355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джаспер Ффорде » Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов » Текст книги (страница 23)
Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:35

Текст книги "Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов"


Автор книги: Джаспер Ффорде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

Глава 38
Конец Времен

Никто так никогда и не узнал, ни кто были члены Звездной палаты, ни каковы были на самом деле их отношения с корпорацией «Голиаф». Но бросались в глаза некоторые капиталовложения международного концерна, столь удачные и благоразумные, столь дальновидные, что статистически они казались невозможными. Перебежчиков не нашлось, поэтому выяснить размеры хронупции не удалось – и не удастся.

Когда я добралась до дома, уже стемнело. Лондэн услышал, как я шурую ключом в замке, и встретил меня в прихожей, чтобы крепко обнять. Я приняла это с благодарностью и обняла его в ответ.

– Какие новости касательно книжного реалити-шоу?

– Отменили. Почтаар выступил по телевизору и по радио с объяснениями, что из-за технической ошибки проект был положен на полку и что от накопленной глупости вместо этого будут избавляться путем возобновления астрономически дорогого и сомнительно полезного «противокарного щита».

– А «Гордость и предубеждение»?

– Идет в точности как всегда. Но есть и приятный момент: все, кто купил книжку, чтобы посмотреть, как Беннеты нарядятся пчелами, продолжили читать, чтобы узнать, получат ли Лиззи и Джейн своих мужчин и плохо ли кончит Лидия. Естественно, все новые читатели в восторге от происходящего – настолько, что людям с фамилией Уикхэм пришлось скрываться.

– Как в старые времена, – улыбнулась я.

Страсть к книгам возвращалась. Меня посетила мысль, и я подошла к книжному шкафу, достала свой экземпляр «Великого фиаско Сэмюэла Пеписа» и пролистала страницы. Они были пусты, все до единой.

– Как Пятница и девочки? – спросила я, бросая книгу в мусорную корзину.

– Пятница гуляет, девочки уложены.

– А Пиквик?

– По-прежнему лысая и глуповатая. Значит… тебе удалось то, за чем ты уходила?

– Да, – тихо сказала я, – и, Лонд, я не могу больше тебе лгать. «Ковры Акме» только фасад.

– Я знаю, – мягко ответил он. – Ты ведь по-прежнему занимаешься всеми этими ТИПА-делами?

– Да. Но, Лонд, это тоже только прикрытие.

Он положил мне ладонь на щеку и заглянул в глаза.

– Я и про беллетрицию знаю, Чет.

Я нахмурилась. Этого я не ожидала.

– Знаешь? И давно?

– Узнал через три дня после того, как ты сказала, что бросила это дело.

Я вытаращилась на него.

– Так ты знал, что я лгала тебе все эти годы?

– Тыковка, – он взял меня за руку, – ты ведь меня любишь?

– Да, но…

Он приложил мне палец к губам.

– Погоди минутку. Я знаю, что любишь, и очень этим дорожу. Но если бы ты слишком заботилась о том, чтобы меня не огорчать, ты бы не делала того, что должна делать, а это важные вещи – не только для меня, но и для всех.

– Значит, ты не злишься, что я лгала тебе четырнадцать лет?

– Четверг, ты для меня все. Не только потому, что ты очаровательная, умная, смешная, что у тебя потрясающая фигура и сиськи, за которые не жалко умереть, но и потому что ты делаешь правильные вещи ради правого дела. Это то, что ты есть, и то, что ты делаешь. Даже если мой магнум опус никогда не опубликуют, я все равно умру спокойно с мыслью, что провел время на этой планете с пользой, обеспечивая поддержку, любовь и защиту тому, кто на самом деле «делает разницу».

– Ох, Ло-онд, – я уткнулась ему в плечо, – я сейчас разревусь!

И я снова его обняла, а он стал гладить меня по спине, приговаривая, что все хорошо. Так мы стояли какое-то время, пока меня внезапно не посетила мысль.

– Лонд, – медленно произнесла я, – а как много ты знаешь?

– Мистер и миссис Брэдшоу рассказывали мне очень многое, а Кол и Безотказэн часто звонили, чтобы держать меня в курсе.

– Продажные свиньи! – улыбнулась я. – Они все время подначивали меня проболтаться тебе!

– Мы все заботимся о тебе, Четверг.

Это было правдой от первого до последнего слова, но я не могла выкинуть из головы Четверг-1–4 и ее краткое пребывание в реальном мире.

– Как насчет… другого дела?

Лонд точно знал, о чем речь.

– Я понял, что это была написанная Четверг, только когда ты поднялась обратно наверх.

– Как?

– Потому что только тогда я заметил, что у нее не было на шее цепочки, которую я подарил тебе на день рождения.

– О.

Я потеребила медальон на шее. Мы молча постояли, обдумывая случившееся. Наконец я сказала:

– Но ведь она была ужасна в постели?

– Безнадежно.

И мы оба рассмеялись. Мы больше никогда об этом не упоминали.

– Слушай, – сказал Лондэн, – тебя кое-кто ждет в гостиной.

– Кто?

– Просто иди туда. Я заварю чай.

Я вошла в гостиную, где у камина спиной ко мне стоял высокий мужчина и разглядывал семейные фотографии в рамках на полке.

– Это мы на острове Скай, – сказала я негромко, – возле Старика из Сторра. [80]80
  Старик из Сторра – огромная скала с подточенным основанием, которая напоминает старика, сидящего на берегу и глядящего на море. Одна из главных достопримечательностей острова Скай.


[Закрыть]
Дженни на снимке нет, потому что она закапризничала и осталась в машине, а с краю торчит голова Пиквик.

– Я хорошо это помню, – сказал он, поворачиваясь ко мне.

Разумеется, это был Пятница. Не мой Пятница, а его старшая ипостась. Ему было около шестидесяти, и ему это шло. Волосы на висках начали седеть, а смешливые морщинки вокруг глаз напомнили мне Лондэна. Он был в бледно-голубой форме Хроностражи с вышитыми на плече пятью золотыми звездочками генерального директора. Не повседневная униформа – парадный мундир. Случай был особый.

– Привет, мам.

– Привет, Душистый Горошек. Значит, ты в итоге стал-таки генеральным директором!

Он пожал плечами и улыбнулся.

– И стал, и не стал. Я здесь, хотя этого не может быть. Это как все, что мы делали в прошлом, чтобы изменить настоящее: мы определенно были, но нас не могло быть. Во временн ом бизнесе усваиваешь одно: взаимно противоположные состояния могут комфортно сосуществовать.

– Как «Лихорадка субботнего вечера» может одновременно быть великолепным фильмом и полным дерьмом?

– Типа того. Когда доходит до путешествий по потоку времени, парадокс всегда удобный компаньон – привыкаешь с ним жить.

Он взглянул на часы.

– Ты ведь уничтожила рецепт?

– Я его съела.

– Хорошо. Я как раз зашел сказать тебе, что, когда до Конца Времен осталось всего двадцать три минуты, а уравнения возвратного омлета так не нашли, Звездная палата пришла к выводу, что продолжение существования путешествий во времени ретроспективно неоправданно. В данный момент мы выключаем временн ые двигатели. Все оперативники демобилизуются. Использовавшиеся для запетлевания помещения опустошаются, и для заключенных подбирают места в обычных тюрьмах.

– В конце концов она оказалась права, – тихо сказала я.

– Кто?

– Аорнида. Я действительно выпустила ее из петли.

– Мы делаем все возможное, чтобы за всеми заключенными с «особыми требованиями» следили как следует, мам.

– Надеюсь. Как насчет других изобретений, воплощенных с использованием ретродефицитной инженерии?

– Они останутся. Микрочипы и гравиметро будут изобретены, поэтому тут проблем нет, но новых ретродефицитных технологий не будет. Что более важно, Стандартная Историческая Линия останется такой, какой она будет на момент выключения двигателей.

– То есть история не скатается, будто ковер?

– Это возможно, но маловероятно.

– А «Голиаф» останется как есть?

– Боюсь, что да.

Он умолк на миг и вздохнул.

– Я столько всего мог бы сделать, должен бы сделать – сделать и не сделать. Я буду скучать по всему этому.

На мгновение он поднял на меня глаза. Это был мой сын – и не он. Это был он, каким он мог бы стать, но никогда не станет. Я все равно любила его, но это был единственный раз в жизни, когда я была рада сказать «прощай».

– Как насчет Настоящего?

– Оно восстановится… со временем. Старайся, чтобы люди читали, мам, это помогает усиливать и укреплять неопределимое Мгновение, которое и привязывает нас к Здесь и Сейчас. Борись за Долгое Настоящее. Это единственное, что нас спасет. Ладно, – добавил он решительно, целуя меня в щеку, – мне пора. Надо еще заполнить кое-какие документы, прежде чем я выключу последний двигатель.

– Что станет с тобой?

Он снова улыбнулся.

– С Пятницей Прошлым? Исчезну. И знаешь, меня это не беспокоит. Я понятия не имею, что принесет будущее Пятнице Настоящему, и за эту идею я с радостью умру.

Я почувствовала, как на глаза навернулись слезы, – глупо на самом деле. Это была только вероятность Пятницы, а не он сам.

– Не плачь, мам. Мы увидимся, когда я проснусь завтра утром и… знаешь, я буду ночевать дома.

Он еще раз меня обнял и тут же исчез. Я побрела на кухню и положила руку на спину Лондэну, наливавшему мне в чай молоко. Мы сидели за кухонным столом, пока, через невыразимые триллионы лет в будущем, время не остановилось. Ни стирания истории, ни отдаленного грома, ни «мы прерываем эту передачу» по радио – ничего. Технология ушла навсегда, и Хроностража вместе с ней. Строго говоря, ни того ни другого никогда не существовало. Но, как заметил на следующий день наш Пятница, они по-прежнему были здесь, отголоски из прошлого, проявлявшиеся как анахронизмы в древних текстах и неуместные несвоевременные артефакты. Самым знаменитым из них станет открытие окаменелого «фольксвагена-жука» 1956 года выпуска, сохранившегося в докембрийском скальном слое. В бардачке найдут останки завтрашней газеты со статьей об обнаружении машины – и очень полезную подсказку для победителя в 3.30 в Кэмптон-парке.

– Ну вот и все, – сказала я, когда мы прождали еще пять минут и обнаружили себя по-прежнему в состоянии приятно желанного существования. – Хроностража выключилась, и путешествия во времени теперь в том виде, в каком и должны быть: технически, логически и теоретически невозможны.

– Вот и хорошо, – отозвался Лондэн. – У меня всегда голова от этого болела. На самом деле я подумывал написать самоучитель для фантастов, собирающихся писать о путешествиях во времени. Он состоял бы из двух слов: «Не надо».

Я рассмеялась, и мы услышали, как во входной двери поворачивается ключ. Это оказался Пятница, и я отпрянула в шоке, когда он вошел в кухню. У него были короткие волосы, и одет он был в костюм с галстуком. Пока я стояла, разинув рот, он сказал:

– Добрый вечер, мама, добрый вечер, папа. Надеюсь, я не слишком опоздал к трапезе?

– О боже! – в ужасе вскричала я. – Тебя все-таки заменили!

Ни Лондэн, ни Пятница долго не продержались, и оба повалились на пол от хохота. Его вовсе не заменяли – он просто сходил подстригся.

– Очень смешно, – сказала я, сложив руки на груди и ни капельки не развеселившись. – В следующий раз вы мне станете рассказывать, что Дженни – просто навязчивая идея или еще что-нибудь.

– Так оно и есть, – сказал Лондэн, и тут настала моя очередь расхохотаться над смехотворностью этого предположения.

Они же не нашли в этом ни капельки смешного. Честно говоря, у некоторых людей нет чувства юмора.

Глава 39
Женщина по имени Четверг Нонетот

Сеть тективно-интрузивных правительственных агентств (ТИПА) фактически спровоцировала переключение на себя полицейских обязанностей в случаях, которые регулярные силы охраны правопорядка посчитали для себя чересчур странными или чересчур специфическими. В общей сложности в ТИПА-Сети насчитывалось тридцать отделов, начиная с самого прозаического отдела добрососедских разборок (ТИПА-30), продолжая отделами литературных детективов (ТИПА-27) и Преступлений в искусстве (ТИПА-24) и кончая всеми отделами выше (вернее, ниже) уровня ТИПА-20, отделами, любая информация о которых была строго засекречена, и чем они занимались, никто не знал. Но одно известно наверняка: отдельные оперативные агенты Сети слегка не в себе. Есть даже поговорка: «Хочешь служить в ТИПА – коси под чумного типа».

При одном взгляде на моего папочку часы останавливались. Я вовсе не хочу сказать, что он был страшно уродлив или что вы там могли подумать, просто именно это выражение используют в Хроностраже, когда говорят о тех, кто умеет тормозить время до практически пренебрежимо малого течения. Папа был полковником Хроностражи и о службе своей помалкивал в тряпочку. И так хорошо помалкивал, что мы даже и не знали, что он свернул на кривую дорожку, пока его однополчане из Хроностражи как-то раз с утра пораньше не вломились к нам домой с приказом «схватить и устранить», датированным открытой бесконечностью от абсолютного прошлого до абсолютного будущего. Они потребовали сказать им, куда и в когда он делся. Ха!.. Папочка остается вольным стрелком до сих пор. Благодаря его последующим визитам мы узнали, что свою организацию он рассматривает как «морально и исторически безнравственную» и ведет личную войну против бюрократов из Бюро поддержания особой стемпоральной темп… Табильности… Темпоральной… стемп… Особой…

– Почему мы все время здесь застреваем? – спросила я, прежде чем у Четверг-5 язык завязался узлом.

– Извините, – вздохнула она, – наверное, у меня биоритмы разладились.

– Помнишь, о чем мы говорили? – вскинула я бровь.

– …или, возможно, это просто трудная строчка. Вот: особой… темпоральной… стабильности. Получилось! – Она улыбнулась, гордая своим достижением, затем по лицу ее промелькнула тень неуверенности в себе. – Но за исключением этого я справляюсь?

– Прекрасно справляешься.

Мы стояли в первой главе «Дела Джен», точнее, в обновленной первой главе. Стирание Злой Четверг изрядно всполошило Главное текстораспределительное управление, особенно когда Алиса-ПОС-24330 заявила, что с удовольствием временно поработает в цикле, но вовсе не горит желанием играть эту роль все время – со всем этим сексом, стволами, руганью и прочим. Поговаривали о сдаче книг на лом, пока меня не осенило. По стирании «Великого фиаско Сэмюэла Пеписа» Четверг-5 осталась без дома, и ей надо было где-то жить. Она могла принять эту должность. Явно придется кое-что в книгах поменять – на самом деле очень многое, – но я не возражала, а только приветствовала это. Я подала заявление на целую кучу внутренних сюжетных поправок, и сенатор Жлобсворт, по-прежнему жаждавший реабилитироваться и сохранить место после заварухи с реалити-книгой, был только рад удовлетворять мои пожелания – пока я хотя бы пытаюсь сделать цикл коммерчески выгодным.

– Мы можем двигаться дальше? – спросил Джерри, первый помощник воображателя. – Если мы не доберемся до конца этой главы к обеду, то отстанем от расписания по сцене в Гэдсхилле завтра.

Я оставила их за этим занятием и отправилась на задворки кафе «Стэнфорд Брукс» в Лондоне – тщательно воссозданного по моим воспоминаниям места, где начинается новое «Дело Джен» вместо сгоревшего дома Лондэна, где на самом деле я не буду жить еще два года. Я наблюдала, как воображатели, персонажи и техники переводили повествование в литшифровальный текст, чтобы загрузить в машины в ГТУ и вскоре заменить существующую ЧН-серию. Возможно, размечталась я про себя, жизнь рано или поздно вернется в нормальную колею.

Прошел уже месяц с тех пор, как мы стерли «Фиаско Пеписа», и Бульварный роман, несмотря на всевозможные угрозы, был вынужден признать, что технология грязной бомбы по-прежнему находится на самых ранних стадиях разработки, так что феминисты и богословы испустили дружный вздох облегчения и вернулись к междоусобному спору по поводу мужецентризма религии.

В то же время мягкое удлинение Настоящего начинало давать плоды: Читометр исправно щелкал вверх по мере возобновления роста читательского интереса. Помешательство на телевизионных реалити-шоу По Ту Сторону, к счастью, сходило на нет: «Самаритянин отдает почку» смотрело так мало народу, что на второй неделе они впали в отчаяние и пригрозили застрелить в прямом эфире щеночка, если им не позвонит миллион человек. На них поступило два миллиона жалоб, и их закрыли. Неделю назад мы с Безотказэном навестили «Книгастику!» и обнаружили, что у них теперь целых два отдела книг, поскольку, как объяснила администратор, «возник неожиданный спрос».

Как часть общего процесса расформирования Хроностражи, папа был восстановлен из состояния квазинесуществования и появился у мамы с маленьким чемоданчиком и букетом цветов. Мы устроили ему грандиозную встречу, и я пригласила майора Оззорнейка; похоже, они с тетей Полли отлично поладили.

Среди прочего я съездила в Голиафополис, чтобы встретиться с Джеком Дэррмо и вернуть ему цепочку его жены с объяснением того, что произошло с ней на борту «Геспера». Он принял украшение и подробности ее смерти с каменным молчанием, поблагодарил меня и ушел. Джон Генри Голиаф не показывался, поэтому я не стала рассказывать им, что «Остин-ровер», насколько нам известно, по-прежнему дрейфует в трансжанровом пространстве где-то между Поэзией и Морскими приключениями. Не знаю, положило это конец Книжному проекту или нет, но ГТУ не собиралось рисковать: оно возвело в направлении Той Стороны батарею текстуальных сит и пометило любые потенциальные транскнижные проникновения как «первоочередные».

Я вышла из кафе туда, где меня ждал Изамбард Кингдом Бунюэль. Мы стояли в ангаре номер три, среди готовых к установке декораций к «Делу Джен». Бунюэль уже выстроил сносную копию Суиндона, включавшую мамин дом и офис литтективов, и как раз приступал к Торнфильд-холлу, дому Рочестера.

– Мы скарандашировали реальный Торнфильд, – объяснял он, показывая мне несколько рисунков для одобрения, – но отчасти недодумлеваем, как был покрашен твой «порше».

– Помните эшеровских «Рептилий»?

– Да.

– Такой же, только красно-сине-зеленый.

– А как насчет Прозопортала?

Я задумалась.

– Нечто вроде большой книги в кожаном переплете, покрытом кнопками, циферблатами и рубильниками.

Он сделал себе пометку.

– А возвращенная из небытия Пиквик?

– Примерно такого роста и не очень умная.

– Ты принесла какие-нибудь фотображения?

Я порылась в сумке, вытащила пачку снимков и пересмотрела их.

– Вот Пики еще в перьях. Изображение смазано, потому что она моргнула и грохнулась, но лучше, по-моему, нет. Это Лондэн, это Джоффи, а это опять Лондэн за секунду до того, как у него вспыхнули штаны – вот была умора! – а это Майкрофт и Полли. Вам ведь не нужны фотографии Пятницы, Вторник и Дженни?

– Только двухлетнего Пятницы для «Гамбита Минотавра».

– Вот, – я выбрала снимок из пачки, – это на его втором дне рождения.

Бунюэль в ужасе отшатнулся.

– Что это за отстрантительная липкодрянь у него на лице? Какая-то разновидность инопланетной рожемаски?

– Нет-нет, – поспешно сказала я, – это шоколадный торт. Он не владел благородным искусством пользования столовыми приборами до… ну, ему это еще предстоит, на самом деле.

– Могу я их временимствовать? – спросил Бунюэль. – Я покажу их в Стабуларасе, посмотрим, что они смогут сделать.

– Да на здоровье.

Подготовка к серийному производству книги шла уже около двух недель, и как только Бунюэль дособерет все для «Дела Джен», он сможет перейти к более сложному строительству для «Жесткого переплета».

– А из старой версии вы сможете что-нибудь использовать? – спросила я, мысля, как всегда, экономически.

– Безусловностно, – ответил он. – Ахерон Аид и все его громилы могут быть перенесены практически неизменными. Деламар, Гоббс, Феликс-семь и восемь, Мюллер – поменять пару-тройку реплик там и сям, и в жизни не отличишь.

– Вы правы, – медленно произнесла я, потому что в голове у меня начала оформляться странная мысль.

– Можем поснимать еще кое-какие мелкодетали, – добавил Бунюэль, – но в основном все будет новоотстроенное. Теплуважение, питаемое к тебе Советом жанров, отражается в щедром деньгинансировании.

– О чем вы говорили? – переспросила я. – Я отвлеклась.

– Я ротозвучал, что бюджет нового ЧН-цикла…

– Извините, – рассеянно перебила я, – я на минутку…

Я подошла туда, где ждал меня Колин в новехоньком авто. Под логотипом «Трансжанровых перевозок» было добавлено элегантным курсивом: «Приписано к Четверг Нонетот».Обычно я такого не одобряла, но мне пообещали, что я всегда буду «первой в очереди», и я решила, что оно того стоит.

– Куда, мисс Нонетот? – спросил он, когда я села.

– Великая библиотека, шестой этаж.

– Легко.

Он тронулся с места, резко затормозил, едва не врезавшись в блестящий черный «форд», наорал на того водителя, затем шустро разогнался в сторону стены ангара, распахнувшейся перед нами черной бездной.

– Спасибо за «попрыгунчик», – сказал он, когда дыра закрылась за нами и мы медленно покатили мимо почти бесконечных рядов книг в Великой библиотеке. – Меня за это месяцами будут приглашать на обед. А вы мне, случайно, парафиновую лампу не достанете?

– Только если снова спасете мне жизнь.

Я заметила на полках выстроенные в алфавитном порядке книги и поняла, что мы приближаемся.

– Высадите меня возле следующего читального стола.

– В гости к Тому Джонсу?

– Нет.

– К Бриджит Джонс?

– Нет. Просто высадите меня где-нибудь… здесь.

Он остановился у книжного шкафа. Я вышла, велела не ждать меня и записать плату на мой счет, и он исчез.

Я стояла в Великой библиотеке перед исходными книгами про Четверг Нонетот, которые в данный момент поддерживала Алиса-ПОС-2433С), и пришла я сюда из-за одной сказанной Бунюэлем вещи. Мы с Колом так и не додумались, как Феликсу-8 удалось бежать, а поскольку его скелет был обнаружен в Савернейке, Кол предположил вполне справедливо, что это был не Феликс-8, а Феликс-9. Но Кол мог ошибаться. Что, если встреченный мною Феликс был написанным Феликсом-8? Это объяснило бы, как он выбрался из Стремнодряниума: просто просочился обратно в свою книгу.

Я глубоко вздохнула. Мне не хотелось и близко подходить к старой ЧН-серии, но это требовало дальнейшего расследования. Я взяла первый том и вчиталась.

Спустя несколько мгновений Великая библиотека растаяла, а я вместо этого оказалась на борту дирижабля, плывущего высоко над окрестностями Лондона. Но это был не один из мелких пятидесятиместных, снующих по небу в наши дни, а гостиничного класса гигант, предназначенный стильно и роскошно странствовать вокруг света в золотую эпоху воздухоплавания. Я находилась там, где раньше располагалась смотровая палуба, но многие плексигласовые окна были выбиты, и потрепанное судно бренчало и скрипело, расталкивая воздух своей неуклюжей тушей. В брюхе у чудовища гулял ледяной сквозняк, поэтому свист воздуха и нескончаемое хлопанье отставшей ткани служили постоянным шумовым аккомпанементом ритмичному гудению восьми двигателей. Куда ни глянь, всюду торчало алюминиевое кружево каркаса, а дверь слева от меня вела на подвесную веранду, где некогда пассажиры первого класса имели уникальную возможность наблюдать с высоты птичьего полета за процедурой причаливания и приземления. В реальном мире эти громадины давно были пущены в переплавку, функцию передающих станций для телевидения и радио взяли на себя беспилотные самолеты в верхних слоях атмосферы. Было нечто ностальгическое в том, чтобы увидеть такой дирижабль снова, даже в иллюзорной форме.

Я находилась за пределами основного действия – принцип «лучше мертвый, чем прочтенный» важен для меня так же, как и для любого другого. Повествование шло рядом, в главной столовой, где Четверг, она же Алиса-ПОС-24330, пыталась перехитрить Ахерона Аида. На самом деле все было, конечно же, не так: в действительности логово Ахерона размещалось в заброшенном отеле «Пендерин», в Мертире, в Социалистической Республике Уэльс. Это была художественная вольность, и притом весьма дерзкая.

За стеной поднялась пальба, крики, затем еще выстрелы. Я притаилась за дверью, и Феликс-8 выбежал из нее, удирая от Безотказэна и меня, после того как Ахерон прыгнул на страницы «Джен Эйр». Как только Феликс-8 оказался внутри, я выдохнула, поскольку он официально стал «вне сюжета». Я видела, как он улыбнулся про себя и поставил пистолет на предохранитель.

– Привет, Феликс-восемь.

Он обернулся и уставился на меня.

– Ну-ну, – произнес он, помолчав, – не соизволит ли реальная Четверг Нонетот встать?

– Брось оружие.

– Я на самом деле не жестокий, – сказал он, – это просто роль такая. Настоящий Феликс-восемь – вот за кем вам надо следить.

– Брось оружие, Феликс. Я не стану просить дважды.

Он стрельнул глазами по комнате, и я заметила, как пальцы его сжались на рукояти пистолета.

– Даже не думай об этом, – сказала я ему, наводя свое оружие в его сторону. – Он заряжен ластиковой пулей. Положи ствол на пол, причем очень медленно.

Феликс-8, полностью сознающий разрушительную силу ластиковой пули, осторожно положил оружие на пол, и я велела ему пинком отбросить его на другую сторону палубы.

– Как ты попал в реальный мир?

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Пять недель назад ты побывал в реальном Суиндоне. Знаешь, что полагается за книгобежство?

Он промолчал.

– Я тебе напомню: стирание. А если ты читаешь газеты, то знаешь, что я и целую книгу сотру, если потребуется.

– Я никогда не покидал «Дела Джен», – ответил он. – Я всего лишь генерат класса В-три, старающийся как можно лучше делать свою работу в поганой книжонке.

– Ты лжешь.

– Это не поганая книжонка?

– Ты знаешь, о чем я. Руки вверх.

Я зашла ему за спину и, твердо прижав пистолет к его лопаткам, обыскала карманы. Учитывая страсть, питаемую обитателями Книгомирья к Той Стороне, я понимала, что не мог он побывать в Суиндоне и не прихватить парочку потусторонних сувениров на обмен или продажу. Так оно и оказалось. В одном кармане я обнаружила резинового цыпленка и электронные часы, а в другом – упаковку растворимой вермишели и батончик «Марс». Я швырнула их на пол перед ним.

– Тогда откуда у тебя это?

Он молчал, и я попятилась на несколько ярдов, прежде чем велеть ему медленно повернуться ко мне лицом.

– А теперь, – сказала я, – давай кое-что проясним. Ты слишком зауряден, чтобы замыслить подобное самому, значит, ты на кого-то работаешь. Кто он?

Феликс-8 не ответил. Дирижабль слегка качнулся, выправляя курс. Обитая алюминием дверь на внешнюю прогулочную галерею распахнулась и снова с грохотом захлопнулась. Смеркалось, и в двух милях под нами начали загораться крохотные оранжевые самоцветы – уличные огни.

– Ладно, – сказала я, – предлагаю сделку: ты рассказываешь мне, что знаешь, и я тебя отпускаю. Упрись рогом – и это билет в один конец до Текстового моря. Понятно?

– У меня всего восемнадцать слов и одна сцена, – сказал он наконец. – Одна вшивая сцена! Вы хоть представляете себе, что это такое?

– Такая тебе досталась роль, – сказала я ему. – Это твоя работа. Ты не можешь этого изменить. Повторяю: кто послал тебя На Ту Сторону убить меня?

Он бесстрастно посмотрел на меня.

– И я бы сделал это, если бы не ваш придурок-сталкер. Хотя мистер Джонсон тоже с этим пролетел, так что я в хорошей компании.

Вот это уже настораживало. Псевдоним «мистер Джонсон» взял себе Минотавр, а Феликс-8 назвал мое убийство «работой» – значит, дело организовано лучше, чем я думала.

– Кто заказал меня? И почему меня?

Феликс-8 улыбнулся.

– Вы себе льстите, мисс Нонетот. Вы не единственная, кто им нужен, вы не единственная, кого они получат. А теперь разрешите откланяться.

Он двинулся к наружной двери, хлопающей на ветру, открыл ее и шагнул на внешнюю палубу. Я метнулась вперед с криком «Стой!», но было поздно. Перекинув ногу, Феликс-8 аккуратно скользнул через парапет и кувырком полетел в темноту. Я подбежала к перилам и глянула вниз. Он уже был маленькой фигуркой, медленно летящей вниз, а дирижабль плыл себе дальше. Я испытала странное тошнотное чувство, когда он стал всего лишь крохотной точкой, а потом пропал из виду.

– Проклятье! – выкрикнула я и саданула ладонью по парапету.

Потом глубоко вздохнула, ушла с ледяного ветра внутрь, вынула мобильный комментофон и скоростным набором вызывала номер Чеширского Кота, принявшего командование Главным текстораспределительным управлением. {12}

– Чеш, это Четверг. {13}

– Я потеряла генерата класса В-три, Феликса-восемь, со страницы двести семьдесят восемь в «Деле Джен», ISBN–0–340–820470. Может понадобиться срочная замена. {14}

– Нет. {15}

– Черт, – пробормотала я. – Можешь выяснить, кто шнырял поблизости с текстуальными ситами, и снять его? Мне не улыбается торчать в холодном дирижабле дольше необходимого. {16}

Я сказала ему, что меня вполне устроит, если он перезвонит мне, когда сито снимут, и отключилась. Я поплотнее запахнула пиджак у шеи и потопала ногами, чтобы не замерзнуть. Прислонившись к алюминиевой ферме, я таращилась в розовато-лиловые сумерки, в которых уже начали проглядывать звезды. Феликс-8 треснулся о землю так, что его текст смешался с окружающим описанием. Когда мы его найдем, придется вырезать его из земли. В любом случае на разговоры он будет не способен.

Я начала думать о людях, которые могли хотеть меня убить, но бросила, досчитав до шестидесяти семи. Это было труднее, чем я предполагала. Но… как там сказал Феликс-8? Чтобы я не обольщалась? Не только меня? Чем больше я об этом думала, тем страннее оно казалось, пока вдруг, во вспышке понимания, я не осознала, что происходит. Шерлок Холмс, Темперанс Бреннан, бравый солдат Швейк и я… Убей нас – и убьешь не просто отдельный персонаж, а целые серии книг. Это казалось слишком эксцентричным, чтобы принять, но это должно было быть правдой. В Книгомирье бродит на свободе серийный убийца!

Я оглядела дирижабль, и сердце у меня упало. Меня уже дважды пытались прикончить, но кто сказал, что не попытаются снова? И вот она я, запертая в десяти тысячах футов над землей текстуальным ситом, которое никто не заказывал, болтающаяся под двадцатью миллионами кубофутов очень огнеопасного водорода. Я выхватила мобильник и торопливо набрала кота. {17}

– Не до расспросов, Чеш! Мне нужен парашют, и он нужен мне прямо сейчас.

Словно в ответ на это в задней части дирижабля полыхнула яркая вспышка, когда взорвался маленький заряд в одной из газовых ячеек. В несколько мгновений занялась соседняя ячейка, и я видела, как яркая искра улетела в сумерки. Дирижабль слегка качнулся и начал заваливаться на корму, теряя опору.

– Мне нужен парашют! – заорала я в мобильник, когда взорвалась третья газовая ячейка, испарив тканевое покрытие и выбросив снопы искр по обе стороны от корабля.

Хвостовой уклон увеличился со взрывом четвертой ячейки, за которой быстро последовали пятая и шестая, и я ухватилась за поручни, чтобы не упасть.

– Черт подери! – крикнула я в пространство. – Неужели так трудно доставить сюда парашют?!

Оболочку прорвал очередной взрыв, дирижабль снова задрожал, и с неприятным чувством легкости я почувствовала, что корабль начинает очень медленно падать. Когда я глянула вниз, чтобы определить, куда мы валимся и насколько быстро, передо мной явились двенадцать парашютов различных систем, цветов и года выпуска. Я схватила самый современный на вид, сунула ноги в ножные петли и быстро напялила его на спину, потому что корабль опять сотрясла серия взрывов. Я защелкнула спереди пряжку сбруи и, не останавливаясь, чтобы набрать воздуха, прянула через перила в холодный вечерний воздух. Возникло внезапное чувство стремительного ускорения, и я некоторое время кувыркалась, в итоге успокоившись на спине. Воздух проносился мимо, хлопая моей одеждой и дергая меня за волосы. Высоко надо мной дирижабль теперь представлял собой огненную хризантему, элегантно-разрушительное зрелище, и даже с такого расстояния я ощущала лицом жар. Корабль уменьшался, и я вынырнула из грез и поискала рычаг или кольцо, чтобы раскрыть парашют. Обнаружив искомое на груди, я дернула изо всех сил. Секунду ничего не происходило, и я начала думать, что парашют оказался бракованным, но тут раздался хлопок, и меня резко дернуло вверх. Не успела я даже выдохнуть с облегчением, как уже приземлилась, дважды подскочила и в итоге оказалась погребена под стропами и куполом, вздувшимся вокруг меня. Выбравшись оттуда, я сняла сбрую, вынула мобильник и, нажав скоростной набор Брэдшоу, помчалась со всех ног через пустую и неописанную землю. Пылающая громада дирижабля медленно и изящно падала в вечернем небе, обугленный скелет сраженного корабля выступал темным силуэтом на фоне оранжевого огненного шара, яростной пылающей массы, которая уже начала распространяться на ткань книги, поскольку облака и небо засветились зелеными переливами текста, готового спонтанно загореться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю