Текст книги "Хватай и беги"
Автор книги: Джефф Эбботт
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)
– Кто-то только что открыл дверь заднего входа, – прошептала она.
Глава 27
– Ради тебя я отменила уже третье свидание, – сообщила Вернетта Уэстбрук.
– Я ценю твое самопожертвование, – сказала Клаудия.
Женщины сидели под неподвижными потолочными вентиляторами ресторана барбекю в Кирби, воздух которого был наполнен зимней сыростью и ароматами поджаренной грудинки и ребрышек. На тарелках перед ними лежали ломтики мяса с луком и томатным соусом. Большая часть столов пустовала, поскольку для обеда на открытой площадке было холодновато, но зато Вернетта могла курить.
Преодолев первую неловкость, которая обычно бывает между школьными подругами, которые не виделись уже много лет, они стали обсуждать все, что с ними случилось за это время. Женщины болтали о неудачном замужестве Клаудии и ее храбрости во время задержания серийного убийцы на побережье, о переквалификации Вернетты из адвоката-защитника в сотрудника бюро по расследованию особых преступлений при окружном прокуроре в Гаррис и бесконечной череде ее поклонников. Они не забыли обсудить также успехи и неудачи общих знакомых и друзей.
После завершения обеда Вернетта открыла новую пачку «Шайнер Бок», закурила сигарету и расслабленно выдохнула облачко дыма. Клаудия наконец решилась и стала задавать вопросы, касающиеся темы, которая интересовала ее.
– Ну и как тебе нравится работа в офисе окружного прокурора?
– Пока все идет на удивление гладко, – ответила Вернетта. – И есть успехи.
– Моего друга убили здесь пару дней назад. Его звали Гарри Чайм.
– Боже, мне очень жаль. – Уэстбрук прикусила губу и стряхнула пепел в свою тарелку.
– Тебе это имя о чем-нибудь говорит, Вернетта?
– Ты имеешь в виду, участвует ли наше бюро в расследовании этого дела? – Она потыкала сигаретой в салат из капусты и ответила: – Не уверена.
Клаудия почувствовала запах гари.
– Расследованием занимается Артуро Гомес. Ты его знаешь? Он пока не ответил на мои звонки.
– Гомес весьма способный и очень амбициозный. Я вполне допускаю, что когда-нибудь его имя будет красоваться на двери кабинета шефа полиции. – Вернетта выпустила длинный шлейф дыма. – У тебя есть какая-то информация по делу или ты хочешь раскопать подробности?
– Прежде чем появиться на сцене в роли туповатого провинциального копа, я хотела бы узнать кое-что об участниках трагедии. Очевидно, что в округе Гаррис более сложная структура расследования, чем у нас в Энчине. Ты можешь дать мне некоторые пояснения?
Вернетта подняла брови.
– Ну, насколько мне известно, наш отдел по расследованию особых преступлений занимается теми случаями, когда управлению полиции требуется привлечение адвокатов. Мы специализируемся на организованной преступности, торговле наркотиками, мошенничестве и подделке документов. Кроме того, мы рассматриваем случаи воровства и прослеживаем цепочки сбыта краденого. В наш отдел также попадают дела, связанные с конфискацией имущества.
– Судя по твоей реакции, ты слышала имя Гарри.
– Это верно.
Вернетта сделала глоток пива. Клаудия застыла в ожидании. Ей нужно было соблюдать осторожность. Она собиралась оказать властям Хьюстона любую помощь в расследовании дела Гарри, но в то же время не хотела подставить под удар Уита. Что-то здесь было не так. Почему Уит не захотел с ней говорить и попросил возвратиться в Порт-Лео? Возможно, у него была информация, которую он не хотел сообщать властям. В своем безумном желании найти мать он даже мог нарушить закон.
Клаудия напряженно ждала, попивая чай. Наконец Вернетта выбросила сигарету.
– Скажи, почему, имея информацию, ты решила встретиться со мной, а не с Гомесом?
– Прежде чем я отправлюсь на встречу к Гомесу, мне хотелось бы узнать о некоторых подробностях по делу, – сказала Клаудия.
– Но зачем?
– Я бы не обратилась к тебе, если бы это не было важно. Прошу тебя. Я уверена, что ты знаешь больше, чем говоришь.
Вернетта закурила новую сигарету.
– Гарри Чайм и старший вице-президент «Костал Юнайтед банка» по имени Ричард Дойл были найдены застреленными в офисе страховой компании на Маккарти неподалеку от порта Хьюстона. Владельцем офиса является восьмидесятитрехлетний страховой агент по имени Альварес Иншуренс. Мы не знаем, кто именно является клиентами этой страховой конторы, но его семья очень обеспечена и ни в чем себе не отказывает. Вчера от имени семьи Альвареса говорили их адвокаты, но это означает, что они практически ничего не сказали. – Она пожала плечами. – Я подозреваю, что очень скоро мистера Альвареса пригласят для дачи показаний перед большим жюри присяжных. В понедельник утром, если он не станет более разговорчивым.
– А если он не заговорит или воспользуется пятой поправкой к конституции?
– Тогда мы предоставим ему гарантии неприкосновенности, и он не сможет воспользоваться пятой поправкой. Если он продолжит молчать, это уже будет актом неуважения к большому жюри со всеми вытекающими последствиями.
– Значит, Альварес кого-то покрывает.
– Улицы в районе Маккарти – не совсем подходящее место для страхования богатых клиентов, – сказала Вернетта. – Я уверена, что Альварес Иншуренс – это всего лишь официальное прикрытие. Мы сможем выявить связь между Дойлом и Альваресом, если сравним документы клиентов Альвареса и бумаги страховых компаний. – Она сделала глоток пива. – Дойл был известен как крупный игрок. Мы начали просматривать его финансовые дела и обнаружили, что лично у него имеются очень большие долги. Но в банке у Дойла все в порядке.
– Насколько известно.
– Да. Он развелся несколько лет назад и жил отдельно от своих детей-подростков. – Она сделала паузу. – Вероятнее всего, Дойл занимал деньги, не возвращая их. Но мы ничего не знаем о связях Гарри Найма. Ты можешь что-нибудь сообщить о нем?
Клаудия глубоко вздохнула.
– Гарри расследовал дело, которое неожиданно привело его к семье Беллини. Полагаю, ты о них слышала?
Вернетта ответила не сразу.
– Да, конечно. За ними присматривают с момента их появления в Хьюстоне, но они пока чисты как стекло. Миссис Беллини из старинной богатой семьи Хьюстона, а ее муж занимается импортом произведений искусства. Никаких проблем с ними не было.
– Ты уверена?
Вернетта забарабанила пальцами по обветшавшей столешнице.
– Кое-что было, но без доказательств. Несколько лет назад случился небольшой скандал. Какой-то аноним настучал, что они занимаются торговлей наркотиками. Ничего конкретного, но один рьяный следователь решил побеседовать с Томми Беллини и отправился к нему домой. Они стали спорить, и следователь толкнул Беллини. Тот упал на мраморный пол и сломал бедро. После этого Беллини подал иск против управления полиции Хьюстона в связи с жестоким обращением и нанесением серьезной травмы. Поднялась шумиха. Смешно, но бывший мафиози, обвинив копов в жестокости, выиграл дело, и полиции пришлось заплатить за ущерб, нанесенный его здоровью, а кое-кто даже поплатился своей карьерой. С тех пор они оставили Беллини в покое, но, честно говоря, никаких оснований заниматься ими до сих пор не возникало. Не жди, что полиция с готовностью набросится на Беллини, не имея серьезного повода. Они там вовсе не жаждут заработать новую судебную тяжбу.
Клаудия задумалась.
– Предположим, что Дойл был связан с Беллини, а Гарри пытался что-то у него выяснить. В таком случае Беллини вряд ли это понравилось бы.
– Или Гарри застали вместе с Дойлом в неподходящий момент. Быть может, Дойл пытался продать Гарри информацию о Беллини. – Вернетта снова застучала ногтями по столу. – Ты не расскажешь мне о том деле, над которым работал Гарри?
– Мой друг… Понимаешь, от его матери много лет не было вестей. Гарри подумал, что одна женщина, работавшая на Беллини, и есть мать этого человека.
– Гомес рассматривал дело Дойла со всех сторон, но никак не связывал его с семьей Беллини. Тебе лучше поговорить с ним.
– Да, наверное, – согласилась Клаудия, неожиданно ощутив спазмы в желудке. Запах барбекю вдруг стал вызывать у нее тошноту. – Думаю, что так будет лучше.
– Беллини? – переспросил Артуро Гомес. – У вас есть какие-то доказательства? – Они стояли на лужайке у дома бывшей жены Ричарда Дойла, где Гомес, только что закончивший беседовать с ней, согласился встретиться с Клаудией и Вернеттой.
– Нет, – ответила Клаудия.
Гомес в своем сером костюме выглядел безупречно, а его стрижка, которой было не более двух дней, смотрелась так, будто он только что вышел из салона. Ему было слегка за сорок, и он имел вид человека, давно готового к прыжку в кресло начальника и мечтающего сделать это как можно скорее.
– Может быть, он занимал деньги у Беллини? – предположила Вернетта.
– Двое детективов и аудитор сейчас занимаются финансами Дойла. Насколько нам стало известно, он должен был по крайней мере троим ростовщикам, которые околачиваются на бегах и в казино Билокси, но ни один из них не связан с семьей Беллини. Их носы остались чистенькими. – Он засмеялся.
– Возможно, Дойл использовал мелких ростовщиков для игровых займов, а Беллини – для более серьезных случаев? – спросила Клаудия.
– Сколько людей живет в Порт-Лео? – довольно недружелюбно поинтересовался Гомес. – У вас там что, среди ловцов креветок и пенсионеров шныряют толпы ростовщиков?
– Клаудия, между прочим, поймала серийного убийцу, – сообщила Вернетта. – А на твоем счету их много?
Гомес кашлянул, прочистив горло.
– Вернетта, не надо, – попросила Клаудия и продолжила: – Гарри искал Еву Майклз, но его поиски оборвались на Ричарде Дойле. Здесь должна быть какая-то связь.
– Звучит достаточно убедительно, – заметил Гомес. – Этот ваш друг… Я хотел бы поговорить с ним. Прямо сейчас.
Глава 28
Она услышала легкий щелчок закрывшейся двери.
Уит прошел через гостиную к окну, выходившему во двор. Внизу не было видно никаких следов машины Чарли. Уит посмотрел на мать. Ева достала из сумочки «беретту», навела ее на дверной проем, качнула головой и прошептала: «Спрячься», показывая на диван, но он продолжал стоять на месте.
Уит не допускал мысли, что кто-то проследил за ним в том хаосе, который возник, когда Гуч спас его. Если только Гуч не сломался и не заговорил.
– Ева? – послышалось снизу. – Ты здесь? – Это явно был не Чарли. У непрошеного гостя был совсем другой голос, с приятным бархатистым оттенком.
Ева замерла в ожидании, зажав в руке пистолет. Уит тихо подошел к ней.
– Это я, Фрэнк. Я пришел один. Ни Пол, ни Бакс не знают, что я здесь.
Ева взглянула на Уита, и ее рука, сжимающая рукоятку пистолета, слегка дрогнула.
– Я иду. Мои руки подняты вверх, и у меня нет оружия. Я принес вести о вашем друге. – С этими словами в комнату вошел мужчина с поднятыми над головой руками. Правая рука была перевязана. Его хмурое лицо выглядело уставшим.
Уит узнал в нем мужчину, который наблюдал за ним, когда он прыгал с крыши.
– Ева, детка. – Он направился к ней, бросив внимательный взгляд на Уита. – Привет, дорогая.
– Как ты нас нашел? – спросила Ева. Она говорила нервно и без особой радости.
– Сотовый телефон вашего друга. Я потихоньку забрал его, чтобы не видел Бакс. Там был зафиксирован звонок на этот номер, и я через интернет нашел соответствующий адрес. – Он снова посмотрел на Уита. – Привет. Меня зовут Фрэнк Поло, я друг Евы.
– Это еще следует обсудить, – сказала Ева.
– Я здесь для того, чтобы помочь тебе, дорогая. Надеюсь, ты понимаешь, что со мной сделают Бакс и Пол, если узнают, что я не сообщил им, где тебя искать?
– Закройся, Фрэнк. Уит, проверь, нет ли у него оружия, – сказала Ева. Уит прошелся руками по шелковой рубашке и черным брюкам Фрэнка, но не обнаружил ни пистолета, ни ножа.
– Ничего нет, – обернувшись к Еве, произнес Уит.
Она опустила ствол. Но как только Фрэнк шагнул вперед, она снова подняла оружие.
– Детка, – спокойно прошептал он, и Ева снова опустила пистолет. Фрэнк обнял ее, и она застыла, как-то сразу слабея в его руках. Ева заплакала, но потом затрясла головой и стала вытирать слезы. Фрэнк целовал ее в лоб и шептал снова и снова: – Прости, прости меня. – Наконец он перевел взгляд на Уита.
– Вас зовут Уитмен Мозли? – спросил он.
– Тебе нет нужды беспокоиться, как зовут этого молодого человека, – прервала его Ева. Она отступила от Фрэнка, продолжая всхлипывать.
Фрэнк пристально посмотрел на Еву, потом на Уита и снова на Еву.
– Ладно, как скажешь.
– Где Гуч? – спросила Ева. – Где наш друг?
– Баксу удалось взять его в плен. Они перевезли его в дом на Лейзи-лейн. Это для них наиболее безопасное место.
– Он ранен?
– Гуч получил очень сильную контузию головы. Сейчас он без сознания, но наш доктор его осматривал. Пол решил отправить свою мать с друзьями на выходные в Вегас, прежде чем они серьезно займутся Гучем, чтобы заставить его говорить. – Фрэнк сделал паузу. – Все уверены, что деньги украла ты, Ева.
Она ударила его в плечо сначала один, потом другой раз.
– Разумеется, благодаря тому, что ты обчистил Пола. Как ты мог, Фрэнк? Как ты мог совершить такую глупость?
– Я знаю, что виноват! Вот и пришел сюда, чтобы помочь вам выбраться из этого дерьма, – ответил Фрэнк. Он поднял свою забинтованную руку. – Мной они уже успели заняться. Но я точно скажу вам, что они сейчас делают и планируют, поэтому вы сможете унести ноги. – Он взял ее за руку, и Уит увидел, что их пальцы сомкнулись.
– И какой же у вас там план?
– Прежде чем я начну делиться своими сведениями, – заявил Фрэнк, – я хотел бы знать, какова ваша роль в этом деле. – Он в упор смотрел на Уита.
– Я помогаю Еве, – коротко объяснил Уит. – Это все, что вам нужно знать.
– У тебя проблема, – обращаясь к Еве, сказал Фрэнк. – Бакс и Пол знают о появлении твоих новых друзей. Учитывая неожиданное исчезновение денег, они сделали совершенно определенные выводы.
– Должно быть, Фрэнк, вы действительно заботитесь о ней, – заметил Уит, – поскольку вы здесь, несмотря на значительный риск.
– Значительный – не то слово. – Фрэнк усмехнулся. – Ева, ты никогда не убедишь их, что не брала денег, поэтому тебе нужно пойти на решительный шаг. Получить гарантии в качестве свидетеля, обратиться в ФБР и сдать им Бакса и Пола.
Ева покачала головой.
– Ты ведь знаешь, что случилось с Джоном О’Брайаном и Лидией Манчини. Они воспользовались программой защиты свидетелей, но это их не спасло.
– Но они оказались тупыми, как стадо баранов, и имели глупость звонить друзьям и старым знакомым, – возразил Фрэнк. – Ты же до этого не додумаешься. Кроме того, тебе больше ничего не остается делать.
– Если бы у меня были эта пять миллионов, я давным-давно испарилась бы отсюда, выбрав любое место в мире, – сказала Ева, заметив, что Уит качает головой.
– Но Бакс тоже не стал бы так рисковать, если бы деньги были у него, – резонно заметил Фрэнк. – И что за странная мысль установить в доме эти устройства? Мы обнаружили одно из них в кухне. Но потом парни перевернули вверх дном весь дом, и Макс нашел еще пару штук.
Это было все, что поставил Уит. Он невольно опустился на край дивана.
Фрэнк снова посмотрел на Уита.
– Меня очень беспокоит ваше сходство с Евой. Что здесь, черт возьми, происходит?
– Он вовсе не похож на меня, не будь идиотом, – возразила Ева.
Фрэнк присел на тахту, стоявшую перед тяжелым кожаным креслом, и закрыл лицо руками.
– Ладно, если вы не хотите иметь дело с копами, моя идея состоит в том, чтобы сообщить Кико, что Бакс украл деньги и Полу нечем платить за кокаин. Кажется, срок сделки истекает завтра ночью. Тогда Кико кинется за Баксом и Полом и начнется крутая разборка со стрельбой.
– А если Кико найдет другого покупателя? – предположил Уит.
– Возможно. Но Пол ничего с этого не будет иметь, и такой расклад станет для него ударом. Очень сильным ударом.
– С какой радости Кико захочет со мной говорить? – спросила Ева.
Фрэнк откашлялся.
– Потому что все они понимают, что если ты обратишься к федералам, то будешь представлять для Кико такую же опасность, как и для Пола. Ты можешь указать на него как на участника сделки. Это реальный факт. – Фрэнк постучал себя по лбу. – Никто не думает, что у меня там кое-что есть, но это не так. Если бы я был тупицей, Ева не стала бы со мной связываться.
– Итак, мы скажем Кико, что деньги у Бакса, – медленно произнес Уит. – Только что будет, если он не поверит и набросится на нас?
– Тогда нам конец. Но ведь можно предположить, – сказала Ева, – что Кико уже знает о пропаже денег. Такого рода новости очень быстро становятся достоянием улиц.
– Он из Майами, – напомнил Фрэнк. – На наших улицах у него нет ушей. Но если они начнут войну, то уничтожат друг друга, и вы будете спасены.
– Хотелось бы в это верить. – Ева вздохнула.
– Кстати, все это не спасает Гуча, – заметил Уит. Он сообщил Фрэнку о предложении Бакса, не добавляя ничего из их с Евой версий относительно истинных намерений правой руки Пола.
– Мне жаль вашего друга, но можете считать, что он мертв, – заявил Фрэнк. – Извините. Они наняли троих отмороженных подонков, которые сейчас за вами охотятся. Что касается Бакса, то он, насколько мне известно, точно выполняет указания Пола.
Уит взял телефон.
– Все, что я могу сделать, – это позвонить в полицию и сказать, что человека удерживают против его воли по такому-то адресу. – Ему хотелось увидеть реакцию Фрэнка на такое предложение, но тот лишь пожал плечами.
– Копы уже получили по заднице, когда в последний раз появились во владениях Беллини. У них должны быть очень серьезные основания для обыска. Учтите, что наши враги не будут особо спешить избавиться от Гуча, пока он не скажет, где найти вас или деньги, и пока там находится мать Пола. Пол не захочет, чтобы его мамаша слышала, как он убивает человека.
– Тогда вы поможете нам спасти Гуча, – сказал Уит. Он повернулся к Еве. – Вопрос его безопасности не подлежит обсуждению. Мы должны его вытащить оттуда.
Ева кивнула.
– Я согласна.
– Кто для тебя этот Гуч? И почему ты крутишься рядом с этими людьми, которые гораздо моложе тебя, Ева? – В голосе Фрэнка прозвучала обида. Повернувшись к Уиту, он раздраженно спросил: – А вы кто такой?
Уит чуть не рассмеялся.
– Это вовсе не то, что вы думаете.
– Я обязана Гучу жизнью, Фрэнк, – негромко произнесла Ева. – Он и Уит спасли меня, и я задолжала им. – Она бросила на Уита растерянный взгляд, полный вины.
– Да, детка, ты всегда аккуратно платила по долгам. – Фрэнк несколько смутился.
Уит быстрым шагом прошелся по комнате.
– Я доверяю этому мерзкому торгашу наркотиками не больше, чем Баксу или Полу, но Фрэнк прав. Если мы заставим Кико поверить, что Беллини пытается обмануть его с этой сделкой, начнется большая разборка. – Уит помолчал. – Я позвоню Кико и назначу ему встречу на пути к Богу.
– Нет. На встречу должна идти я, – возразила Ева.
– Я не согласен. – Уит повернулся к Фрэнку. – Мне хотелось бы знать, каковы ваши планы, Фрэнк.
– Мои планы? – переспросил Фрэнк с отсутствующим видом.
– Вы уедете из города?
– Нет. Я не смогу бросить Еву. Никогда. – Он нежно взял ее за руку.
– Ваша забота о ней трогает, – улыбаясь, сказал Уит.
– Самое значительное проявление за все время, – заметила Ева, но в ее голосе не было никакой иронии.
– Я пришел сюда с огромным риском для жизни, – напомнил Фрэнк. – Думаю, что это гораздо больше, чем розы, которые через день завянут, или поэмы, которых никто не помнит.
– Отправляйтесь туда, где они держат Гуча, – сказал Уит, – и сделайте все, что можете, чтобы не дать им изуродовать или убить его, в случае если они изменят свои планы. Мы воспользуемся временной задержкой, предложенной Баксом, и попытаемся воплотить в жизнь вашу, Фрэнк, идею. Завтра утром Кико придется отказаться от просмотра мультиков. Мы сообщим ему, что денег нет, но сделаем это попозже, чтобы у них не осталось времени для быстрого реагирования. Дадим им не больше двадцати четырех часов до предполагаемого срока платежа. Мы заставим Кико усилить давление на Беллини, и это сыграет нам на руку. Ева, мы должны переночевать в мотеле. Ни в коем случае здесь ночевать нельзя. Вам, Фрэнк, нужно уйти, и будет лучше, если вы не узнаете, куда мы поедем.
Фрэнк оценивающе посмотрел на Уита.
– Я доверяю вам заботу о женщине, которую люблю.
«Значит, кто-то ее любит», – подумал Уит, заметив, с какой благодарностью Ева прикоснулась к плечу Фрэнка.
– Я хорошо о ней позабочусь, – заверил он Фрэнка. – А вы в свою очередь позаботитесь о Гуче. Завтра утром я позвоню Кико, и мы заставим дерьмо полететь прямо в вентилятор.
Глава 29
– Вы меня не знаете, – сказал молодой человек, – но у меня к вам очень важное деловое предложение. – Он сел рядом с Кико на холодный гранит скамьи, не глядя на него, но посматривая на студентов, расположившихся возле них и подкреплявшихся утренней чашкой кофе.
– К черту предложение, – прорычал Кико. За полчаса до этого он нежился в постели в снятом на время доме и смотрел повтор боксерского матча на канале ESPN. Приглушив звук, он одновременно слушал свою беременную жену, которая рассказывала по телефону об утренних недомоганиях, с которыми она никак не могла смириться. Когда пискнул сигнал ожидания вызова, Кико нажал кнопку и услышал незнакомый мужской голос:
– Если вы хотите получить пять миллионов наличными, причитающиеся вам за товар, и если желаете узнать, почему Пол Беллини парит вам мозги, будьте через тридцать минут возле Университета Райса, рядом со статуей сидящего в кресле мужчины в главном академическом сквере. Приходите один. Если я увижу эскорт, то вызову полицию, и ваша задница через пять минут окажется за решеткой.
– Откуда у тебя мой номер? – спросил Кико.
– Мы встречаемся через тридцать минут, – напомнили ему. – Оденьтесь как студент. Но никаких сумок и пакетов. Никакого оружия. Мы сообщим вам весьма важную для вас информацию. Делайте то, что я вам сказал, или вы никогда не увидите свои пять миллионов.
Кико снова переключился на жену и сказал на испанском:
– Детка, я перезвоню тебе позже. Развлекись шопингом, это поможет тебе взбодриться. – У него иногда создавалось впечатление, что трата денег чудесным образом избавляет его супругу от всех заболеваний, но он ни в чем не мог ей отказать.
Шагая к месту встречи, Кико решил, что звонивший ему тип сделал блестящий ход. Сквер возле Университета Райса прекрасно просматривался. Глядя на идеальные газоны и дорожки, а также нескольких студентов, болтающих перед входом в библиотеку, он понимал, что привести с собой Хозе было рискованным шагом. По субботам многочисленные учащиеся, идущие на занятия или обратно, отсутствовали, и затеряться среди отдельных студентов было невозможно. Он ощущал свою чужеродность среди молодежи. Несмотря на джинсы и пеструю трикотажную рубашку, в которую вырядился Кико, он выглядел старовато для учащегося колледжа и осознавал это. Усевшись на гранитный блок под скульптурой Уильяма Райса, державшего в руке раскрытую книгу, Кико стал ждать.
Хозе околачивался возле галереи искусств, располагавшейся в углу сквера. Одетый в тенниску и мешковатые рабочие штаны цвета хаки, он изображал работника зеленого хозяйства, осматривающего состояние кустарников. Кожаная кобура с пистолетом была спрятана в широкой штанине.
Но Кико его сейчас не видел. Он исподтишка рассматривал своего собеседника. Блондин, старше тридцати, одет скорее как студент, чем как преподаватель.
– Пол Беллини морочит вам голову, – отрывисто сказал мужчина.
– Я не знаю никакого Пола Беллини.
– Вечером в среду вы с ним вместе обедали. Вам подали салат с излишне обильной приправой из голубого сыра, ребрышко и карамельную ватрушку. Кроме того, вы пили австрийское «Мерло», ограничив себя одним бокалом. Потом вы отказались смотреть танцы стриптизерши в отдельном номере.
– Кто ты такой?
– Друг, поскольку у нас общий враг, – ответил незнакомец. – Пол Беллини кормит вас обещаниями, потому что он в отчаянном положении и не намерен платить вам. Он собирается присвоить весь товар, который вы привезли с собой, а затем грохнуть вас.
– И почему я обязан тебе верить?
– Вы не обязаны, – сказал новоявленный «друг». – Дождитесь пуль и тогда принимайте решение.
– Я уеду из Хьюстона завтра к ночи.
– Вот как? – удивился мужчина. – А я думал, что речь идет об утренней операции.
– У тебя есть доказательства или ты только языком болтаешь?
– Я не могу доказать, что он собирается разделаться с вами. Это ваша игра, так что вам и решать, верить мне или нет. Но денег для вас у него нет. Точнее, он их приготовил, но потом их украли. Вы знаете Бакса? Это его работа.
Кико криво улыбнулся.
– Это уже интересно.
– Пол ведь не сообщил вам о пропаже денег? Думаю, он кормит вас объяснениями типа «это всего лишь небольшая задержка». Обещает вам деньги сегодня к вечеру, но у него их по-прежнему нет. Баксу повезло: он нашел своего дурака по имени Пол Беллини.
Кико ответил вопросом на вопрос:
– Зачем ты мне все это рассказываешь? Какой у тебя здесь интерес?
Незнакомец не смотрел на него. Он наблюдал за проходившими мимо них молодыми женщинами и молчал, пока те не ушли на достаточное расстояние и их смех не растаял в воздухе.
– Пол думает, что деньги украла Ева Майклз. Если хотите получить их, заставьте Пола отменить охоту на Еву.
Кико поморщился.
– Почему я должен запрещать Полу решать свои внутренние проблемы? Я ненавижу вмешиваться в дела, касающиеся чужой команды.
– У нас имеется информация о финансах, которая может опустить Пола на дно. Если мы передадим ее федералам, они узнают, что у вас с ним общие дела.
– Деньги пока не перешли из рук в руки, – заметил Кико, но внутренне напрягся, ощущая, как по спине пополз неприятный холодок.
– Мы обратимся к федералам и в полицию, и они начнут исследовать вашу задницу под микроскопом, мистер Грейс. Но ведь вам это совсем не нужно. – Он пожал плечами. – Вернет ли деньги Бакс вам или Полу, мне все равно. Главное, чтобы все знали: Ева их не брала. Как только мы окажемся в безопасности, мы передадим все эти финансовые данные вам и Полу. Понимаете? Нас не интересуют деньги и наркотики. Мы только хотим остановить травлю Евы и добиться, чтобы Бакс получил то, что заслужил.
– Чтобы выполнить твою просьбу, – сказал Кико, – я должен убить и Бакса, и Пола.
– Вот, возьмите. – Мужчина встал и протянул Кико клочок бумаги. – Это телефонный номер, по которому вы можете позвонить мне в любое время дня и ночи. Вы выполняете свою часть, а я – свою, и тогда вы и ваш бизнес будете в полной безопасности.
– Откуда мне знать, что ты просто не настраиваешь меня против Пола?
– Думаю, вы все уже знаете. Пол Беллини лгал вам, а я – нет. – Мужчина улыбнулся. – Мне пора уходить. Желаю удачи.
– Я еще не закончил разговор с тобой, – сказал Кико, который привык, что именно он, и никто другой, решает, когда завершать встречу.
– Нет, говорить больше не о чем, – отрезал мужчина. – Если вы ничего не предпримете, то пойдете на дно вместе с Беллини. Мы хотим, чтобы нас оставили в покое, а вы – получить свои деньги. У нас есть общий враг, так позаботьтесь о нем. Пожалуйста. – Он повернулся, чтобы уходить.
Кико встал, намереваясь последовать за ним, и посмотрел влево, чтобы удостовериться, наблюдает ли за его действиями Хозе. Тот разговаривал с мужчиной в униформе обслуживающего персонала университета и, делая вид, что не говорит на английском, пытался от него отвязаться.
Мужчина повернулся и поднял руку.
– В здании, что находится слева от нас, очень много окон. Сегодня аудитории пусты, и в одной из них расположился мой друг с дальнобойной винтовкой. Если вы сделаете еще шаг или попытаетесь меня преследовать, пока я не покину кампус, он отстрелит вам руку.
– Не пытайся запугивать меня.
– Я не запугиваю. Я обещаю, – сказал незнакомец.
Кико наблюдал за ним, пока тот не скрылся за углом. Он оставался на месте, злясь, что не может пойти следом, в то время как Хозе уже повернулся и отошел от рабочего. Наконец Кико решился и медленно двинулся вперед. В него никто не выстрелил.
На парковочной площадке никаких признаков присутствия незнакомца не было. Он просто исчез. Кико заглянул в арендованный им «лексус» и увидел Хозе, который уже занял водительское место. Усевшись рядом, Кико молчал, пока они не оказались на Мейн-стрит и не повернули потом в сторону парка Германн. Этот роскошный зеленый островок находился на Фаннин, в центре самой ультрамодной застройки для тех, кто предпочитает удобства близости к деловому центру города.
– Этот тип говорит, что никакой задержки в получении денег нет. Он утверждает, что денег вообще нет, точка. – Он подробно изложил Хозе суть своего разговора с неизвестным блондином.
– И ты ему веришь? Думаешь, Бакс присвоил деньги и морочит нам голову?
Кико потрогал языком щеку и, щелкнув зубами, сказал:
– Не верю, что Бакс будет рисковать, ведь наша видеосъемка может всплыть на поверхность. Нет, я не верю этому новому другу относительно того, что он сообщил о Баксе. – Он забарабанил пальцами по приборной доске. – Теперь что касается нашего приятеля Пола. Беллини мог разработать новый план и не посвятить в него Бакса, сказав тому, что возникла задержка, и не сообщив никаких подробностей. Это меня очень беспокоит.
– И что теперь?
– Я не люблю осложнений. Итак, мы должны серьезно поговорить с Баксом, причем прямо сейчас. Если Бакс врет, то он покойник. Думаю, что этот парень и Ева Майклз присвоили деньги и хотят, чтобы мы с Полом перестреляли друг друга.
– Ты, как всегда, прав, – согласился Хозе. – Как говорил Вильям Шекспир: «Будь для врагов своих скорее сильным, чем полезным…».
– Что это, черт возьми, означает? – Напарник нравился Кико, но его раздражало, когда тот слишком умничал.
– Это значит, что ты должен уметь обращаться с теми, кто хочет тебя кинуть.
– Хорошо. А когда мы получим то, что хотим, – сказал Кико, включая радио в поисках музыки в стиле сальсы и не желая больше слушать цитаты из Вильяма Шекспира, – и будем недосягаемы для врагов, то убьем их всех.