Текст книги "Сорок имен скорби"
Автор книги: Джайлс Блант
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)
5
Сержант Лиз Делорм сдавала дела в отделе спецрасследований уже довольно продолжительное время, а точнее – месяца два. Важных разбирательств в это время не было, но ей требовалось уладить массу мелочей. Внесение последних записей в журнал. Уточнение должностных обязанностей. Архивирование документов. Она хотела оставить после себя все в идеальном порядке для того, кто ее заменит: предполагалось, что преемник прибудет к концу месяца. Но за утро она успела лишь удалить конфиденциальную информацию с жесткого диска своего компьютера.
Делорм не терпелось переключиться на дело Пайн, пусть даже в двусмысленном положении наблюдателя за коллегой. Похоже, Кардинал пока предпочитал держать ее на некотором расстоянии; но она в общем-то не могла его за это винить. Она бы тоже на его месте не доверяла человеку из спецрасследований.
Все началось с телефонного звонка среди ночи. Сначала она подумала, что это Пол, ее бывший приятель, имевший манеру каждые полгода напиваться и звонить ей в два часа ночи, слезливо бормоча о чувствах. Но это был Дайсон.
– Через полчаса – совещание у шефа дома. Дома, а не в конторе. Одевайся и жди. За тобой заедут лошадники. Не хотим, чтобы твою машину видели у его дверей.
– В чем дело? – Спросонья она говорила невнятно.
– Скоро узнаешь. У меня для тебя билет.
– Пусть это будет Флорида. Или еще какое-нибудь теплое место.
– Билет на выход из Отдела спецрасследований.
Делорм оделась ровно за три минуты и села на край дивана. Нервы у нее были напряжены до предела. Она шесть лет проработала в спецрасследованиях, и за все это время ей не довелось посетить ни одной полуночной летучки, и дома у шефа она ни разу не была. Билет на выход из спецрасследований?
– Бессмысленно меня о чем-то спрашивать, – заявила юная сотрудница конной полиции, хотя она даже еще не раскрыла рта. – Мое дело – доставка, вот и все.
Они послали за мной женщину – какой такт, подумала Делорм.
В детстве она мечтала о службе в конной полиции. Алая форма, кони, – все это сразу пленило девичье сердце. Она отчетливо помнила, как первый раз увидела музыкальный парад в Оттаве: гармония движений наездников и лошадей рождала неповторимую красоту. А потом, в старших классах, им рассказали о героической истории великого похода на запад. Части Северо-западной Королевской конной полиции, как она тогда называлась, покрыли тысячи миль, чтобы отразить экспансию Соединенных Штатов. Эти части заключали соглашения с аборигенами, заставляя американских захватчиков несолоно хлебавши возвращаться назад в Монтану или еще в какие-нибудь разбойничьи логова, откуда они являлись, и эти же части устанавливали верховенство закона, не дожидаясь, пока местное население надумает его нарушить. Королевская канадская конная полиция стала образцом для сил правопорядка всего мира и приманкой для туристов.
Делорм всем сердцем приняла этот образ – целиком и полностью (для чего и предназначены такие образы). Когда в ранней юности она увидела фотографию женщины в алой саржевой форме, то серьезно задумалась, не подать ли ей заявление.
Но реальность исподволь разрушала образ, и реальность эта была совсем не такой привлекательной. Один из сотрудников конной полиции продавал секретную информацию Москве, другого арестовали за контрабанду наркотиков, третьего – за то, что сбросил жену с балкона небоскреба. А потом – позорный роспуск всей Секретной службы Королевской конной полиции. Тогда казалось, что по сравнению с ее сотрудниками даже в ЦРУ – сплошные гении.
Она бросила взгляд на свеженькое личико девушки, сидящей рядом с ней в машине: бесформенный пуховик, светлые волосы собраны в аккуратную косу. Они остановились на светофоре – угол Эджуотер-роуд и Траут-лейк-роуд, – и уличные огни серебрили пушок на щеке девушки. Даже при этом бледном свете Делорм узнавала себя десятью годами младше. Эту девчонку тоже очаровала красивая картинка, и она полна решимости поддерживать образ. Ну и молодец, заключила Делорм. Возможно, ковбои, чье оружие – отвага и невежество, и предали идеалы истинного Севера, но это не значит, что юный энтузиаст совершает глупость, вливаясь в их ряды.
Они остановились на Эджуотер-роуд перед довольно впечатляющим зданием с двускатной крышей, доходящей до фундамента. Такое неплохо смотрелось бы где-нибудь в Швейцарских Альпах.
– Звонить не надо, сразу входите. Он не хочет, чтобы разбудили детей.
Делорм предъявила удостоверение сотруднику конной полиции, дежурившему у боковой двери. «Вниз по лестнице», – сказал он.
Вступив в подвальный этаж, пропахший «Тайдом» и «Дауни», пройдя мимо громадной печи, она оказалась в большой комнате из красного кирпича и темной сосны: было здесь что-то от клуба для джентльменов с его запахом дорогой кожи и ароматом роскошных сигар. Балки под дуб в стиле поздней английской готики скрещивались на оштукатуренных стенах, увешанных сценами охоты и морскими пейзажами. В камине мерцало слабое пламя. Со стены голова лося созерцала голову Р. Дж. Кендалла, руководителя полицейского управления Алгонкин-Бей.
Кендалл предпочитал держать себя открыто и подчеркнуто дружелюбно: возможно, отчасти и потому, что хотел компенсировать небольшой рост (Делорм была на голову выше своего шефа). Плюс постоянный громкий смех, часто сопровождавшийся похлопыванием по спине. По мнению Делорм, он слишком много смеялся, производя из-за этого впечатление человека нервного, каковым, возможно, и был. Но Делорм не раз видела, как эта приветливость мгновенно с него слетает. В гневе (к счастью, гневался он довольно редко) Р. Дж. Кендалл разражался воплями и бранью. Все управление слышало, как он буквально в клочки растерзал Адониса Дайсона за то, что на зимний фестиваль меха было направлено недостаточно полицейских, в результате чего праздник превратился в скандальное действо, без всяких оснований заполнившее всю первую полосу «Лоуд».
Но в разговорах Дайсон по-прежнему лестно отзывался о Кендалле, как и большинство получавших осколочные ранения при взрывах шефа. Когда вспышка гнева проходила, то это было окончательно, и глава управления делал обычно один-два успокаивающих жеста, чтобы пригладить растрепанные перышки своего сотрудника. В случае с Дайсоном он в телеинтервью, вопреки обыкновению, отметил положительную роль подчиненного в снижении числа краж и разбойных нападений. Предшественник Кендалла никогда бы на такое не пошел.
Сам Дайсон сидел сейчас в одном из кресел, обитых красной кожей, беседуя с кем-то, кого Делорм не могла увидеть. Он вяло помахал ей, как будто ночные совещания были для него делом привычным.
Шеф вскочил, чтобы пожать руку Делорм. Пожалуй, ему было уже под шестьдесят, но он разыгрывал из себя мальчишку, как поступают некоторые облеченные властью мужчины.
– Сержант Делорм. Спасибо, что так быстро приехали. Притом вас ведь не предупредили заранее. Выпьете чего-нибудь? В нерабочее время, полагаю, мы можем себе позволить немного расслабиться.
– Нет, спасибо, сэр. В такой час это меня просто свалит с ног.
– Тогда перейдем сразу к делу. Хочу вас кое с кем познакомить. Капрал Малькольм Масгрейв, Королевская конная полиция.
Капрал Малькольм Масгрейв поднялся из красного кожаного кресла, как гора, внезапно выросшая среди равнины. Он сидел спиной к Делорм, поэтому вначале появилась гранитная вершина – голова, белесые волосы на которой переходили в песчаного оттенка щетину, затем – глыба плеч, а когда он повернулся к ней, стала видна обширная грудь, напоминающая мощный утес. Последовало каменное рукопожатие, сухое и прохладное.
– Слышал про вас, – сказал он ей. – С мэром вы неплохо сработали.
– Я тоже о вас слышала, – ответила Делорм, и Дайсон кинул на нее мрачный взгляд. Масгрейв, находясь при исполнении, застрелил двух человек. Оба раза поговаривали о превышении должностных полномочий, и оба раза он как-то выпутывался. «Так вот кто нам понадобился», – не без иронии подумала Делорм.
– Капрал Масгрейв служит в Садберийском отряде. Второй человек в группе по борьбе с финансовыми преступлениями.
Конечно, Делорм это знала. В ее родном городе у конной полиции больше не было отдельного отряда, Алгонкин-Бей подпадал под юрисдикцию Садбери. В качестве подразделения федеральных сил конная полиция занималась преступлениями государственного масштаба: наркотики, фальшивомонетчики, разного рода коммерческие аферы. Алгонкинская полиция часто сотрудничала с ними в расследовании крупных дел, связанных с наркотиками, но, насколько Делорм было известно, Масгрейв в этих совместных действиях участия не принимал.
– Капрал Масгрейв приготовил для нас сказочку на ночь, – произнес шеф. – Боюсь, вам она не понравится.
– Слыхали о Кайле Корбетте? – Глаза у Масгрейва были блекло-голубые, почти прозрачные, Делорм никогда не встречала такого оттенка. Казалось, тебя разглядывает ездовая собака.
Да, она слыхала о Кайле Корбетте. О нем все слыхали.
– Крупный наркодилер, да? Сфера влияния – все земли к северу от Торонто?
– Видимо, работа в спецрасследованиях мешает вам быть в курсе. Кайл Корбетт сменил профиль года три назад, когда открыл для себя все прелести подделки денег. Удивляетесь? Думали, с тех пор как Оттава перешла на цветные банкноты, фальшивомонетчикам пришел конец? Плохие парни перешли на скучные американские бумажки, их так легко печатать. И вы совершенно правы, именно этим они и стали заниматься. А потом появилась такая вещица – цветной ксерокс. И еще одно изобретение – сканер. Теперь кто угодно может в субботу с утра пораньше явиться к себе в контору и напечатать кучу липовых двадцаток. Казначейство сильно переживает по этому поводу. И знаете что? Меня это не меньше беспокоит.
Делорм пожала плечами:
– Разве налогоплательщики так много из-за этого теряют?
– В точку, – похвалил Масгрейв, как будто она была его ученицей. – Да, фальшивые канадские банкноты обходятся бизнесу и частным лицам примерно в пять миллионов долларов в год. Крохи. И, как я уже сказал, в основном это – «фальшивомонетчики выходного дня».
– Тогда почему такой шум вокруг Корбетта? Если фальшивые банкноты вас не так уж волнуют…
– Кайл Корбетт подделывает не банкноты. Кайл Корбетт подделывает кредитные карты. Тут уж пахнет не пятью миллионами, а сотней миллионов. И от этого страдают не какие-нибудь забегаловки типа «Ночной кофейни у Боба» или «Кухоньки Этель». Нет, речь о крупнейших банках, а когда расстраиваются «Бэнк оф Монреаль» или «Торонто доминион бэнк», они громко выражают свое неудовольствие, уж поверьте. Вот почему наши и ваши ребята, не говоря уж о ребятах из ПДПО, все эти три года проводят совместную операцию, чтобы изловить Корбетта.
Дайсон наклонился вперед, видимо опасаясь выпасть из разговора.
– Совместная межведомственная операция. Начата в ноябре девяносто седьмого.
– В ноябре девяносто седьмого. В ней участвует кое-кто из наших, от ПДПО – Джерри Комманда, а из ваших – Маклеод и Кардинал. Вот представьте: у нас есть точные сведения, что у разудалой шайки Корбетта в закрытом клубе возле Эйрпорт-роуд есть станок для штамповки и пять тысяч болванок для карточек, а еще им доставляют голограммы, что обходится очень недешево. Но когда в клуб врываются силы правопорядка, Корбетт и компания всего-навсего играют на бильярде и попивают «молсон».
Шеф разворошил кочергой угли в камине. Полетели искры.
– Расскажи ей следующую серию.
– Август девяносто восьмого. Разведка засекает Корбетта и его весельчаков в Вест-Ферри. Выясняется, что они связаны с «Идеальным кругом». Вы о нем никогда не слышали, так что не пытайтесь сделать вид, будто вам что-то известно. «Идеальный круг» – группировка, которая проворачивает в Гонконге самые крупные аферы по части фальшивок. У них взаимовыгодное соглашение с Корбеттом. Иначе говоря, они обмениваются украденными номерами счетов, прямо через океан. Покупаешь в Торонто новую «хонду» по карточке «Америкэн экспресс», выданной в китайском Каулуне, и, пока никто ничего не сообразил, скрываешься на этой тачке в неизвестном направлении. Или наоборот – покупаешь там по карточке, выданной здесь. А еще «Идеальный круг» производит чертовски идеальные голограммы. Оправдывает свое название. Они же азиаты, понятно? Супертехнологии у них в крови.
– Между тем два наших всадника двинулись каждый по своей дорожке. Один ушел в частный бизнес, другой отбывает срок по статье «от пятнадцати до пожизненного» за убийство жены.
– О да. Птица высокого полета.
– Если бы вы знали его жену, вы бы поняли причину. Далее. Ваш детектив Маклеод связан по рукам и ногам делом об убийствах в Корриво, а Джерри Комманду ПДПО отправляет в Оттаву на какие-то курсы. Несомненно, важные.
– Нет необходимости препятствовать постоянному повышению квалификации личного состава, – заметил шеф. – Вы хотите сказать, что единственный сотрудник, который сможет обеспечить преемственность расследования по делу Кайла Корбетта, – это детектив Кардинал?
– Именно так. Барабанную дробь, пожалуйста.
Кендалл повернулся к Дайсону:
– Не вы ли мне рассказывали, что, когда Кардинал служил в Торонто, там о нем ходили какие-то слухи?
– Мы выполнили домашнее задание. Как выяснилось – ничего существенного не было.
Но Масгрейв не успокоился:
– Мы живем в эпоху глобализации. И вот «Идеальный круг» предпринимает грандиозную операцию, направляя своих людей из Гонконга в Британскую Колумбию [2]2
Провинция Канады
[Закрыть], чтобы укрепить филиал в Ванкувере. Есть достоверная информация, что они направляются в Торонто, а по пути нанесут визит вежливости в Алгонкин-Бей. По этим сведениям, у Корбетта назначено рандеву с Желтой Чумой в отеле «Пайнкрест». В «Пайнкресте»! Можно подумать, они состоят в обществе «Женщины в поддержку ветеранов войн». Короче говоря, парни из «Идеального круга» прибывают вовремя. В назначенное время наши врываются в отель. Нет, мы не подъезжали к нему в парадной форме и с оркестром. Действовали мы тихо и в штатском. И как вы думаете, что происходит?
Делорм не ответила. Капрал Масгрейв наслаждался своей лекцией. Прерывать этот поток красноречия не стоило.
– Не происходит ничего. Нет ни Корбетта, ни «Идеального круга». Пример того, как в очередной раз сели в лужу Королевская конная полиция, ПДПО и Алгонкинское управление. И что говорят люди? Эти дубины легавые. Просто идиоты. Ничего не могут сделать как следует.
Шеф стоял у камина с кочергой в руке, лицо его скрывалось в тени. Редко удавалось провести с Кендаллом больше десяти минут и ни разу не услышать его знаменитый бессмысленный смех, но, видимо, его расстроил рассказ Масгрейва, который он перед этим уже успел выслушать полностью.
– Дальше – хуже, – проговорил он подавленно.
Дальше действительно было еще хуже. Снова получены достоверные сведения, снова известны дата и время… Единственная разница – Джерри Комманда, сторонник решительных мер, представлявший ПДПО, тоже участвовал в операции. Еще один рейд. И опять – ничего.
– На этот раз, – добавил Масгрейв, – Корбетта вполне можно было упечь за сексуальное домогательство.
– Помню, – сказала Делорм. – Я тогда подумала, что это забавно.
Дайсон бросил на нее свирепый взгляд.
Масгрейв заворочался в кресле, подтверждая гипотезу, что материки движутся.
– Вы получили факты. Выводы делайте сами. Есть у вас вопросы?
– Только один, – ответила Делорм. – Что вы имеете в виду под «достоверными сведениями»?
Единственный раз за ночь шеф рассмеялся. Но на лицах остальных не появилось ни тени улыбки.
Теперь, два месяца спустя, Делорм в своем кабинете в спецрасследованиях кормила бумагоуничтожитель документами и без особого оптимизма надеялась, что ее новый партнер будет ей доверять. Неся к сжигателю корзину обрезков, она увидела, что Кардинал надевает куртку.
– Я могу чем-то помочь? – спросила она.
– Да нет. Мы установили личность по зубам. Еду сообщить Дороти Пайн.
– Не хочешь, чтобы я поехала? Точно?
– Не надо, спасибо. До скорого.
Обалдеть, пробормотала Делорм, опустошая корзину. Он понятия не имеет, что я его проверяю, и все равно не желает, чтобы мы были партнерами по расследованию. Великолепное начало.
6
Чтобы добраться до резервации Чиппева, надо ехать по Мэйн-стрит на запад, мимо железнодорожных путей, и на пересечении с Семнадцатым шоссе свернуть налево сразу после дома Матери святого Иосифа (раньше тут была католическая школа для девочек, а теперь – приют монахинь, ушедших на покой). Никаких указателей «Резервация Чиппева», никаких ворот: индейцы оджибва перенесли столько страданий от белого человека, что запирать перед ним дверь было бы бессмысленно.
Кардинал часто думал, что самое любопытное при въезде в резервацию – то, что невозможно понять, ты уже на ее территории или еще нет. Здесь выросла одна из его первых подружек, и даже в те времена он вряд ли мог бы счесть резервацию обособленной территорией. Сборные домики, обшарпанные машины на улицах, дворняги, бегающие друг за другом по сугробам, – все это можно наблюдать в любом месте Канады, где живут люди с доходом ниже среднего. Да, конечно, охраной порядка здесь теперь ведал ПДПО, но это изменение не увидишь глазом. Единственное зримое отличие от других районов Алгонкин-Бей состояло в том, что тут было полно индейцев, которые обычно существуют в канадском обществе (или, вернее, бок о бок с ним) молчаливо и невидимо, как призраки.
Народ-тень, подумал Кардинал. Мы не знаем даже, тут они или нет. Он остановился метрах в ста после поворота и теперь, пользуясь солнечной погодой (было минус десять – вполне по сезону), шел пешком вместе с Джерри Коммандой по обочине дороги к сверкающему побелкой бунгало.
Джерри не был сегодня запакован в толстую куртку с капюшоном и выглядел весьма тощим, даже хилым. Но сложение обманчиво: он четырежды становился чемпионом провинции по кикбоксингу. Трудно было понять, как ему это удается, но самый отпетый бандит, вздумавший сопротивляться Джерри, неизменно оказывался в горизонтальном положении, издавая громкие жалобные стоны.
Кардинал никогда не работал с ним в паре, но вот Маклеод работал – и заявлял, что, живи они двумя веками раньше, он забыл бы про собственных предков и с радостью сражался на стороне Джерри против белых. Когда Джерри от них уходил, сотрудники устроили в его честь грандиозную вечеринку, но сам он на нее не явился, потому что не любил суеты и громких изъявлений чувств. Перейдя в ПДПО, он мог бы выбрать себе любой городок или поселок из подведомственных департаменту, но попросился служить исключительно в резервациях. Он получал то же жалованье, что и сотрудники муниципальной полиции, но – за это он яростно бился – его освободили от подоходного налога.
Накануне вечером Джерри вызвал у него раздражение, сделав вид, будто не знал, что Кардинал отстранен от расследований убийств. У Джерри было странноватое чувство юмора. Да еще и обезоруживающая привычка (вероятно, плод бесчисленных часов, проведенных на допросах подозреваемых, которых надо было уличить во лжи) – резко менять тему беседы. Сейчас он так и сделал, спросив о Кэтрин.
Кардинал ответил, что у Кэтрин все отлично, – тоном, показывающим, что лучше бы им обсудить что-нибудь другое.
– А как насчет Делорм? – полюбопытствовал Джерри. – Как ты с ней ладишь? Иногда она очень достает.
Кардинал ответил, что с Делорм у него тоже все отлично.
– У нее классная фигурка, глаз не оторвешь.
Кардиналу неловко было в этом себе признаться, но ему тоже так казалось. Когда привлекательная женщина работает где-то в спецрасследованиях – ничего страшного: у нее отдельный кабинет, она ведет дела, не имеющие ничего общего с твоими. Но когда вы с ней партнеры по службе…
– Лиз – хорошая женщина, – продолжал Джерри. – И следователь она хороший. Нужна храбрость, чтобы вот так припереть мэра к стенке. Я бы сдрейфил. Но я знаю, она устала от чистенькой работы. – Он помахал старику с собакой, переходившему улицу. – Конечно, может, она и за тобой заодно следит.
– Спасибо, Джерри. Это как раз то, что я хотел услышать.
– Новые фонари-то у нас работают. – Джерри жестом охватил фонари. – Увидишь, как тут станет уютно.
– И все покрасили, я гляжу.
– Мой летний проект, – кивнул Джерри. – Каждый подросток, которого я заставал за пьянкой, должен был полностью выкрасить один дом. Причем в белый цвет, это неприятнее всего. Пробовал когда-нибудь летом побелить дом?
– Нет.
– Глаза при этом дико режет. Ребята меня теперь ненавидят, но мне плевать.
Разумеется, у них не было к нему ненависти. Трое темноглазых мальчишек с коньками и хоккейными клюшками следовали за ними с тех пор, как Джерри вышел из своего дома. Один из них кинул снежок и попал Кардиналу в руку. Перчаток не было, но он, слепив снежок, нанес ответный удар и сильно промазал. За последние лет десять он не бросал ничего, кроме разве что гневных упреков. Последовала перестрелка, в ходе которой Джерри безропотно вынес два попадания в свою костлявую грудь.
– Десять против одного, что этот мальчишка – твой родственник, – предположил Кардинал. – Смышленая бестия.
– Племянник. И симпатяга – в дядюшку.
Джерри Комманда и правда был симпатяга. Шестьдесят три килограмма обаяния.
Ребята болтали на языке оджибва. Кардинал, не будучи знатоком языков, не понимал ни слова.
– Что они говорят?
– Говорят – походочка-то как у фараона, а снежки бросает, как девчонка: может, он голубой?
– Как мило.
– А мой племянник: «Видать, он арестует Джерри за кражу этой чертовой краски». – Джерри продолжал монотонно переводить. – «Это тот самый легавый, который тут околачивался осенью. Придурок, не смог найти Кэти Пайн».
– Джерри, ты зарыл свой талант в землю. Тебе бы в переговорах на высшем уровне участвовать.
Чуть позже ему вдруг пришло в голову, что Джерри, может, вовсе и не думал ничего переводить: это было бы вполне в его манере.
Они обошли новенький сверкающий пикап и приблизились к дому Пайнов.
– Я неплохо знаю Дороти Пайн. Хочешь, пойду с тобой?
Кардинал покачал головой:
– Может, заглянешь к ним позже.
– Ладно, загляну. Что за люди убивают девочек, Джон?
– Слава богу, таких очень мало. Вот поэтому мы его и поймаем. Он отличается от большинства.
Кардинал совсем не был в этом уверен, но надеялся, что голос его звучит убедительно.
В сентябре прошлого года он узнавал у Дороти Пайн, кто дантист ее дочери, чтобы получить стоматологическую карту девочки. Для Кардинала это было самое трудное задание в жизни. Оплывшее лицо Дороти Пайн, жестоко обезображенное угрями, не выражало никакого горя. Он белый, он представитель закона, почему она должна при нем?..
До тех пор опыт ее общения с полицией ограничивался присутствием при арестах ее мужа, который был добрейшей души человек и безжалостно избивал ее, когда напивался. Вскоре после того, как Кэти исполнилось десять, он отправился в Торонто на поиски работы, но нашел лишь острие пружинного ножа в ночлежке на Спэдина-роуд.
Палец Кардинала слегка дрожал, когда он нажимал кнопку звонка.
Дороти Пайн, крошечная женщина, достававшая ему лишь до пояса, открыла дверь, посмотрела на него и сразу поняла, зачем он пришел. Других детей у нее не было, так что причина могла быть одной-единственной.
– Ясно, – ответила она, когда он рассказал ей, что тело Кэти найдено. Всего одно слово – «ясно», и она уже закрывала дверь. Дело кончено. Единственный ребенок мертв. Копы, а тем более белые копы, ничем тут не помогут.
– Миссис Пайн, может быть, разрешите мне войти на несколько минут? Я два месяца не занимался этим делом, мне надо кое-что освежить в памяти.
– Это еще зачем? Вы же ее нашли.
– Ну да, но теперь мы хотим поймать того, кто ее убил.
У него было такое чувство, что, не упомяни он об этом, мысль о том, чтобы отыскать человека, убившего ее дочь, никогда не пришла бы Дороти Пайн в голову. Для нее важен был лишь сам факт смерти девочки. Уступая ему, она слегка пожала плечами, и он прошел вслед за ней в дом.
В коридоре застоялся запах бекона. Была уже почти середина дня, но занавески в гостиной были еще задернуты. Электронагреватели высушили воздух, загубив растения, теперь безжизненно изгибавшиеся на полке. Тут было темно, как в склепе. Смерть вошла в этот дом четыре месяца назад и так его и не покинула.
На круглой скамеечке для ног Дороти Пайн уселась перед телевизором, где Уайл И. Койот шумно гонялся за Птицей Бегунком. Руки бессильно повисли между колен, слезы мелкими каплями падали на линолеум.
Все эти недели Кардинал пытался найти девочку: сотни опросов одноклассников, друзей и учителей, тысячи звонков, тысячи объявлений, – и он надеялся, что Дороти Пайн наконец станет ему доверять. Но этого не произошло. Первые две недели она звонила каждый день, всякий раз не только представляясь, но и объясняя причину: «Я просто узнать, не нашли ли вы мою дочку, Катарину Пайн», – как будто Кардинал мог об этом забыть. А потом вдруг перестала звонить.
Кардинал вынул из кармана школьный снимок Кэти, размноженные копии которого полицейские показывали на автобусных остановках и в отделениях «скорой помощи», в супермаркетах и на бензоколонках: «Вы не видели эту девочку?» Теперь убийца дал ответ: о да, он видел эту девочку, еще как. Кардинал положил фотографию на телевизор.
– Можно мне еще раз взглянуть на ее комнату?
Темноволосая голова качнулась, плечи вздрогнули. Еще одна капля упала на покрытый линолеумом пол. Прикончили мужа, а теперь и дочку. Говорят, у эскимосов существует сорок разных слов для обозначения снега. Насчет снега не знаю, подумалось Кардиналу, а вот сорок слов для обозначения скорби людям действительно нужны. Печаль. Горе. Тоска. Их слишком мало, их не хватит для этой матери, лишившейся единственного ребенка, оставшейся в пустом доме.
Кардинал прошел по короткому коридорчику в спальню. Дверь была открыта, желтый медвежонок одним оставшимся стеклянным глазом хмуро глядел на него с подоконника. Под потертыми лапами – плетеный коврик с изображением лошади. Дороти Пайн продавала такие коврики в магазин «Гудзонов залив» на Лейкшор-стрит. Магазин выручал сто двадцать долларов за каждый, но вряд ли Дороти Пайн много перепадало из этих денег. С улицы доносился звук вгрызающейся в дерево бензопилы. Где-то каркала ворона.
Под подоконником стояла детская скамеечка, она же – сундучок для игрушек. Кардинал открыл его ногой и увидел, что внутри до сих пор лежат книжки Кэти. «Черная красавица», «Нэнси-Росинка», сказки, которые любила его собственная дочь, когда была маленькой. Почему мы думаем, что они от нас так уж отличаются? Он отворил комод. Носки, нижнее белье, все аккуратно сложено.
Там же хранилась изящная шкатулочка, прозвеневшая мелодию, когда он поднял крышку. В ней обнаружились разные колечки, сережки, два браслета – один кожаный, другой вышитый бисером. На Кэти был браслет с брелоками в тот день, когда она исчезла, вспомнил Кардинал. В зеркало комода вставлен набор из четырех фотографий, сделанных в автомате: Кэти со своей лучшей подружкой строят жуткие рожи.
Кардинал пожалел, что оставил Делорм в отделе охотиться за экспертами. Она могла бы увидеть в комнате Кэти то, на что он не обратит внимания, что-нибудь такое, что замечают только женщины.
Несколько пар обуви собирали пыль под шкафом, в том числе кожаные босоножки, похоже, что это модель «Мэри-Джейн»? Кардинал купил такие же Келли, когда той было семь или восемь. Туфли же Кэти Пайн достались ей, видимо, через Армию спасения: на подметке еще виднелась цена, выведенная мелом. Много в них не пройдешь; зато свои найковские кроссовки Кэти в день исчезновения положила в рюкзачок и взяла с собой в школу.
К внутренней стороне дверцы шкафа была прикреплена кнопками фотография школьного ансамбля. Кардинал не помнил, чтобы Кэти в нем участвовала. Математика – вот к чему у нее был талант. Она представляла Алгонкин-Бей на математической олимпиаде провинции и заняла второе место. В доказательство на стене висел вымпел.
Он позвал Дороти Пайн. Она почти тотчас же появилась, с красными глазами, комкая смятую гигиеническую салфетку.
– Миссис Пайн, это не Кэти вот здесь, на снимке, в переднем ряду? Девочка с темными волосами?
– Это Сью Кушье. Кэти иногда баловалась с моим аккордеоном, но ни в каком ансамбле не играла. Они были лучшие подруги, она и Сью.
– Теперь припоминаю. Я с ней беседовал в школе. Рассказывала, что они с ней занимались главным образом тем, что смотрели канал «Больше музыки». Записывали любимые песни на видео.
– Сью неплохо поет. Кэти хотела быть как она.
– Кэти не занималась музыкой? Не брала уроки?
– Нет. Но хотела быть у них в ансамбле, это уж точно.
Они смотрели на фото – отражение былых надежд. На картину будущего, которое теперь уже никогда не станет реальностью.