилана и Скайлы и даже начинаю открывать сумку, чтобы достать ночную рубашку, которую купила специально для этого случая. Не знаю, возможно, я убедила его в чистоте своих намерений, или он просто испугался, что все мое белье вот-вот очутится на полу, но он наконец, протягивает мне ключ. Я бегу к лифту и быстро, пока он не передумал, нажимаю кнопку двадцать седьмого этажа.
Возле номера Брэдфорда я останавливаюсь, делаю глубокий вдох и вставляю карточку. Дверь легко открывается, и я, улыбаясь, вхожу в номер со словами, которые репетировала в течение всего полета: «Привет, дорогой, это я!»
Теперь должен появиться удивленно-радостный Брэдфорд – подбежать и поцеловать меня в губы. И в этот момент я начну раздеваться. А поговорим мы после.
Вот только моего жениха в номере нет. Я вижу золотые запонки от Тиффани с его инициалами – мой подарок и знакомый блейзер от Канали, брошенный на спинку кресла. Подхожу, провожу по нему рукой и чувствую запах одеколона «Берберри».
В огромном номере горит приглушенный свет, тихо играет музыка. Очевидно, горничная уже побывала здесь вечером. Я оглядываю изысканно обставленную гостиную, вижу свежие цветы в вазе и захожу в спальню. Одну стену здесь занимают огромные, от пола до потолка, окна, из которых открывается прекрасная панорама порта и видны мерцающие на горизонте огни. От этого зрелища у меня перехватывает дыхание. Ничего подобного я не видела даже на канале «Трэвел». Рядом с кроватью на белой льняной ткани, покрывающей роскошный ковер, стоит пара новых тапочек. Если это попытка создать домашний комфорт, то, судя по всему, они даже не догадываются, что творится у нас дома. На ночном столике у кровати стоят бутылка газированной воды и два высоких бокала. Странно, почему за все время, что Брэдфорд живет здесь, он не сказал горничной, что ему нужен только один.
Часы около кровати показывают восемь тридцать. Хорошо, что на улице темно, иначе я не поняла бы, утро сейчас или вечер. Я откидываюсь на большие подушки, но тут же сажусь снова. Вот черт, они наполнены дорогим гусиным пухом, от которого я чихаю. Нужно позвонить консьержу и попросить принести гипоаллергенные, с искусственным наполнителем. Похоже, я не создана для роскошной жизни.
Но видимо, я засыпаю, не успев дотянуться до телефона, потому что следующее, что я слышу, – это звук открывающейся двери. И на часах почему-то уже девять сорок пять. Брэдфорд здесь! Я пытаюсь проснуться и легонько хлопаю себя по щекам. Нужно прийти в себя и восстановить цвет лица. Почему сейчас, когда он так нужен, рядом нет кислородной маски? За те деньги, что я заплатила за перелет, вполне можно было забрать ее с собой.
Я не включала в спальне свет, поэтому Брэдфорд еще не догадывается, что я здесь. В гостиной зажигается лампа, и у меня замирает сердце – через несколько секунд я увижу своего жениха!
А потом сердце и вовсе останавливается, потому что тот, кто зажег свет, совсем не Брэдфорд. Я вижу стройную темноволосую женщину в облегающем костюме цвета беж и такого же цвета туфлях на высоком каблуке. Она пишет что-то, опираясь о стол, и чувствует себя в этом номере вполне комфортно. Меня охватывает паника. Что, если она зайдет в спальню? Как я смогу объяснить свое здесь присутствие? Нет, постойте… Как она объяснит свое?
Женщина принесла Брэдфорду подарок, и я вижу, как она прикрепляет к коробочке бант и ставит ее на стол. Поправив юбку, гостья оглядывает комнату, улыбается и уходит.
Может быть, мне тоже уйти? И как можно скорее, пока не вернулся Брэдфорд… Я встаю, подхожу к окну и смотрю вниз, на огни города. Можно улететь в Нью-Йорк следующим рейсом. И тогда мне не придется обмирать от страха, что он войдет и скажет, что у нас с ним все кончено. Какая же я идиотка! Потеряла лучшее, что было в моей жизни! Я люблю Брэдфорда! Но позволила своим страхам встать между нами.
Но вдруг – стоп! Внезапно я ощущаю, что страх ушел, испарился. Я уже не та страдающая Сара, которая боялась, что, получив желаемое, может потом остаться ни с чем. Эта женщина в бежевом костюме – она в прошлом. И все остальное тоже в прошлом. Я не стану делать поспешных выводов. Но мне нужно собраться с мыслями. Когда в эту дверь войдет Брэдфорд…
– Сара?
Сердце мое проваливается, я поднимаю глаза – он стоит всего в двух шагах от меня. Истеричные мысли так громко звучали у меня в голове, что я не слышала, как он вошел.
– Брэдфорд, я люблю тебя, – торопливо говорю я. – Не важно, если в твоей жизни есть кто-то другой. Я прощаю тебя за все. И надеюсь, что ты тоже простишь меня. Мы причиняли друг другу боль, и это очень глупо. Мы любим друг друга. Я хочу быть твоей женой. И только твоей… – Тут я останавливаюсь. Но сейчас не время объяснять ему, почему это потребует соблюдения некоторых правовых формальностей, и я продолжаю: – Я прилетела, чтобы попросить тебя вернуться. Я скучаю по тебе и хочу быть с тобой. Мы должны быть вместе. Секунды, которые мы проводим вдали друг от друга, складываются в потерянные минуты. Хватит. Пора начинать совместную жизнь.
Наконец я замолкаю, тяжело дыша, и вижу, что Брэдфорд наблюдает за мной с легкой улыбкой.
– Ты летела за восемь тысяч миль, только чтобы сказать мне это?..
– Да. И теперь я могу отбыть восвояси.
– Не вздумай! Я скучал по тебе! Гораздо сильнее, чем мог себе представить.
– Я скучала сильнее, – говорю я и, задержав дыхание на несколько секунд, спрашиваю: – Как ты думаешь, мы можем все исправить? Ну… все эти глупые ссоры…
Брэдфорд улыбается:
– Не могу сказать, что у меня остались от них глубокие шрамы.
– Я тоже. – Я протягиваю к нему руки, демонстрируя отсутствие на коже повреждений.
– Отлично. Тогда с этим покончено, и мы больше никогда не будем ссориться.
– О, ссориться мы будем, – смеюсь я, – но постараемся извлечь из этого пользу.
– Сара, я люблю тебя, – говорит Брэдфорд. Подходит ко мне и целует в губы, в щеки… его руки спускаются все ниже по моему телу… – Я никогда не стану причинять тебе боль.
Я обнимаю его и держу крепко-крепко.
– Прошло так много времени! Ты уверен, что никто не занял мое место? – задаю я ему один вопрос, стараясь, чтобы он прозвучал не слишком серьезно.
– Абсолютно, – твердо говорит он. – Ни в постели, ни в сердце.
И этого мне достаточно. Бог с ней, с таинственной незнакомкой! Я доверяю Брэдфорду и не подвергаю сомнению его искренность. Я верю ему! Что-то внутри меня наконец, переключилось, и я точно знаю: наша связь реальна и ее не разорвать.
– Не могу поверить, что ты здесь, – говорит он, продолжая обнимать меня. – Мне кажется, что на всем свете существуем только мы вдвоем.
– Я хочу быть рядом с тобой, навсегда, – говорю я, прижавшись к его груди и положив голову ему на плечо.
– Так и будет, – убежденно говорит Брэдфорд. Он поднимает меня на руки и несет на кровать. Мы очень долго целуемся. У меня начинает кружиться голова. Нас как будто окутал туман облегчения, радости и изнеможения. Брэдфорд не перестает шептать мне, как он счастлив. Я. чувствую прилив желания, но, несмотря на это, единственное, на что я способна сегодня, – это использовать великолепное тело Брэдфорда в качестве подушки. Впервые за много недель я проваливаюсь в глубокий, спокойный сон.
Мои внутренние часы совсем разладились – я просыпаюсь в четыре часа утра, бодрая и энергичная. Захожу в ванную и раздумываю, не принять ли ванну с пеной, но мне не хочется уходить далеко от Брэдфорда, даже когда он спит. Как обычно, я голодна. Съеденные в самолете конфеты не пошли впрок. Я не могу определить, хочу ли я позавтракать, пообедать или поужинать, и, обнаружив в баре гостиной австралийские орехи, радуюсь: это лучший выбор в любое время дня!
Проходя мимо стола, я замечаю подарок, оставленный ночью брюнеткой, и рядом с ним записку. Брэдфорд еще не видел ее, и я, естественно, ни за что не стану ее читать. На мгновение останавливаюсь, поразившись этому новому возвышенному настрою. Я доверяю своему жениху! У меня нет причин ревновать его. Все, что угодно, только не это…
Но вы посмотрите: она положила записку в конверт и не заклеила его. Хотя откуда я это знаю? Как бы то ни было, но конверт уже у меня в руках.
Дорогой мистер Льюис!
Позвольте выразить благодарность за вашу преданность отелю «Пенинсьюла». Мне как помощнику управляющего было приятно познакомиться с вами вчера на коктейле. Извините, если я причинила вам какие-то неудобства. Я понимаю, что вы собираетесь жениться, и желаю вам всего наилучшего.
Желаю приятно провести время в нашем отеле. С уважением,
Дженнифер Скотт.
Убираю записку в конверт. Значит, мой любимый устоял перед ее чарами, и, извиняясь за свои притязания, она принесла ему бутылку вина. Полная победа! Возможно, в проигрыше лишь Дженнифер, которая останется без работы, если будет и дальше вешаться на постояльцев. И все же я благодарна Брэдфорду за то, что, несмотря на разлуку, он держался стойко. И я буду абсолютно честна с ним. Сейчас и в будущем.
Я отправляю в рот горсть орехов и возвращаюсь в постель.
– Дорогой, сладкий, любовь моя, – шепчу я в ухо Брэдфорду.
Прикасаюсь губами к его губам, и он начинает просыпаться.
– М-м, какая ты вкусная, – бормочет он, слизывая с моих губ соль от орехов.
– Послушай, ты не будешь сердиться? Я недавно выяснила, что мы с Джеймсом так и не разведены. Но я займусь этим, как только мы вернемся домой.
– Хорошо, – сонно мычит Брэдфорд.
– Ты все еще хочешь жениться на мне?
– Жениться, – эхом повторяет он и засыпает.
Если у Брэдфорда и были какие-то планы на утро, он успел отменить их до того, как я проснулась. И почти до полудня мы остаемся в шикарном номере и заново узнаем друг друга.
– Я не выпущу тебя из постели, – говорит Брэдфорд, в очередной раз придавливая меня своим телом.
– Как это? – Я извиваюсь под ним. – Я же никогда не была в Гонконге! Неужели я его не увижу? Я хочу его узнать.
– А я – тебя, – говорит Брэдфорд и начинает медленно и страстно целовать мои пальцы. Каждый в отдельности. Дойдя до мизинца, он останавливается. – Например, я думал, что знаю о тебе все. Но вот этот заусенец вижу впервые.
Я смеюсь:
– Тогда отведи меня к маникюрше.
– Я сделаю для тебя все, что захочешь, – говорит он, рисуя пальцем круги на моей ладони.
На секунду замолкает и, кажется, задумывается о чем-то. Потом добавляет: – Между прочим, ты ничего не сказала о подарке, который я послал тебе.
– Гм… мне понравилось.
Чуть отстранившись, Брэдфорд смотрит на меня изучающе:
– Понравилось?
– Ну да… – бодро говорю я. Получив подарок, я тогда сказала себе, что всегда мечтала именно об этом – получить вок из Гонконга в упаковке «Федерал экспресс». – Очень мило с твоей стороны. Я даже рассказала о нем Кейт. Думаю использовать его в своем телешоу. Как только придумаю десерт, который можно в нем приготовить.
Лицо Брэдфорда расплывается в улыбке.
– Если я правильно понял, ты им еще не пользовалась, верно?
– Еще нет, – признаюсь я. – Но собираюсь в ближайшее время. Может быть, приготовлю в нем индейку на День благодарения.
– Но в таком случае, – продолжает Брэдфорд, проигнорировав мои планы относительно праздника, – ты не открывала крышку? И не заглядывала внутрь?
– В общем… нет, – медленно говорю я, недоумевая.
Брэдфорд ухмыляется, а потом его разбирает смех. Он хохочет – так сильно, что скатывается с меня и ложится рядом, опираясь на локоть.
– Значит, ты пролетела восемь тысяч миль, чтобы найти меня в Гонконге, думая, что я прислал тебе всего лишь вок?
– Я приехала вовсе не из-за подарка…
– Немногие женщины способны на такое, – говорит Брэдфорд и снова начинает смеяться.
– Да, совсем не из-за подарка! – повторяю я. – А потому, что люблю тебя. Я уже говорила тебе ночью. Как бы мы ни вели себя в прошлом, сейчас настало время поступать правильно.
– Я все знаю, хорошая моя, – говорит Брэдфорд, целуя меня, – и поэтому люблю тебя. Но когда мы вернемся домой, ты поймешь, что я не так плохо умею делать покупки, как ты думаешь.
Я не успеваю разобраться в том, что же я все-таки упустила. Брэдфорд придвигается ближе, и я вся отдаюсь наслаждению. На двадцать минут ничего другого для меня не существует.
Позже, когда мы лежим рядом, вспотевшие, уставшие и довольные, Брэдфорд все-таки соглашается, что было бы нелишним немного перекусить и проехаться по городу.
– Обещай, что ты никуда не исчезнешь, если я на пять минут отлучусь в душ? – берет он с меня слово, вставая и потягиваясь.
– Я буду здесь, – обещаю я, провожая взглядом стройную и крепкую фигуру моего возлюбленного.
Услышав шум воды, я перекатываюсь на другую сторону кровати и хватаю телефон.
– Сделай мне одолжение, – прошу я Берни, выяснив, что у Дилана все отлично, и заверив ее, что у нас с Брэдфордом тоже все в полном порядке. Я объясняю ей, что нужно сделать.
– Я должна отправиться к тебе домой, заглянуть под крышку вока и перезвонить тебе? – изумленно уточняет Берни. – Неужели тебе больше нечем заняться в Гонконге?
– В течение ближайших пяти минут? Нечем, – отвечаю я, – так что поторапливайся!
Брэдфорд уже закончил свое омовение и бреется перед зеркалом. Звонит телефон. Я мгновенно снимаю трубку, пока он не услышал звонок.
– Жемчуг из Южного моря, – с придыханием сообщает Берни. – Две нити! Шикарная бриллиантовая застежка! Огромная! Никогда не видела такой красоты! Стоит, думаю, около тридцати двух тысяч долларов.
– Да ты что? Это было в воке? – поражаюсь я. И изумляюсь тому, как быстро Берни удалось оценить жемчуг.
– Прямо там, в красивой коробочке из синего бархата. Рядом с инструкцией к воку, у которого, между прочим, гарантия на целый год.
– Значит, он купил не самый худший, – удается пошутить мне.
– Ты даже не представляешь, какой хороший! Я попробовала жемчужины на зуб – хотела удостовериться, что они натуральные. Есть такой способ. Искусственный жемчуг гладкий, а в натуральном чувствуются твердые участки. Так же, как у мужчин. Лучшие – совсем не обязательно безупречные. У них должно быть что-то внутри.
– Ты мудрая женщина, – смеюсь я. – Теперь я понимаю, почему вы с Эйденом так долго вместе. И меня не возмущает, что ты брала в рот мой новый жемчуг. Только не давай его близнецам.
– Не волнуйся, они еще не едят твердую пищу, – успокаивает меня Берни.
Дверь в ванную закрыта неплотно, и, увидев, что Брэдфорд положил бритву, я спешу закончить разговор.
– Может быть, ты возьмешь ожерелье к себе, чтобы оно не пропало? – прошу я Берни, внезапно начиная беспокоиться о драгоценностях, хотя совсем недавно даже не подозревала об их существовании.
– Ты шутишь? – спрашивает подруга. – Лучше я принесу все свои украшения к тебе и положу их в вок. Ни один вор в здравом уме не полезет туда.
Я быстро вешаю трубку, потому что в спальню входит Брэдфорд – свежевыбритый и благоухающий. Я выпрыгиваю из постели и обнимаю его.
– Мои тайные агенты только что проверили, вок, – говорю я, качая головой, но скрыть восторг мне не удается. – Жемчуг из Южного моря с бриллиантовой застежкой невероятной красоты. Это такой дорогой подарок! О чем ты только думал?
Брэдфорд широко улыбается и берет меня за руки.
– Я думал о том, как сильно я по тебе скучаю. И о том, что хочу быть с тобой всю жизнь.
– Это точно подарок на всю жизнь. Он обнимает меня.
– Значит ли это, что я могу не волноваться, чем порадовать тебя на Рождество?
– Именно так. Ты освобождаешься от подарков на Рождество, День святого Валентина и День святого Патрика до две тысячи четырнадцатого года. Я хочу от тебя только одно…
Продолжая обнимать Брэдфорда, я отступаю к кровати и падаю, потянув его за собой. Похоже, он не возражает. Хотя ему опять придется идти в душ.