355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джефф Эбботт » Хватай и беги » Текст книги (страница 4)
Хватай и беги
  • Текст добавлен: 11 сентября 2017, 11:00

Текст книги "Хватай и беги"


Автор книги: Джефф Эбботт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)

– Извини, Хозе. Он немного взволнован открывшимися перспективами, – голос Кико был холоден, как змеиная кожа. – Власти просто обалдеют после просмотра такого кино.

– Это будет хит из цикла «Самое смешное видео Америки», – заявил Хозе.

Бакс угрюмо посмотрел на Кико.

– Значит, я беру пять миллионов и передаю их тебе?

– Умница, – ухмыляясь, сказал Кико. – Только думай о краже денег как о новой цели, которую поставили перед тобой.


Глава 5

– Я уже закопалась в информации о семье Беллини, – сообщила Клаудия.

Утро четверга на побережье Техаса выдалось солнечным и холодным. Уит с Клаудией бежали по песчаному пляжу Порт-Лео, который, благодаря прилегавшей к нему парковой зоне, имел форму полумесяца. Залив был защищен от открытого моря длинной цепочкой небольших островков. Обычно по четвергам они совершали совместную пробежку вдоль берега – вечером, потому что так нравилось Уиту, а Клаудии было все равно. Но в данном случае им предстояло преодолеть маршрут, начинавшийся возле окружного суда, а затем пролегавший через порт и пляж. Преодолев довольно значительное расстояние, они должны были вернуться через территорию парка и его окрестности к городской площади.

– И ты обнаружила, что они разработали охлажденный напиток, названный в их честь? – поинтересовался Уит.

Они уже пробежали первую милю, и он почувствовал, как приятная волна адреналина, вызванная активным движением, заполнила его мышцы.

– Более того. Гарри говорит, что Томми Беллини подозревали в убийстве босса другой фамилии, понимаешь?

– Да.

– Я просмотрела компьютерные архивы «Детройт фри пресс». Его конкурента по имени Марино до смерти забили цепью. От лица мужчины вообще ничего не осталось. Плоть была оторвана от костей, а внутренние органы превратились в лохмотья. Его еще долго избивали после того, как он умер.

– Что-то не очень похоже на работу гангстеров, – сказал Уит. – Я полагал, что они предпочитают огнестрельное оружие.

– Не делай вид, что такое зверство тебя не пугает. – Она бежала чуть впереди него, и Уиту пришлось слегка ускориться, чтобы поравняться. – Я сделала пару звонков в полицейское управление Детройта и говорила с одним из детективов, придумав, что мы слышали о приобретении здесь семьей Беллини дома для отдыха.

– Так ты мне соврала? Это очень мило, – заметил Уит.

– Он сообщил мне, что полиция не считает это преступление делом рук самого Томми. По их мнению, это работа его сына Пола.

Они свернули от берега, направляясь к парковой зоне с аккуратно подстриженными газонами, простиравшимися от берега и до автострады, мимо склонившихся от ветра деревьев.

– Каков папаша, таков и сынок, – резюмировал Уит. – И что это значит?

– Это значит, что если твоя мать жива, а Томми Беллини тут ни при чем, то его сын – типичный психопат. – Клаудия протянула руку и коснулась его груди, заставляя замедлить бег. Он остановился и пошел шагом, не глядя на нее.

– Сыщики из Детройта, с которыми я разговаривала, сказали, что Пол Беллини из тех деток, которые никогда не слышали слова «нет» и не верят, что другие люди тоже могут испытывать боль. Если его семейство продолжает свою криминальную деятельность, то он должен быть его новым боссом.

– Но если они бандиты, то наверняка им приходилось лично совершать преступления.

– Этим обычно занимаются люди, которые на них работают. Томми, правда, пошалил в молодости, но немного. С тех пор как он стал боссом – нет, никогда. Во всяком случае, нет ни достаточных улик, ни свидетелей. Разве это не говорит тебе об их способности избавляться от возможных проблем?

– Тогда они, вероятно, могли избавиться и от моей матери.

– Ты ведь… не собираешься отомстить ей, правда? Не в этом дело?

– Отомстить за убийство, которое я не могу доказать? – Уит рассмеялся. – Ты, должно быть, считаешь меня чудаковатым одиноким рейнджером Клодом? Я нервничаю даже при переходе улицы.

– Прошу тебя, не прикидывайся. У тебя на редкость крепкие нервы, которым многие могли бы позавидовать.

– Вы ведь со своей мамой близкие подруги, да? – спросил Уит.

– Да. Если только ее ворчание не заставляет меня принять фунт валидола, мы довольно близки.

– Я привык врать себе, когда просыпаюсь. Представляю, что, когда я думаю о своей матери, она тоже вспоминает обо мне.

– Я уверена, что она должна была вспоминать о тебе. Много-много раз.

– Но я не смогу об этом узнать, – сказал Уит, – пока не спрошу ее.

– Это не мог быть героин, – твердила женщина.

Она стояла в пустом зале судебных заседаний и с мольбой смотрела на Уита. Рассмотрение мелких дел закончилось; стороны, участвующие в тяжбе, и их семьи уже покинули помещение. Одни – с триумфальными улыбками на лицах, другие – с сетованиями на отсутствие справедливости в жизни. А эта женщина, охваченная горем, стояла перед ним, не в силах сдвинуться с места. Она была матерью молодого человека, результаты аутопсии которого Уит получил на этой неделе.

Он расправил свою мантию и сел в кресло.

– Миссис Гартнер, я весьма сожалею.

Большая часть людей уже разошлась, но кое-кто еще оставался. Уит заметил какую-то парочку, очевидно задержавшуюся, чтобы понаблюдать за плачущей женщиной.

– Почему бы нам не пройти в мой кабинет и не поговорить?

Он гадал, кто же ей рассказал. Вероятнее всего, в управлении полиции. Или же она могла позвонить в офис патологоанатомов. Сейчас, конечно, это уже не имело значения.

– Вы не должны указывать, что героин был причиной смерти моего сына или стал одной из причин его смерти. Пожалуйста, прошу вас. – Она не выглядела на свой возраст, учитывая, что сыну было немногим больше двадцати лет. – Этого не может быть.

– Миссис Гартнер, давайте пройдем в мой кабинет и выпьем по чашке кофе.

Она покачала головой.

– Нет, судья. Давайте говорить здесь. Вы рассчитываете, что за закрытыми дверями сможете убедить меня и я откажусь от своей просьбы. Но я – мать, и у меня есть права. Он не был плохим мальчиком.

– Я уверен, что ваш сын был очень хорошим мальчиком, миссис Гартнер, – заверил ее Уит. – Я могу сказать, что его очень любили. Весьма сожалею о вашей потере, как и все здесь присутствующие.

Ее голос задрожал.

– Тогда сделайте это для меня, пожалуйста.

– Я не хочу причинять вам новую боль, – спокойно произнес Уит. – Мне очень жаль. Но употребление наркотиков должно быть указано в качестве сопутствующего фактора смерти. Я не могу идти против закона.

– Мэм. – Рядом с ней появился Ллойд Брандрет, констебль. – Пожалуйста, присядьте. Я принесу вам стакан воды.

– Нет.

– Все в порядке, Ллойд, – сказал Уит. Он встал со своей скамьи, взял миссис Гартнер за руку и повел ее к переднему ряду.

Ллойд выпроводил из зала посторонних и прикрыл за собой двери.

– Несколько слов в документе не изменят того, каким был ваш сын, – мягко произнес Уит. – Вы ведь знаете это.

– Но бабушка Лэнса узнала о слухах насчет героина, когда моя сестра говорила по телефону. Я прошу вас сказать ей, что это неправда.

– Я не могу подделать свидетельство о смерти. Извините.

Миссис Гартнер закрыла глаза.

– Нет, что вы, речь вовсе не об этом. Только скажите ей, что это неправда. В частном порядке. Она сейчас сидит в моей машине на улице. Не могли бы вы поговорить с ней прямо сейчас? Она вам поверит, ведь вы судья.

Маленькая ложь во спасение.

– Ей уже за восемьдесят, и она убежденная баптистка. Если старушка поверит, что Лэнс употреблял наркотики, это ее убьет. Она думает, что ее внук просто утонул. Она никогда не увидит свидетельства о смерти, я вам гарантирую. Если она услышит эту версию от вас, то больше не будет задавать никаких вопросов.

– Я рад поговорить с ней. – Уит встал и оправил черную мантию, прикрывавшую его джинсы, сандалии и рубашку с рисунком из ананасов. Затем, следуя за миссис Гартнер, он вышел навстречу яркому солнечному свету.

Это был тяжелый разговор, несмотря на то что в нем не упоминалось об употреблении героина. Бабушка Лэнса представляла собой миссис Гартнер лет через сорок. Ее глаза были пусты от горечи утраты и пережитого шока. Он соврал, сообщив ей, что в организме Лэнса не были обнаружены наркотики, и увидел, какое облегчение испытала старая женщина. Она поцеловала Уита в щеку и поблагодарила за доброту. Правда, он не ощущал себя добряком, а, наоборот, чувствовал, что не исполнил свой долг, хотя кому от этого стало хуже? В душе старушки, пережившей тяжелую утрату, воцарился мир.

Не успел ее поцелуй остыть на щеке Уита, как в его кабинете зазвонил телефон. Он поспешил к себе, на ходу снимая судейскую мантию.

– Офис судьи Мозли.

– Уит? Привет, это Гарри Чайм.

– Привет, Гарри, – он старался говорить спокойно.

– Я нашел Еву Майклз. Пришлось проследить путь Беллини из Детройта. Она прибыла в Хьюстон вместе с Томми Беллини.

Нашлась. Уит почувствовал, как от волнения свело мышцы живота.

– Я смогу быть там через пару часов.

– Не вздумайте приезжать сюда, Уит. Так или иначе, но у меня нет доказательств, что эта женщина раньше была Элен Мозли.

– А как мы сможем раздобыть доказательства, что это моя мать? Взять отпечатки пальцев? Учинить ей допрос? Или мне привезти с собой отца? – Уит отбросил последнюю мысль, едва ее высказав.

– Полагаю, нам необходимо проследить за возрастными изменениями, запечатленными на ее фотографиях, и посмотреть, достаточно ли эта женщина похожа на вашу мать…

Уиту показалось, что голос Гарри звучит не очень убедительно, и он предложил:

– Или подойти к ней и спросить, не является ли она Элен Мозли. Я бы так и поступил.

– Нет, это слишком прямолинейно, – возразил Гарри. – Но интересно было бы проследить за ее реакцией.

– Где именно в Хьюстоне она обосновалась?

– Эта женщина проживает в доме, принадлежащем семье Беллини, и работает в холдинговой компании Томми Беллини. Ее бойфренд управляет стриптиз-клубом «Топаз».

– Давай-ка я все же приеду в Хьюстон, – медленно произнес Уит. – Ты сможешь хотя бы показать мне, где она там рыскает. Возможно, я просто поговорил бы с ней, и тебе больше ничего не нужно будет делать.

– Только если Беллини не решит силой не подпустить вас к ней, – сказал Гарри. – Тогда это будет на моей совести. Кроме того, я допускаю, что она вообще не захочет иметь с вами дело, потому что не испытывает желания объяснять своим детям, где она была все это время и что сделала со своей жизнью.

– Я все-таки поеду. Скажи мне, где ее искать.

– Нет.

– Гарри, я твой клиент и плачу тебе за информацию. Ты обязан предоставить ее мне.

– Я официально отказываюсь от своего гонорара. Вы, должно быть, слегка не в себе, судья.

– Мне уже приходилось раньше бывать в трудных ситуациях.

– Но это ваша мать, и вы сейчас не в состоянии трезво мыслить. – Гарри сделал паузу. – Она может сбежать от вас, Уит. За все эти годы она не сделала ничего, чтобы дать знать о себе. Значит, она не хотела, чтобы ее нашли. Не вынуждайте меня высказываться более грубо.

– Мне плевать на все. Я немедленно выезжаю в Хьюстон. Я отменю заседание…

Гарри вздохнул.

– Нет. Я знаю, как много это значит для вас. Позвольте все же сначала мне войти с ней в контакт, хорошо? – Он помолчал. – Знаете, мой отец умер десять лет назад, но чего бы я только не дал, чтобы увидеть его снова. Я не могу запретить вам, если только это она.

– Скажи, где мы встретимся в Хьюстоне?

– Я позвоню вам, судья, когда у меня не останется никаких сомнений, что эта женщина действительно ваша мать. Вскоре поговорим. – Гарри отключился.

– Гарри, пожалуйста… – Уит говорил в пространство.

«Ну ладно, – подумал он. – Закончу с делами в суде, а затем вперед, в Хьюстон. Нужно, кстати, прихватить с собой Гуча, если он сможет, и Клаудию, если она проявит интерес».

Он снял трубку и набрал первые три цифры ее номера. Нет, только не Клаудия. Полицейский следователь не подходит на роль первого друга для представления дорогой мамочке. К тому же Клаудия противилась всей этой авантюре. Но Гуч – человек бесстрашный и очень изобретательный в трудных ситуациях. Гарри может позвонить Клаудии, чтобы проверить, не отправился ли он в Хьюстон. Поэтому лучше уехать раньше, не слишком задерживаясь, если только у Гуча сегодня нет клиентов на рыбалку и он сможет составить компанию. Нужно все успеть до того, как вмешается Клаудия и начнет его отговаривать.

Хьюстон. Это ведь так близко! Уит одновременно ощущал слабость, головокружение, радость и страх.

– Эдит? – Он позвал свою секретаршу. – Отмени мои дела на сегодня и завтра. У меня срочное семейное дело в Хьюстоне.

– Военная операция, – произнес Гуч, закончив мыть свою лодку струей из шланга. – Именно так представляется мне твоя экспедиция.

– А я думал взять букет цветов и посмотреть, станет ли она со мной разговаривать, – сообщил Уит.

– Забудь об этом, Уитмен, – сказал Гуч.

Он убрал шланг, спустился вниз, достал из шкафа спортивную сумку и бросил туда одежду и три пистолета. Рослый и атлетически сложенный Гуч был лучшим гидом по рыбной ловле на побережье и самой яркой личностью из всех знакомых Уита.

– Утихомирься ты, Грязный Гарри, – сказал Уит.

– Такие семейки, как Беллини, понимают только язык оружия. И ничего больше. Их вовсе не волнуют душещипательные истории о воссоединении семьи. Особенно если твоя мать не захочет иметь с тобой никаких дел.

– Она захочет меня увидеть, – заверил его Уит.

– Для проведения операции нам понадобится база, – заявил предусмотрительный Гуч. – У меня в Хьюстоне есть один клиент, Чарли Фулхем. Он богатый адвокат. Я позвоню ему и попрошу оказать нам гостеприимство.

– Мы можем остановиться в отеле, – предложил Уит.

– Нет. У Чарли будет безопаснее. Сейчас он почти бросил свою юридическую практику, но раньше ему частенько приходилось защищать самых отъявленных негодяев, поэтому он достаточно много знает и о Беллини.

– Гуч, я хочу, чтобы ты поехал со мной, поскольку ты мой друг, а не потому, что я собираюсь с ними разделаться.

– Будь честен с самим собой, – сказал Гуч. – Ты обратился ко мне, потому что я знаю, как решаются подобные проблемы. И поступил, надо сказать, разумно. Только прекрати изображать, будто нам предстоит веселая прогулка.

– Если мы будем иметь дело с бандитами, то меня это действительно страшит.

– Так и должно быть, – заметил Гуч.

– Но, думаю, я больше боюсь встречи с ней. Или же того, что она может мне сказать. Мне не следует бояться, что она плюнет мне в лицо и уйдет.

– Но ты этого боишься, – невозмутимо констатировал Гуч.

– Только не говори никому, – попросил его Уит.

Глава 6

Утром в четверг Ева вздрогнула, ощутив на своем горле жесткую хватку пальцев Бакса, и тут же проснулась. Свежее воспоминание превратилось в мимолетный кошмар. Она встала рано, примерно в шесть. Рядом с ней похрапывал Фрэнк Поло. Ева прошла в ванную комнату и, подойдя к зеркалу, осмотрела свою шею. Синяки располагались с ужасающей симметрией. Бакс наполовину придушил ее и уже доставал пистолет, когда вошли Фрэнк и дилеры из Майами, но Рубикон уже был перейден. С ней нельзя так обращаться! Существует же иерархия, какой-то порядок и уважение, а Бакс все это проигнорировал. Если бы Томми оставался у власти, такое было бы недопустимо.

Но времена Томми, похоже, никогда не вернутся.

Один из гориллоподобных вышибал, хихикая, сообщил ей, что Пол Беллини покинул клуб вместе с Ташей Стронг.

– И они очень торопились, – понизив голос, добавил он.

В то время как ее чуть не убил его придурковатый любимчик, Пол трахал стриптизершу. Ей вдруг пришло в голову позвонить матери Пола и рассказать ей о новой пассии сынка, но она сдержалась: Таша была чернокожей, и это сразило бы Мэри Пет Беллини наповал.

Ева здраво рассудила, что сейчас сплетни только навредят Полу. Она умылась и, подняв взгляд от умывальника, увидела, что Фрэнк стоит сзади. Он поцеловал ее в голову.

– Ты думаешь, что Пол сделает ставку на Бакса? С этой мыслью ты уснула вчера вечером? – спросил он.

– Надеюсь, он не сделает этого после того, как я поговорю с ним. В любом случае ему сейчас не обойтись без нас: он нуждается в опытных наставниках.

– Ха-ха! Какие наставники! – воскликнул Фрэнк, не веря своим ушам. – Пол – это не слушатель летней школы. Он убивает людей.

– Фрэнк, перестань, это вовсе не так.

Но тот лишь закатил глаза.

– Что бы ты ни говорил, убивать людей гораздо легче, чем управлять бизнесом, – заметила Ева. – Пол будет прислушиваться к нашему мнению хотя бы тогда, когда не будет в состоянии опьянения или жажды приключений. Мне нужно поговорить с ним раньше Бакса. Я собираюсь в клуб.

– Не делай этого.

– Какой ты заботливый друг, Фрэнк! – с неприкрытой иронией воскликнула Ева. – Всегда стараешься спасти меня в трудную минуту.

– Не забывай, что я люблю тебя. И вообще, лучше не обращай внимания на то, что случилось. Тебе не следует вбивать клин между Полом и Баксом.

– Затаиться и выжидать, – медленно произнесла она и повторила: – Затаиться и выжидать.

– Это вполне разумно, дорогая. Выполняй приказы и держи рот на замке. – Фрэнк, пошатываясь, поплелся на кухню пить свой кофе.

Она быстро приняла душ, проглотила тост и отправилась на своем «мерседесе» по трассе в Тимбер. Юридически дом принадлежал не им, он был оформлен на имя сестры Томми. Еве нравилось жить в Ривер Оукс, возможно самом престижном районе Хьюстона, хотя они обосновались почти на его окраине. Она повернула налево, в сторону Локка. Слева располагались величественные здания, а справа – узкая полоска парка Ривер Оукс. Ева свернула на Клермон, а затем на главную магистраль города в Вестгеймере, где всегда было оживленное движение. Здесь находилась ее любимая улица, протянувшаяся от центра города до западной части Хьюстона. Она проехала мимо пальмовых аллей Хайланд Виллидж с его универсальными магазинами и ресторанами. Эти роскошные заведения, обязанные своей начинкой продвинутым технологиям современности, обслуживали старых нефтяных магнатов и новых толстосумов. Затем Ева миновала разветвленную сеть манящей утопии шопинга в Галлерии и оказалась на более протяженном, но менее забитом транспортом участке шоссе, где располагались ночные заведения и среди них клуб «Топаз».

«Не делай этого», – сказал Фрэнк. Другими словами, нарисуй на спине круг для прицеливания и вручи Баксу пистолет. Фрэнк живет только сегодняшним днем и почти не думает о будущем. Если сейчас предостеречь Пола от ошибки, можно заслужить его вечную благодарность. Именно так можно разрешить возникшую проблему, но Фрэнк не в состоянии этого понять. Когда-то столь узкий взгляд на вещи погубил его музыкальную карьеру. Вместе с окончанием эпохи диско угасла и былая популярность Фрэнка. Он обладает голосом, который подходит для исполнения классических баллад или шансона, но Фрэнк не использовал свои способности и вместо этого вскочил на тонущий корабль, постоянно жалуясь, что никогда не дождется спасательной лодки, которая вывезет его из океана забвения.

И все-таки в словах Фрэнка был свой резон. Ева глубоко вздохнула.

Сегодня, если Пол не станет на ее сторону, она прекратит свои попытки образумить его, и пусть все остается без изменений. Нужно сделать вид, что стычки с Баксом не было; потом получить деньги для сделки с Кико, демонстрируя свое умение выполнять приказы, и таким образом проявить лояльность, не вызывая лишних вопросов. А затем тихо подготовиться к очередному исчезновению.

Ева провела в клубе все утро, ожидая Пола почти до полудня. Наблюдая за толпой мужчин, пришедших на ланч, она гадала, зачем им нужно глазеть на стриптизерш, жуя при этом сандвичи по двойной цене, а затем возвращаться на работу с неудовлетворенным желанием. Через некоторое время, ненадолго отлучившись, она вновь приехала в «Топаз» и поднялась в кабинет Фрэнка, где и застала Пола. Он сидел, закинув ноги на стол, не обращая внимания на лежавшие там бумаги.

– Привет, – сказала она. – А я ищу тебя, дорогой.

– Где Фрэнк?

– На ланче. Я пыталась тебе дозвониться.

– Итак, у тебя с Баксом, – произнес Пол, – возникла маленькая размолвка.

– Ты получил мое сообщение?

– Да. Я говорил с ним этим утром.

– И что?

– Бакс утверждает, что ты превратно понимаешь его действия.

– Значит, я не поняла его, когда он схватился за пистолет, – сказала Ева. – Ему, наверное, хотелось показать мне бляшку с монограммой? – Она сняла шарф, прикрывавший горло. – Видишь эти кровоподтеки? Бакс собирался пережать поток крови, идущий к моим мозгам. Он чокнутый.

Ей не понравилась улыбка, возникшая на лице молодого Беллини, совсем не понравилась. Она была слишком спокойной и самоуверенной.

– Если я неправильно оценила действия твоего помощника, прошу прощения. Но неужели ты думаешь, что Бакс был прав?

Пол, казалось, не слушал ее.

– У тебя готовы деньги для обмена с Кико?

– Да. Днем Ричард Дойл из банка «Костал Юнайтед» встречается с нами в офисе Альвареса возле порта.

– Отлично. Ты можешь поехать вместе с Баксом.

– Хорошо.

– Просто удивительно, сколько неодобрения ты можешь вложить в одно слово, Ева.

– Кико Грейс сожрет тебя с потрохами при первом же удобном случае. Если забудешь об этом, считай, что ты покойник.

– Он боится меня.

– Ты сам займешься этой операцией или Кико слишком напуган, чтобы встречаться с тобой лично?

– Бакс и пара ребят привезут деньги туда, где Кико припрятал кокаин, и мы произведем обмен. Порошок спрятан в декоративной керамике. Они доставят его грузовиком в безопасное место к востоку от города. А позже мы проведем небольшую вечеринку с разбиванием горшков.

По крайней мере у Пола хватило ума не идти на обмен самому. Этот урок еще несколько лет назад дал ему отец.

– Когда состоится обмен?

– Сегодня вечером. Мне нужно побыстрее отправить этот кокаин на улицу. – Он рассмеялся. – Сейчас в Хьюстоне царит депрессия, и всем нужно немного допинга. Даже тебе и Фрэнку. Эй, присядь на минутку.

Ева села.

– Я хочу поговорить о Фрэнке, – сказал Пол. – Как у него дела?

– Отлично.

– Он в последнее время не слишком сорил деньгами?

– Нет, насколько я знаю.

– Дело в том, – заявил Пол, – что в клубе «Топаз» пропадают серьезные деньги.

Она молчала секунд пять.

– Фрэнк не жулик. – Тихая волна паники медленно накатывалась на нее. Фрэнк не мог быть настолько глуп. Нет, только не это!

– Поскольку у него для этого не хватает мозгов?

– Фрэнк вовсе не тупица.

– Будь со мной честна, Ева.

– Мне ничего не известно относительно утаивания денег, – твердо заявила она.

– Немного здесь, немного там – и все в порядке. Милое дело. Мой отец рассматривал такие вещи именно так. – Пол откинулся в своем кресле и сцепил пальцы. – Мне вот только не нравится обстоятельство, что Фрэнк воспользовался ситуацией, когда отец находится на пороге смерти. Неужели он решил разжиться легкими деньжатами?

– Фрэнк не вор.

– Я провел целый вечер, сверяя бухгалтерские данные в компьютере с квитанциями, и оказалось, что пальцы Фрэнка, нет, даже вся его грязная рука глубоко забралась в кассу. – Спокойный голос Пола превратился в крик, его лицо побагровело, а с губ полетела слюна.

Так вот почему Пол проигнорировал поступок Бакса по отношению к ней! Сердце Евы бешено колотилось, будто было готово выскочить из груди.

– Ты хочешь, чтобы я поговорила с Фрэнком? – Она молилась, чтобы он сказал «да», позволив ей все уладить и вернуть деньги, не допустив расправы над Фрэнком. – Ты ведь знаешь Фрэнка, он не силен в числах и мог что-то напутать. Он – не самая яркая звезда на небе.

Пол провел рукой по губам.

– Да. Тебе, так или иначе, придется поговорить с Фрэнком. Я не хочу, чтобы с ним случилось несчастье. В конце концов, своим присутствием эта полузабытая знаменитость придает клубу особый шарм. Без Фрэнка мы быстро превратимся в заурядный бар с демонстрацией сисек. Волшебная притягательность известной личности никогда не иссякает. – Пол холодно улыбнулся, эту узнаваемую улыбку он позаимствовал у отца. – Если у него возникли проблемы с деньгами, он должен был сказать мне, я бы позаботился о нем. – Голос Пола теперь звучал спокойно, почти ласково. Это напугало Еву еще больше.

– Конечно, Пол. Надеюсь, мы сумеем найти разумное объяснение тому, что произошло…

– Я должен доверять ему, Ева. Если я не буду ему доверять… – Он сделал паузу, и его слова повисли в воздухе. – Тогда я вынужден буду осуществить некоторые корректирующие мероприятия, не считаясь со своим расположением к тебе и Фрэнку.

Корректирующие мероприятия… Эту старую кодовую фразу Томми использовал для обозначения убийства. Мысль о том, что Пол прикажет убрать ее и Фрэнка, вызвала у нее приступ головокружения. Ева вспомнила о Рики Марино и его растерзанном цепью теле. Она не была уверена, что конкурентов Беллини убил Пол, но люди шептали, что это его рук дело. Жуткое убийство, следствием которого стали дискредитация его отца и крах их организации в Детройте.

– Я исправлю все, что натворил Фрэнк, – быстро сказала она. – Но, если я расплачусь, а ты все еще будешь на него зол, позволь нам вернуться в Детройт.

– Надо же! – Пол слегка хохотнул. – Я даже не предъявил тебе доказательств вины Фрэнка, а ты уже готова поверить, что он это сделал.

Чуть помедлив, она ответила:

– Я не думаю, что ты стал бы обвинять его без особой причины.

– Наконец-то ты показала свою преданность мне.

– Конечно, я всегда была предана тебе, дорогой. Всегда.

– Ты хотела бы взглянуть на доказательства?

– Да.

Он передал ей компакт-диск.

– Уничтожь его, когда просмотришь. В одном файле показаны фактические платежи с карточек клиентов, а во втором приведен доход за ночь. Между ними имеется большая разница.

– Я внимательно все проверю. Если это он, ты получишь свои деньги назад с глубокими извинениями, и Фрэнк будет полгода работать без зарплаты. Он покажет тебе свое уважение, Пол, я обещаю.

– Фрэнк обкрадывает меня и моего умирающего отца, а ты жалуешься на Бакса и читаешь мне лекции о том, как нужно проворачивать сделки.

– Я вовсе не пытаюсь тебя учить, – возразила она. – Какое право я имею? Но скажи, кто обнаружил, что Фрэнк подворовывает?

– Это не важно.

Пол встал из-за стола, и, пока он проходил позади ее кресла, она сидела не шевелясь. Остановившись за ее спиной, молодой босс положил руки на плечи Евы и сказал:

– Я знаю, что много лет назад ты вернула моему отцу деньги. Очень большую сумму наличными, которая уже считалась безвозвратно утерянной. Поэтому я всего лишь делаю тебе дружеское предупреждение. Ты вытираешь Фрэнку нос и возвращаешь украденные им деньги. И тогда вы с Фрэнком можете спокойно дышать. Это понятно?

– Да, – ответила она. Давление его рук на ее плечи и ключицы усилилось. Большие пальцы Пола потирали ее шею с обеих сторон, избегая кровоподтеков, оставленных Баксом, и вызывая легкую щекотку.

– Я прощаю только раз, Ева. Не дважды.

– Благодарю тебя, Пол, – тихо произнесла она. – Я все улажу. Сколько он тебе должен?

– Около девяноста тысяч, – ответил он. Давление на ее горло еще возросло.

Ева ничего не сказала. Она знала, что могло быть и хуже. Ей придется позвонить в Детройт, поговорить с парой старых друзей и взять деньги в долг. «Фрэнк, идиот, какая муха тебя укусила?» – подумала она и торопливо повторила:

– Я все улажу. Пожалуйста, дай мне возможность первой с ним поговорить. Я сделаю это прямо сейчас.

Пол Беллини ослабил хватку и медленно развернул ее кресло, так что они оказались лицом к лицу. Наклонившись к Еве совсем близко, он угрожающе прошептал:

– Если Фрэнк посмеет снова украсть у меня или отца хоть цент, я отправлю его к моему личному врачу в Аризоне. Ему отрежут язык без всякой анестезии, а потом зашьют рот хирургическими нитками. Я оставлю его голодать на несколько недель, а затем избавлю от страданий и жалкого существования с помощью цепи.

– Я понимаю, – сказала она, сдерживая острый приступ тошноты.

Пол выпрямился.

– А сейчас вы с Баксом привезете мне деньги. Увидимся, когда вернешься, хорошо?

Ева поднялась, стараясь не шататься.

– Будет сделано.

– Поосторожнее на дороге, – заботливо произнес Пол. – Движение сейчас просто бешеное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю