355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Коллинз » Голливудские дети » Текст книги (страница 29)
Голливудские дети
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 02:42

Текст книги "Голливудские дети"


Автор книги: Джеки Коллинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 33 страниц)

ГЛАВА 49

Детектив Карлайл нажал кнопку дверного звонка дома Черил.

Грэнт слышал звонок сквозь звук включенного телевизора, но даже не шелохнулся.

Детектив Карлайл вдавил кнопку и не отпускал. Наконец Грэнт поплелся к двери.

– Чего вам? – спросил он, сжимая в руках стакан с водкой.

– Мне нужно видеть Черил Лендерс.

– Ее сейчас нет дома.

– Я звонил вчера. Но она не перезвонила мне.

– А вы кто такой?

– Детектив Карлайл. Это с вами я разговаривал?

– Нет, не со мной, – поспешно сказал Грэнт.

– А вы не знаете, где она может быть и когда вернется?

Грэнт провел рукой по своим нечесаным волосам.

– Слушайте, а мне вы не можете изложить свое дело?

– А вы кто такой?

– Ее брат, – солгал он.

– Лучше попросите ее позвонить мне.

– Да что случилось? Карлайл решил раскрыть карты.

– Несколько лет тому назад она стала свидетельницей убийства. Похоже, что убийца вышел из тюрьмы. Я должен позаботиться об охране мисс Лендерс.

– Это так серьезно? – спросил Грэнт.

– Если он начнет охотиться за ней, чтобы отомстить, то да.

– А что заставляет вас предположить подобное?

– Он уже добрался до остальных четырех женщин-свидетельниц. Все они мертвы.

– Боже мой! – воскликнул Грэнт. – Почему же ее раньше не предупредили?

– Мы только недавно это выяснили.

– Не могу поверить. Я…

– Если она сочтет, что ей нужна защита, пусть обратится к нам, – перебил Карлайл.

– Я скажу, чтобы она позвонила, как только найду ее.

– Найдете ее?

– Ну… она наверняка где-то поблизости. Карлайл протянул Грэнту визитную карточку.

– Ищите ее хорошенько.

Грэнт не мог дождаться, когда спровадит этого детектива восвояси. Одно радовало – к их сводническому бизнесу это не имеет никакого отношения.

Когда Карлайл ушел, он просмотрел свои записи, пытаясь найти имя клиента, которого Черил посещала в отеле «Сент-Джеймс». Разбросав на столе груды бумаг, он наконец отыскал запись, нацарапанную на желтой промокашке. Боско Нанни. Да, именно так его зовут.

Он немедленно позвонил в гостиницу. Но ему сказали, что номер мистера Нанни не отвечает.

Теперь Грэнт действительно встревожился. Непохоже было, что Черил осталась там, а теперь этот детектив заявил ему, что на горизонте появился маньяк, убивающий всех, кто свидетельствовал против него.

А что, если он уже поймал Черил?

Это, конечно, было маловероятно, но что, если?

Он решил, что самым разумным будет прямиком отправиться в отель и поискать Черил там.

А вдруг ее там нет?

В любом случае проверить это не мешает.

Покончив с уборкой, Эльдесса присела за кухонный стол, чтобы дать ногам отдохнуть. Работа в этом большом доме не была слишком тяжелой, особенно после того, как все отсюда выехали, но она должна была содержать все в чистоте и порядке, потому что Лука Карлотти мог нагрянуть в любую минуту, что он уже успел убедительно доказать.

Мистер Карлотти был прекрасным человеком. И, хотя он наведывался редко, раз в несколько лет, она не переставала восхищаться им. Он, возможно, забыл, что она была первой, кого наняла на работу актриса, жившая в этом доме и бывшая в ту пору его любовницей.

Эльдесса часто вспоминала ту ночь, когда мистер Карлотти явился неожиданно и обнаружил свою подружку в постели с другим. Она помнила крики и стенания, когда их обоих отлупили и выставили вон. После этого дом долгое время пустовал.

Но она продолжала здесь работать, разговаривала с посетителями, поддерживала порядок и всегда хранила верность мистеру Карлотти, потому что он был ее хозяином.

Когда здесь поселился Зейн, Эльдесса вскоре выяснила, что он племянник мистера Карлотти. У нее были собственные источники информации.

К своему большому сожалению, она не знала, где он скрывался, хотя не исключено, что об этом известно Шерри, поскольку от внимания Эльдессы не укрылось, что она заигрывала с этим типом.

Надо бы предупредить девочку, чтобы держалась от Зейна подальше. Ведь он просто исчадие ада. У Эльдессы был нюх на дурных людей.

До сих пор она молчала, потому что решила не лезть не в свое дело. И потом, эти современные девицы не воспринимают никаких советов. Они думают, что знают все лучше других.

Когда Шерри покидала этот дом, она оставила свой новый адрес, и взяла с Эльдессы обещание навестить ее.

Эльдесса не имела ничего против.

А теперь, когда мистер Карлотти упомянул о вознаграждении, она решила прокатиться на автобусе до Сан-сет, нанести Шерри визит. Возможно, Шерри знает, куда подался Зейн. В конце концов, что она теряет?

В тот же день Лука Карлотти получил от своего управляющего в Нью-Йорке сообщение о том, что Зейн подделал выданный ему чек и получил по нему шестьдесят тысяч вместо шести. Лука пришел в ярость. Он немедленно вызвал в свой кабинет Боско и Рено.

– Хватит бить баклуши, вы, двое, – набросился он на них. – Немедленно вон отсюда и найдите мне этого подонка – вы меня слышите? И без него не возвращайтесь.

– Да где же нам его искать? – Боско виновато потупил свои поросячьи глазки.

– А это уже ваши трудности, а не мои! Боско шаркнул ногой.

– Чем вы хотите, чтобы я занялся в первую очередь? Доставил вам Бемби или нашел Зейна?

В голосе Луки зазвенел металл.

– Найди Зейна, прежде чем до него доберется полиция, потому что я не хочу лишать себя удовольствия самолично проломить ему череп и скормить его содержимое койотам.

Дворецкий Сандерсонов и Хьюберт Поттер препирались уже давно. Дворецкий настаивал на том, что Джорданна мирно спит у себя в комнате и ее нельзя беспокоить. Тогда как Хьюберт требовал, чтобы ее немедленно разбудили, потому что ее покореженная машина загораживает улицу.

Дворецкий наслаждался покоем тихого утра, но внезапно этому пришел конец. Хьюберт явился действовать ему на нервы. Он вообще не одобрял присутствия здесь охраны. Как он мог спокойно выполнять свои обязанности, когда в доме постоянно толклись какие-то люди? Вот когда он был еще совсем молодым, ему довелось работать в Букингемском дворце. Нет, служить этим американским толстосумам совсем не то, что служить Ее Величеству.

Наконец он неохотно постучал в дверь Джорданны.

Как он предполагал – никакого ответа.

– Мисс Левитт спит, – провозгласил он, не скрывая своего торжества.

– Я не видел, как он вернулась домой, – резко оборвал его Хьюберт. – Она бы рассказала мне о происшествии с ее машиной. С ней что-то случилось.

– Уверяю вас, с ней все в порядке, – заявил дворецкий, высоко задрав свой длинный тонкий нос.

– Тогда я поговорю с мисс Сандерсон, – сказал Хьюберт, терпение которого лопнуло.

Но дворецкий не сдавался.

– Мисс Сандерсон нельзя беспокоить в такую рань. Хьюберт покачал головой, решая, что ему делать дальше. От мучительных раздумий его избавило дребезжание дверного звонка. Дворецкий открыл дверь, и на пороге появился детектив Карлайл.

– Чем могу быть полезен? – важно осведомился дворецкий.

– Насколько я знаю, здесь остановилась Джорданна Левитт.

– Мисс Левитт нельзя беспокоить. Позвольте узнать, кто ее спрашивает?

– Детектив Карлайл. Поэтому вам придется побеспокоить мисс Левитт.

С него было достаточно на сегодняшний день. Ему уже осточертело колесить по Беверли-Хиллз в поисках соплячек, которых нужно предупредить, чтобы они были осторожными.

– Сообщите ей о моем приходе.

Хьюберт наблюдал за происходящим. Детектив появился как нельзя боле кстати.

Поколебавшись, дворецкий поплелся к Джорданне.

– Она разбила машину, – начал Хьюберт.

– Что, простите? – не понял Карлайл.

– Она стоит посреди улицы. Вы видели ее, когда подъезжали к дому?

– Белый «порше»?

– Точно.

– Как это произошло?

– Она гоняет, как ненормальная, – со знанием дела заявил Хьюберт.

– Правда?

– Богачи – они все такие. А зачем она вам?

– А это вас не касается. Хьюберт надулся.

– Очень даже касается. Я служу здесь в охране.

– Вот как, в охране?

– Я уже восемь лет работаю на мистера Сандерсона.

– Это на телевизионного магната?

– Именно.

– Ну и как работенка?

– Первый сорт.

– А платят?

– По высшему разряду. Карлайл вздохнул.

– Иногда мне начинает казаться, что я рискую своей шкурой ни за что, ни про что. Хотелось бы мне устроиться куда-нибудь в частную службу безопасности, как вы.

Дворецкий вернулся. Его лицо было непроницаемым.

– Мисс Левитт здесь нет.

– Я же говорил! – вскрикнул Хьюберт. Карлайл чуть не подпрыгнул.

– Где она? – спросил он.

– Можно предположить, что она у себя на работе, на киностудии.

– Вы, кажется, говорили, что ее машина стоит на улице?

Хьюберт не мог дождаться, пока ему дадут слово.

– Да, да, это ее машина, а на заднем сиденье лежала ее сумочка. Я еще не встречал женщины, которая бы оставляла сумочку где попало. Кроме того, через мой пост охраны она не проходила.

– Ее постель смята? – терпеливо спросил Карлайл, хотя меньше всего ему сейчас хотелось быть вежливым.

– Нет, – ответил дворецкий.

У детектива Карлайла возникло чувство, что он стоит на пороге очень неприятного открытия.

– Который час? – пробормотала Черил. Джорданна посмотрела на часы.

– Около одиннадцати. Как ты себя чувствуешь?

– Очень плохо. У меня такое ощущение, что у меня в желудке пожар.

– Не раскисай!

.– Сколько времени прошло с тех пор, как он спускался сюда?

– Почти три часа.

– Как ты думаешь, нас уже хватились?

– Они найдут мою разбитую машину. А ты свою где оставила?

– В Лексингтоне. Я заблокировала кому-то дорогу.

– Когда они обнаружат наши машины, они заподозрят, что с нами что-то случилось. И сразу начнут нас искать. Это похищение, Черил. Этим делом и ФБР займется. Нас скоро вызволят отсюда.

– Лишь бы мне оклематься немного, – жалобно простонала Черил. – Как бы я хотела закрыть глаза и поверить в то, что это всего-навсего дурной сон.

– Это и есть дурной сон. А с нами все будет хорошо.

– Он даже не отведет нас в туалет и не даст напиться. Мне в рот будто песка насыпали. Я бы все отдала за глоток воды. Что же нам делать?

– Не знаю, – честно призналась Джорданна. – Но придет время, и мы сможем реализовать наш план. Для начала нам надо избавиться от этих наручников.

– Ничего не получится, – вяло сказала Черил, – у тебя нет ключа.

– Постой-ка, я что-то слышу. Он, кажется, опять спускается. – Джорданна вся превратилась в слух.

Дверь открылась… несколько секунд тишина… потом глухой звук шагов по ступенькам.

– Послушай, Зейн, я хочу с тобой поговорить, – позвала она. – Это очень важно.

Никакого ответа. Продолжай в том же духе. Попытайся привлечь его внимание. Заставь этого мерзавца заговорить с тобой.

– Ты знаешь, что Ингрид все время говорила о тебе? – крикнула она. – Ингрид мне столько всего рассказывала. Мне бы хотелось поделиться с тобой этими воспоминаниям.

Крышка захлопнулась.

Они обе одновременно услышали слабое попискивание.

– Что это? – испугалась Черил.

Прежде чем Джорданна успела ответить, две крысы показались в поле их зрения и, обезумевшие от страха, начали носиться по крошечному погребу. Одна из них укусила Черил за ногу. Она почувствовала, как по ноге потекла струйка крови.

– Господи Боже, Джорди, сделай же что-нибудь!

– Стукни ее, Черил! – закричала Джорданна, пока противные твари метались по замкнутому пространству в поисках выхода. – Просто сильно ударь ее. Мы можем убить их. И мы это сделаем.

Поджав под себя ноги, она затем с силой выбросила их вперед. Одна из крыс пискнула и, отброшенная ударом, стукнулась о стену.

Черил быстро теряла силы.

– Я не могу, – прошептала она. – Я не могу, Джорди. Не могу. Говорю тебе, он меня чем-то отравил.

– Можешь! – резко прикрикнула на нее Джорданна. – И ты сделаешь это. Только пни как следует эту маленькую тварь.

Черил отползла в угол и согнулась пополам от боли в желудке.

– Господи, я, кажется, умираю.

Он стоял на верхней ступеньке лестницы, слушая, что происходит внизу.

Однажды, когда Он сидел в тюрьме, кто-то из заключенных запустил ему в штаны живую крысу. Она сильно покусала его. Боль была просто невыносима. Охранники отправили его в тюремный госпиталь, где ему сделали укол. Боль от этого укола оказалась еще сильнее, чем боль от укусов.

Как же его сокамерники любили подобные милые шуточки!

Но Он отомстил им. Когда пришла его очередь дежурить на кухне, Он подлил в похлебку крысиного яду. И половина барака несколько дней жестоко маялась животом. Самое подходящее наказание для них.

Он не собирался вступать ни в какие разговоры с этими девчонками, они не заслуживали чести переброситься с ним даже парой слов. Но его живо заинтересовало произнесенное одной из них имя Ингрид.

Неужели Ингрид действительно говорила о нем? А если да, то что именно она говорила?

Он горел желанием узнать каждое ее слово, и единственным способом выяснить это был разговор с ними.

Хватит с него воплей этих сук. Кроме того, это развлечение Он сможет доставлять себе еще неоднократно.

Он опять открыл крышку погреба. Одна из крыс помчалась по лестнице, чтобы найти спасение в доме.

Он посветил фонариком в погреб.

Черил была в отключке. Джорданна – нет.

Она снова начала говорить, едва только увидела его.

– Так ты хочешь узнать, что о тебе рассказывала Ингрид? Мы много болтали с ней. Это очень интересно.

А этой Джорданне палец в рот не клади. Даже связанными ногами она умудрилась так стукнуть крысу, что та сдохла, да при этом еще и была готова поговорить.

Он недолго колебался, поскольку желание узнать, что же такое говорила о нем Ингрид, становилось нестерпимым.

Он медленно начал спускаться по ступенькам.

Бобби уже заканчивал прогонять ключевые сцены с Джерри, когда его окликнул Мак.

– Это детектив Карлайл, – сказал он, кивая в сторону приземистого детектива.

– Если это по поводу разгрома, который учинила в моем доме Барбара Барр, то я не буду делать никаких заявлений, – сказал Бобби, не понимая, как об этом пронюхал Мак.

– Боюсь, что речь пойдет о более серьезном деле, – прервал его Мак с озабоченным выражением лица. – Ты сегодня видел Джорданну?

– Она скоро должна подъехать.

– Вы были с ней прошлым вечером? – спросил Карлайл, думая о том, что его подружка испытает оргазм, когда он сообщит ей, что разговаривал с самим Бобби Рашем. Он был ее кумиром. По правде говоря, Бобби Раш выглядел как любой другой тридцатилетний актер. Кевин Костнер, Деннис Куэйд, Майкл Дуглас – лично он не видел между ними особой разницы.

– Да, был, а что?

– Не знаю, как бы это вам объяснить, но мы полагаем, что она… исчезла…

Майкл лежал в постели, закинув руки за голову, с широко раскрытыми глазами. Он был совершенно доволен. И умиротворен.

Кеннеди лежала поперек его живота и спала. Аромат ее тела приводил его в восторг. Он начал нежно перебирать ее волосы.

Неужели возможно так влюбиться за столь короткий промежуток времени?

Да, возможно. Он ведь уже убедился в этом.

В его жизни было полно женщин – случайные связи на одну ночь, непродолжительные знакомства, но ему никогда не встречалось такое чудо, как Кеннеди. Чувство к ней целиком заполнило его сердце, они идеально подходили друг другу, несмотря на то, что жили в абсолютно разных мирах.

Он ласкал ее волосы до тех пор, пока она не проснулась.

– Ты что, прошлой ночью не сомкнула глаз, а?

– Я спала совсем чуть-чуть, – ответила она, соблазнительно потягиваясь. – Я работала над статьей.

– Ты совсем себя не щадишь. Разве можно так каторжно работать?

– Ммм, – неопределенно промычала она, – Думаю, мне пора вернуться к этому занятию.

– Да, – согласился он. – А мне самое время позвонить Квинси.

– Ну, – промурлыкала она, довольная, как кошка. – Я думаю, мы с тобой оба уделяем много времени работе.

– Квинси голову ломает, что же со мной приключилось.

Она провела пальчиком у основания его шеи, потом потрепала его по волосам.

– Ты опять заводишь меня, – сказал он, наслаждаясь ее прикосновениями.

– Этого я и добиваюсь, – проворковала она.

– Правда?

– Правда.

– А я думал, мы собирались вставать.

– Нет, Майкл, это ты собирался вставать, – игриво возразила она.

Он погладил ее грудь.

– Это что-то особенное, да?

– Я знаю.

– Как я смогу уйти отсюда, когда у меня сейчас на уме только одно?

– Конечно, не сможешь.

На его лице расплылась улыбка.

– Да, действительно.

И тут зазвонил телефон. Она вскочила с постели и отключила его.

– Никаких звонков, – прошептала она. – И никаких посетителей.

Они оба уже забыли о том, что собирались вставать, когда его губы нашли ее рот. И снова началась любовная игра.

Он придвинулся к ней, готовый приняться за дело.

А она в эту минуту поняла, что больше никогда не будет чувствовать себя одинокой.

ГЛАВА 50

– Мы должны найти этого щенка, как нам велел Лука, – сказал Рено. – Он не мог далеко уйти.

– Знаю, – согласился Боско. – Откуда начнем поиски?

– Вернемся в дом, – предложил Рено, – и обшарим его комнату дюйм за дюймом.

– Идет.

– Может, мы найдем какую-нибудь зацепку.

Они подрулили в лимузине к дому, велели шоферу подождать и направились прямиком в комнату Зейна.

– Теперь-то мы обшарим здесь все как следует, – сказал Рено, борясь с желанием вообще расколошматить все в этой комнате в пух и прах. – Распарывай матрасы, срывай обои, круши паркет. Я приехал в Лос-Анджелес не для того, чтобы тратить свое время на поиски этого паршивца. Я приехал сюда отдохнуть и расслабиться. Мы с ним еще разберемся. И они принялись за работу.

Бобби и Мак разговаривали с детективом Карлайлом в монтажной.

– Если этот тип вышел из тюрьмы, почему же Черил и Джорданна не были извещены об этом немедленно? – возмущался Бобби, его голубые глаза метали молнии.

– Мы же не знали, что это он, – оправдывался Карлайл. – Кое-какая опасность в этой истории появилась только в течение последних суток.

– Если я вас правильно понял, были убиты четыре женщины, а вам даже в голову не пришло, что это сделал он? Никто не уловил связи между этими преступлениями? – Он повернулся к Маку. – Нет, ты слышал что-нибудь подобное?

Мак потупил глаза, делая вид, что разглядывает носки своих туфель. Самый страшный из его ночных кошмаров стал явью. Этого не должно было случиться, и хуже всего то, что это он во всем виноват: ему следовало немедленно поставить в известность полицию, а не полагаться на обещания Луки Карлотти.

– Мы должны заняться поисками Джорданны, – мрачно произнес Бобби. – Что вы успели предпринять?

– Мы сделали все, что в наших силах, – ответил Карлайл.

Интересно, почему теперь каждый считает, что имеет право обвинять его во всех смертных грехах?

– А где Черил? – спросил Мак.

– Я был у нее дома, – сказал Карлайл. – Но застал только ее брата.

– У нее нет брата, – возразил Мак. – Может, это был Зейн.

– У меня есть фотография Зейна. Это не он.

– А дальше что? – не унимался Бобби. – Он потребует выкуп?

– Если это его цель, то он, скорее всего обратится к ее отцу.

– Джордану уже сообщили?

– Я как раз собирался это сделать.

– Я поеду с вами, – решил Бобби.

– Но у тебя же съемки, – запротестовал Мак.

– Их можно отложить на день, – взорвался Бобби. – Джорданна в опасности! Я должен быть уверен, что сделал все необходимое для ее спасения.

Грэнт рыскал по вестибюлю отеля «Сент-Джеймс». Он уже спрашивал девушку за стойкой о мистере Нанни, и она сказала, что тот уехал. Потом он поговорил со служителями автостоянки и выяснил, что Черил здесь не парковалась. Хотя один из них вспомнил, как она садилась в машину и отъезжала от отеля прошлым вечером около десяти.

Впервые в жизни Грэнт волновался о ком-то другом. До сих пор его заботили исключительно собственные проблемы. Но они с Черил всегда были близкими друзьями, и мысль, что она в опасности, приводила его в ужас.

Он вынул карточку детектива Карлайла и внимательно изучил ее.

Если он позвонит ему и скажет, что Черил пропала, ему придется рассказать и о том, где она была вчера вечером.

Ну и что? Подумаешь, проблема. Для него сейчас главным было спасение Черил.

– Если ты хочешь поговорить, сначала разреши нам сходить в туалет, – требовательно сказала Джорданна. – И разве ты не видишь, что Черил плохо? Ты напоил ее какой-то гадостью, и у нее теперь острое отравление. Почему бы тебе не отпустить ее? Что тебе стоит отвезти ее в больницу? Она никому не расскажет о твоем местонахождении, потому что ничего не знает о нем. А с тобой останусь я.

Он проигнорировал ее тираду.

– Что Ингрид говорила обо мне? – нетерпеливо спросил он.

– Я очень хочу рассказать тебе это, правда, но я в затруднительном положении. По крайней мере дай Черил напиться, и я все тебе расскажу. Обещаю.

Он непроизвольно наклонился к ней.

– Что расскажешь?

– Ингрид так много всего говорила о тебе. Ты ей очень нравился. То, что произошло, просто ужасно, но я-то знаю, что это был просто несчастный случай.

– Не пытайся одурачить меня. Ты одна из тех, кто упрятал меня за решетку.

– У меня не было выбора. Мой отец заставил меня давать показания.

– Твой отец ничего не заставлял тебя делать. Ты сделала это по собственной воле, потому что ты избалованная богатенькая дрянь.

– Нет, Зейн, ты ошибаешься. Ингрид доверяла мне.

– И какие такие тайны она тебе открывала? – подозрительно спросил он. – Если ты сейчас же мне не расскажешь, я опять оставлю тебя в темноте. Ты думаешь, что крысы были самым страшным испытанием? Нет, ты увидишь, что я приготовил для вас кое-что похлеще.

Черил застонала. Хотя Джорданне и было жаль ее, но лучше бы она заткнулась. Джорданна инстинктивно чувствовала, что слабостью Зейна не проймешь. Победить его можно только силой.

– Она говорила, что ты очень симпатичный, – сочиняла она, понимая, что мало просто привлечь его внимание, нужно его удержать. – Ингрид мне постоянно об этом твердила.

Ингрид никогда даже не упоминала о нем, за исключением того, что это был самый противный тип из всех, кого она встречала.

В нем проснулся неподдельный интерес.

– Она так говорила?

Он ей действительно поверил.

– О да, – продолжала Джорданна, кивнув.

Зейн сел на ступеньку, прищурив глаза и сверля ее взглядом.

– А когда она это говорила?

Она промолчала, и это просто взбесило его. Его нервы были на пределе.

– Я спрашиваю, когда она это говорила?

Опять тишина. Теперь она вела себя точно так же, как перед этим он сам. Ему это не понравилось.

– Ты решила поиграть со мной, сука? – грозно сказал он. – Как бы тебе не пожалеть об этом!

– Зачем же сразу сердиться? – Она решила применить другую тактику. – Ингрид говорила, что ты славный парень. Ты ей нравился. Она уважала тебя, правда. Но если бы она знала, как ты поступил с нами, она была бы разочарована.

Ноль эмоций.

– Ингрид выставляла меня дураком.

– Ты просто не понял ее, но она-то тебя понимала. – Она сделала паузу, наблюдая за его реакцией. Он попался на крючок, но она должна вытаскивать рыбку очень осторожно, иначе та сорвется. – Некоторые вещи, которые она говорила о тебе, были такими интересными…

Он заморгал.

– Ну?

– Пожалуйста, – убеждала она, – будь хорошим мальчиком, позволь Черил уйти, и я все расскажу тебе.

– Черил останется.

– Хотя бы дай ей напиться.

– Я не делаю никому одолжений.

– Я знаю это.

– Я могу убить вас обеих.

Воцарилась долгая, мучительная тишина. Он решал, как ему поступить.

Мысленно Джорданна внушала ему, чтобы он сделал, как она хотела. Она всегда верила в силу положительного внушения.

Только бы он клюнул!

– Майкл?

– Похоже, это я.

– Все произошло так быстро. Я не привыкла валиться по утрам в постели с мужчинами, когда меня ждет работа.

Он вопросительно поднял бровь.

– С мужчинами, Кеннеди? Она улыбнулась.

– С тобой.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

– Тебя что-то не устраивает?

– Ну… мне бы не хотелось, чтобы это стало случайным приключением после завтрака.

– По-твоему, это так называется?

– Нет, но так ведь и получилось. А может, нам стоит…

– Что, – перебил он полушутливо, – ты хочешь, чтобы я пригласил тебя пообедать?

– Почему бы и нет?

– Что ж, будь по-твоему, – сказал он, садясь и протягивая руку за сигаретами. – А если мы устроим обед вчетвером, вместе с Эмбер и Квинси, как ты на это посмотришь?

Она села рядом с ним, натянув на плечи смятую простыню.

– Ты все-таки хочешь познакомить меня с «настоящими» людьми? – Она смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Очень смешно!

– По крайней мере я тебя рассмешила.

– Ты сделала для меня гораздо больше.

– Правда? – Она была настроена игриво. – Ну-ка, расскажи, что именно.

Он привлек ее к себе.

– Можно я посмотрю на тебя? Она увернулась от его объятий.

– А может, лучше подеремся?

– Ты необыкновенная женщина, Кеннеди.

– А ты слишком много куришь.

Он сделал еще одну глубокую затяжку и погасил сигарету.

– Итак, – начал он, – у нас с тобой будет настоящее свидание, да?

– Да. И когда же?

– Когда пожелаешь.

– По правде говоря, – она изогнулась, как довольная, кошечка, – мне вовсе не хочется вылезать из этой постели, когда в ней находишься ты.

– Мне тоже, – подхватил он, жадно глядя на ее прелестное лицо. – Знаешь, теперь я думаю, что это было предначертано судьбой. С самой первой нашей встречи я знал, что это когда-нибудь произойдет.

– Вот как?

– Я могу поклясться чем угодно, что я хотел этого, но сначала мне нужно было разобраться с самим собой. Теперь, когда я сделал это, все и произошло.

– Хм… произошло… – Она вздохнула.

– Ты же не жалеешь об этом?

– Нет, Майкл, – пробормотала она. – Я не жалею, а ты?

– Не говори ерунды. Ты самое лучшее, что было у меня в жизни. – Он наклонился и поцеловал ее.

Она легонько оттолкнула его.

– Мне страшно не хочется задавать этот вопрос, но который час?

Он посмотрел на часы.

– Мамочки, уже двенадцать тридцать. Квинси, должно быть, с ума сходит, я ведь так и не дал ему знать, как у меня дела.

– Тогда подъем.

– Подъем.

Но ни один из них не двинулся с места.

– Придется опять заниматься делом Марджори Сандерсон. Она утверждает, что какой-то парень угрожает убить ее.

– А как на самом деле?

– Не знаю, верить ей или нет. – Пауза. – Мне нужно кое-что рассказать тебе в связи с Марджори.

– Давай. Я вся внимание.

– Я должен ей деньги.

– Сколько?

– Десять тысяч.

– Как так получилось?

– Информация в обмен на вознаграждение. Это касалось Беллы.

– Десять тысяч долларов – это солидная сумма.

– Правильно. И мне нужно их вернуть.

– А каким образом ты намерен это сделать.?

– Не знаю… Полагаю, я должен буду немного поработать личным охранником, продавать свое тело…

– Майкл! – с упреком воскликнула она.

– Может быть, ты захочешь платить мне за это! Она помолчала немного.

– Доллара достаточно?

– Леди, – язвительно произнес он, – десять тысяч долларов или ничего!

– А что я получу за десять тысяч долларов?

– Иди сюда, я посмотрю на тебя.

– Опять?

– Если бы мне было семнадцать… – Он обнял ее и привлек к себе.

Ей было так хорошо с ним.

– Знаешь, – мягко произнесла она, – после смерти Фила я никогда не думала, что найдется кто-нибудь, кто сможет занять его место. Но в моей жизни появился ты.

– Да, появился я.

– Ты ворвался в мою жизнь, как ураган. – Ее пальчики легонько касались его лица. – Надеюсь, ты задержишься в ней хоть ненадолго.

– Задержусь? – притворно обиделся он. – Да я раз и навсегда нарушу ее размеренный ход.

Ее голос был низким, хрипловатым, призывным.

– Да кто тебе это позволит?

– Кеннеди, смотри правде в глаза. Мы вместе – значит, так тому и быть. Если, конечно, ты не против. Она придвинулась к нему еще ближе.

– Не против.

Неужели случилось так, что после всех его мытарств удача наконец повернулась к нему лицом? Это было так прекрасно.

– Знаешь что? – сказал он.

– Что?

– Ты стала повелительницей моего сердца.

– Это странное превращение – под маской сурового детектива скрывается романтическая натура.

– Видишь ли, – сказал он, игриво прижимая ее к себе, – с тобой я могу быть кем угодно.

Они начали целоваться, и этим дело не закончилось.

Эльдесса вылезла из автобуса, в котором тряслась до самого Лорел-Каньон. Крепко прижав к груди свою черную сумку, она начала долгий утомительный подъем в гору.

Эльдессе было не привыкать ходить пешком. Ее машина сломалась год назад, и она не сочла нужным ремонтировать ее. Это была старая развалюха, которая ей ничего, кроме неприятностей, не доставляла.

Одолевая дорогу в гору, она думала о своей семье. Пятеро детей, все разбрелись по свету. Не то чтобы она их часто видела, но они нередко обращались к ней за денежной помощью, и она делала для них все, что было в ее силах.

Пять тысяч долларов были бы неслаханной удачей. С такими деньгами она могла бы уволиться, переехать на побережье в Санта-Монику к своей кузине и, наконец, после стольких лет тяжелого труда, провести остаток дней в приятном безделье.

Эльдесса думала о том, что такой шанс нельзя упускать. Она была почти уверена, что у Шерри она сумеет выяснить, где прячется Зейн.

Утомительное путешествие стоило этого. Каждый с трудом дававшийся шаг должен был окупиться.

– Взгляни-ка на это, – сказал Рено, щелкнув пальцами.

– Что там? – спросил Боско, тяжело сопя. Он с трудом переносил лос-анджелесскую жару.

– Его счета за аренду машины. Он прятал их в матрасе. Я же говорил тебе, что тщательный обыск комнаты что-нибудь да даст.

– Ага, и теперь у нас есть номер его водительских прав. Велика важность!

– Ничего-то ты не понимаешь. Раз мы нашли это, мы найдем и его самого. Пошли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю