355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Кент » Разоблачение шпиона (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Разоблачение шпиона (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2022, 12:31

Текст книги "Разоблачение шпиона (ЛП)"


Автор книги: Джанет Кент


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)



  Алисия чувствовала себя растянутой, наполненной, востребованной. Стимулированный. Его рука потянулась туда, где соединились их тела, и прежде, чем она смогла удержать его за руки, пьянящее ощущение вернулось, на этот раз разорвав их обоих.




  Довольная, она прижалась к нему, едва заметив, как он осторожно вышел, затянул панталоны и зашнуровал ее ночную рубашку на ее плечах. Он был невероятен. Чудесно. Ее.




  Она открыла рот, чтобы рассказать всю свою печальную историю, начиная с правды о ее имени и заканчивая проклятым скандалом, но он заставил ее замолчать поцелуем. Через долгое время она вырвалась, блаженно счастливая и решившая сказать ему, как много он для нее значит.




  «О, Бродяга», – начала она мечтательным голосом. «Когда мы поженимся…»




  Он отпрянул, ужас был очевиден и в его позе, и в голосе.




  «Какие?» – выдохнул он и взволнованно провел рукой по волосам. «Я сказал вам, что не могу. Элизабет, это было до свидания.




  Лезвие разрушительной правды рассекло ее душу, когда Алисия осознала, насколько ошибалась. «Разбойник», – умоляла она, и ее голос, и сердце разбивались. Она потянулась в отчаянной попытке прижаться к нему, но он отпрыгнул, подняв ладони.




  "Нет. Нет, нет, – пробормотал он, оглядывая комнату, как будто надеялся, что дыра вырвется наружу и поглотит его целиком. «Мне очень жаль. Я не понимал – о, Элизабет. Разве ты не знаешь, как я к тебе отношусь? Разве ты не знаешь, что я бы женился на тебе, если бы только мог? Это должно было быть прощанием. Я даже не хотел тебя целовать. Ты просто чертовски неотразим, и я не мог оставить тебя – о, Боже. Я не должен был приходить. Я не должен был приходить. Мне жаль.»




  И на этих словах он развернулся и выбежал из комнаты, оставив ее собирать осколки ее разбитого сердца, поправлять окровавленную ночную рубашку и заключать себя в аду, зная первым делом с утра перед Богом. и ее отец, она поклялась бы перед прекрасным мужчиной – больше не девственницей.




  * * *




  Ни один человек никогда не стоял у алтаря с чувством вины больше, чем он. Когда Йен подумал, что он не мог испортить свою жизнь больше, чем это было раньше, ему пришлось в последний раз взглянуть на Элизабет. Как высокомерно думать, что он вальсировал в ее жизнь и ушел из нее невредимым. Как глупо думать, что она ему позволила. Он заслужил пытки, которые его совесть теперь подвергала его безрассудной ночи отчаянных занятий любовью, но Элизабет этого не сделала. Не было смысла желать, чтобы он занимался с ней любовью на их брачном ложе, а не на сиденье у окна. Он этого не сделал.




  Он был худшим подлецом и наверняка сгорел в аду, спаси его Бог.




  А Алисия – бедная Алисия! – выглядело таким же несчастным. Она не хотела выходить замуж больше, чем он, но вот она, сделав храброе лицо и заставив себя пройти через это. Она выглядела молодой. Красивый. Стоик.




  Ян подумал о своей новой жене, когда они бросились через фарс свадебного завтрака, прежде чем переодеться и запихнуться в его ожидающую карету. Она заслужила шанс на счастье. Ему придется оставить все мысли об Элизабет позади и сосредоточиться на Алисии.




  Она сидела прямо, как шомпол, в изумрудно-зеленом каретном платье и молча смотрела в окно, пока они выезжали из Лондона. Когда они выехали на большую колею на дороге, она вздрогнула и немного изменила положение, но продолжала смотреть наружу, ничего не говоря.




  Ему придется самому нарушить молчание.




  «Хизерли очень милая», – сказал он, ненавидя прерывистый звук в своем голосе. «Надеюсь, вы не будете возражать против страны. Я очень скучаю по нему ».




  Сначала он боялся, что она не ответит, но спустя долгое время она повернула голову и встретилась с ним взглядом. «Я уверена, что мне это понравится больше всего», – сказала она.




  Йен заколебался, не зная, успокаивает она его или нет.




  «Если что-то там с вами не согласится, – сказал он через минуту, – обязательно дайте мне знать. Я хочу, чтобы тебе было удобно ».




  Она кивнула, а затем склонила голову и с любопытством посмотрела на него. «Что вам больше всего не хватает в Хизерли?»




  «Моя лошадь», – ответил он с непочтительной усмешкой, довольный тем, что вызвал у нее улыбку.




  «Как его зовут?»




  Йен моргнул. По какой-то причине он не ожидал этого вопроса. «Его зовут, – ответил он с легким кашлем, – Пегабус».




  «Пегабус?» – с сомнением спросила она. «Это как… Пегас?»




  «Нет, нет, ничего подобного. Пегас было бы глупым именем. Довольно не по-мужски. Его зовут Пегабус. После знаменитого греческого воина. Вы знаете, в мифах.




  Алисия подняла брови, явно уверенная, что он ее обманывает, но с улыбкой в ​​глазах снова посмотрела на окно.




  Ян поморщился. Почему она не спросила, что это за лошадь, какого цвета она или как долго она была у него? Просто добавьте «ложь сквозь зубы» к его постоянно растущему списку недостатков.




  Или, возможно, действительно существовал мифологический персонаж по имени Пегаб. Кто знал? Пегабус Могучий Воин. Это могло случиться. Ян посмотрел в окно. Он не виноват, что Пегас был таким глупым именем. Он никогда не должен был позволять Карлотте дать имя зверю. Это даже не был Пегас. Это была лошадь. И он был идиотом, если лучшее, что он мог придумать, было «Пегабус».




  Кроме того, она должна была узнать правду о Пегасе – и любых других историях, которые решили рассказать его очаровательные сестры, – как только она прибудет в Хизерли.




  * * *




  Глядя на мили, простирающиеся за ее окном, Алисия изо всех сил старалась расслабиться. Она не могла не чувствовать, что приближается к казни. По крайней мере, ей следовало сурово осудить, как только Ян узнал, что его новая невеста не такая невинная, как он ожидал. Она даже подумывала сказать ему об этом перед церемонией, чтобы дать ему последний шанс поплакать, но в трясине отвращения к себе она не могла заставить себя сделать это. Куда бы она пошла? Ее жизнь была бы испорчена еще больше, чем сейчас.




  Не помогло то, что Йен стоял перед алтарем, выглядел здоровым, красивым и таким же несчастным, как она себя чувствовала. Как ужасно иметь жену из-за чести. Алисия повернулась на сиденье, когда карета проехала по еще одному участку неровной земли. Сегодня ей не было бы так неудобно, если бы она прошлой ночью проявила немного больше чести. Она позволила своей слепой любви к Роугу перевесить все другие соображения, не думая ни о чем Яну Моррисси.




  Похоже, она была бессердечной девкой. Ну не более того. Йен не был виноват в том, что она уже полюбила его еще до того, как встретила его. Хотя ее сердце было разбито и болело, она была ему обязана не чем иным, как своей верностью и уважением, которые позволили их браку честно попытаться. Чего еще он ожидал?




  Непроизвольно вспомнились неразборчивые царапины ее отца. Алисия подозрительно сузила глаза. Когда она подписывала брачный контракт, она была слишком измотана, чтобы изучать окончательные числа, но такого приданого было бы достаточно, чтобы заинтересовать любого мужчину в ее руках. Она искоса взглянула на Яна. Возможно, предполагаемый «компромисс» был надуманным делом, и она попала прямо в руки жадного стяжателя, которого она надеялась избежать.




  Алисия фыркнула. Если так, то он заслужил то, что получил. Она потеряла невинность во многих отношениях, и она не собиралась стать жертвой просто еще одного красивого лица. Она была слепой, чтобы не осознавать, что его гораздо больше привлекает состояние Чедвика, чем она. Одной мысли о том, какой полной дурой она была последние несколько недель, было достаточно, чтобы довести Алисию до плохо скрываемого приступа гнева.




  «Надеюсь, ты доволен собой», – вскипела она и почувствовала себя оправданной в своих подозрениях, когда на его лице промелькнуло полное вины выражение чистой паники, прежде чем он превратил свои черты в мягкую маску.




  «О чем ты говоришь?» он спросил.




  «Мое приданое!» – воскликнула она, вскидывая ладони в яростном жесте бессильного гнева.




  «Твое что?»




  «Я знаю, что ты женился на мне из-за моих денег, так что нет смысла играть в игры со словами. Вы хотели этого, и теперь оно у вас есть, так что я надеюсь, что вы счастливы ».




  – Значит, я тоже хотел твоего титула?




  «Это переходит к моему сыну, а не к тебе. Полагаю, я могу по крайней мере этому радоваться.




  – Понятно, – сказал он сдержанным и холодным тоном. «Посмотри вокруг, Алисия. Мы в почтовом вагоне? "




  «Хм. Я полагаю, вы улучшите количество и качество всего, чем владеете, теперь, когда в вашем распоряжении большая часть денег моего отца ».




  «И я полагаю, что ты», – ответил он, глядя на нее, не мигая, – «всего лишь мелкий, избалованный, невежественный засранец, который ни разу ни разу не подумал ни о ком другом в своей глупой головке. Меня не волнует кнопка, о том, что вы можете или не можете себе представить. К черту то, что ты думаешь ».




  Алисия ахнула и крепко скрестила руки. «Ну, ты получаешь то, за что платишь», – пробормотала она. «И не меньше, чем вы заслуживаете».




  «Я не платил за тебя, Алисия».




  «Точно», – рявкнула она и повернула к нему затылок, чтобы посмотреть в окно.




  «И что, скажите на милость, это должно означать?»




  «Вы узнаете достаточно скоро», – пробормотала она.




  С молниеносной быстротой его рука вылетела и схватила ее за подбородок с такой силой, что она была уверена, что на нем будут синяки. Он прижал ее лицо к себе и ледяным тоном спросил: «Могу ли я предположить, что моя краснеющая невеста заслужила репутацию светлой юбки?»




  Горячее цветное пятно заливало лицо Алисии, но она молча смотрела на него.




  «Понятно», – продолжил он, подчеркнуто признавая ее огненный румянец. «А вы были близки со своей нелепой пустулой жениха до того, как имели несчастье пойти на компромисс с таким, как я?»




  Алисия бросила взгляд в окно и тяжело сглотнула, прежде чем быстро судорожно кивнуть.




  Что-то промелькнуло в его глазах, и он быстро оттолкнул ее от себя. «Ты лжешь», – сказал он тем ужасным спокойным голосом.




  Хотя Алисия покачала головой, она почувствовала явный жар, покрывающий все ее лицо.




  «Сколько там было мужчин?» – издевался он. "Дюжина? Сотня? Ты хоть помнишь?




  «Число не имеет значения и не изменится», – проговорила Алисия сквозь стиснутые зубы, горячие слезы ярости жгли ей глаза. «Я планирую сдержать свои клятвы, какой бы неприятной ни была эта задача».




  «Так что мне неприятно», – сказал он с резким невеселым смешком. «Не бойся, жена. Я завершу этот брак, это мое право и мой долг, но я никогда больше не прикоснусь к тебе. Я не хочу подвергать своих будущих детей сомнительному влиянию такой матери, как ты ».




  Алисия смотрела на него, потеряв дар речи, когда тренер остановился. Он схватил шинель с сиденья напротив них и спрыгнул на землю.




  «Куда… куда ты идешь?» она запнулась.




  «На прогулку», – ответил он холодным насмешливым голосом. «Не волнуйся – я тебя никогда не брошу». Он снова издал самоуничижительный смех. «Если выйдешь, не уходи далеко ... мы снова уедем, как только лошадей поменяют».




  Он зашагал прочь, не говоря ни слова и не потрудившись помочь ей спуститься.




  Если честно, Алисия не могла его винить.




  * * *




  Яростная прогулка Яна заняла в два раза больше времени, чем закупка свежих лошадей, поэтому его дорогая жена уже сидела внутри кареты, когда он вскарабкался и вошел. Ни заговорил, ни взглянул на другого, и следующие четыре часа прошли в каменном молчании. пока тренер не остановился на другой остановке, чтобы в последний раз поменять лошадей. Когда было около восьми часов, он пригласил ее из кареты, чтобы поужинать перед последним этапом поездки. Она с готовностью согласилась. Кроме этого небольшого обмена мнениями, не было произнесено никаких других слов, пока тренер не подъехал к Хезерли, примерно после полуночи.




  Он провел новую миссис Моррисси по дорожке и вошел в дверь. Он представился нескольким слугам, которые их приветствовали, очень опасаясь их тщательно скрытого удивления.




   Зная, что его сестры лежат в постели – и вряд ли ожидая, что он приведет домой жену, так как он написал не для того, чтобы поделиться радостной вестью, – он провел ее вверх по лестнице в свои апартаменты и прямо в свою спальню. Одна только мысль о ее давно оставленной девственности довела его уже кипящую кровь до точки кипения.




  Каким дураком он был, попавшись ее классической красоте и кажущейся невинности! Он неверно оценил ее характер даже хуже, чем можно было ожидать. Хотя у нее хватило грации покраснеть, сам факт свидетельствовал о том, что она была свободна в своих услугах. Он был прав насчет нее с самого начала. В конце концов, все лондонские дамы похожи друг на друга – эгоистичные, непостоянные, ненадежные создания, пригодные для размножения и хозяйки, а не для любви и дружбы.




  Он был очарован игрой непревзойденной актрисы, но выставлять напоказ ее беззаботную распущенность было неправильным поступком. Независимо от того, сколько любовников она принимала в прошлом, он намеревался сделать ее брачную ночь настоящим праздником, который она никогда не забудет.




  «Полоска.»




  «Какие?» она ахнула, ее рука летела к горлу.




  «Не играй со мной невиновным», – приказал он. «Вы уже признали ложь в этом утверждении. Полоска."




  Она оглядела хорошо освещенную комнату и попятилась, пока ее ноги не коснулись изножья его массивной кровати с балдахином.




  «Не для вашего мужа?» – насмехался он, приближаясь к ней, как лев, к своей добыче. Она схватилась за руки и закрыла глаза, как будто он не стал бы насмехаться над ней, если бы она не увидела, как это произошло.




  Зарычав, Йен схватил ее за талию и швырнул в центр кровати. Дыхание вырвалось из ее легких, но она держала веки плотно сжатыми, а кулаки сжались по бокам.




  Йен полз по ней, натягивая юбки на бедра, обнажая самые уединенные места, чтобы он мог их видеть.




  «Этот?» – издевался он, водя пальцем по ее коже, создавая постоянно сужающийся круг. «Это то, что вы дарите всем, кто этого хочет?»




  Она вздрогнула, когда его палец коснулся края ее вьющихся волос.




  Ян встал на колени, чтобы расстегнуть штаны ровно настолько, чтобы освободиться. «Открой глаза», – приказал он. «Я хочу, чтобы вы увидели, что вы получаете, потому что это будет у вас в последний раз».




  Алисия приоткрыла один глаз, испуганно взглянула, снова зажмурила веки и яростно покачала головой.




  "Нет? Ты не можешь сказать мне «нет», – усмехнулся он, наклоняясь над ней и готовясь нанести удар. "Я твой муж. Я владею тобой. Я владею твоим телом. Я могу получить его, когда захочу ».




  Он толкнул тугое, сухое отверстие кончиком своего члена и попытался решить, сможет ли он заставить себя злиться на жену, когда единственная слеза вырвалась из-под ее дрожащих ресниц и проследила торжественный путь в ее волосах.




  Черт возьми. Он не мог этого сделать.




  Рычание вырвалось у него из горла, и она снова подпрыгнула, все ее тело задрожало от страха и трепета. Йен стиснул зубы и изменил положение так, что лег напротив нее, вместо того, чтобы толкать вход между ее ног. Против своей воли он наклонился вперед и поцеловал ее в висок там, где от слезы остались влажные следы.




  «Не плачь», – прошептал он.




  Еще одна слеза скатилась с ее ресниц, и он смахнул ее нежным поцелуем. Рыдание перехватило ее горло. Она открыла рот, чтобы сделать прерывистый вдох, и он воспользовался возможностью, чтобы взять его на себя.




  Сначала она не ответила. Он провел рукой по корсажу ее платья-кареты и сжал грудь под ним. Она все еще не пыталась ответить на его поцелуи, но ее веки задергались, и ее дыхание стало поверхностным.




  Он оставил следы поцелуев по ее лицу и шее. Ее груди опухли под его руками, а твердые маленькие соски царапали его ладони.




  Приподнявшись на локте, Ян провел рукой по ткани, сбившейся на ее талии, к локонам ниже. На этот раз влага попала на кончики его пальцев. Ее бедра задрожали от его прикосновения, но когда он скользнул одним пальцем в ее влажное тепло, она ахнула, и ее язык нашел его.




  Ян больше не нуждался в приглашении.




  Не прекращая своих нежных пыток, он скользнул под палец. Целуя, толкая и поглаживая, его ботинки царапали одеяло, а ее сжатые кулаки касались его волос, прижимаясь к ее губам.




  В момент после того, как она разбилась, он нашел собственное освобождение. Он рухнул на нее и пролежал несколько минут, тяжело дыша от напряжения и прислушиваясь к быстрому биению ее сердца.




  Вялое расслабление охватило его, и он откатился в сторону. Он задавался вопросом, как были бы шокированы его домочадцы, если бы утром они обнаружили их там спящими полностью одетыми в кровать. Он снова закинулся в панталоны и повернулся к жене. Еще одна слеза скатилась по ее щеке, и она еще не открыла глаза.




  Чувствуя себя виноватым по какой-то причине, которую он не мог назвать, Йен сел и стянул ей юбку с ног. Он встал и позвонил, чтобы кто-нибудь принес новой миссис Моррисси ее приданое и другие личные вещи. Он не сдвинул ее с места, так как собирался переночевать в другом месте.




  Он все равно сомневался, что выспится.




  * * *




  Еще до того, как она открыла глаза на просторную спальню теплых тонов, Алисия знала, что ее нет в доме Чедвик . Поездка в карете до Хизерли была ужасной – она ​​определенно не справилась с объяснением своей не девственности, – но каждая эмоциональная секунда вчерашней ночи запечатлелась в ее мозгу.




  Она позволила ему это сделать. Хуже того, она его подбодрила.




  Конечно, он был ее мужем, но ее муж не был Бродягой. Как она могла любить одного мужчину и заниматься любовью с другим? Алисия скривилась в подушку и столкнулась с нелестной правдой. Возможно, она не была влюблена в Роуга. Возможно, то, что она испытывала к нему, было страстью в сочетании с непреодолимым желанием приключений и романтики.




  Алисия сглотнула. Возможно, ей понравилась идея Роуга, но не самого человека. В конце концов, что она знала о нем? У него была больная сестра, и он выглядел великолепно, когда был одет в черное. Вряд ли благоприятное начало для пожизненных обязательств.




  Несомненно, то, что он испытывал к ней, было вожделением, а не любовью. Он даже не знал ее настоящего имени. О, почему она так решила отказаться от девственности ради мечты?




  Вздохнув от своей глупости, Алисия перевернулась и села на большой кровати. Ей было бы лучше начать со своим новым мужем, если бы она сначала позаботилась о нем. Несмотря на неромантичность, Ян никогда не был злым, язвительным, злобным или жестоким. Короче, неплохой человек. Ей следовало танцевать от волнения, чтобы сбежать от Луи с таким респектабельным видом.




  Он даже не заставил ее обратить на себя внимание прошлой ночью, хотя это было в его праве. Несмотря на то, как она его разозлила, он заботился о ее чувствах и хотел, чтобы она получила от встречи как можно больше удовольствия.




  По крайней мере, она должна отплатить за услугу и постараться сделать их брак как можно более терпимым.




  Он сказал, что никогда не планировал прикасаться к ней снова. Она не была уверена, что сможет жить без страсти, теперь, когда она знала его опьяняющую силу. Но для того, чтобы уговорить его вернуться в свою постель, ей сначала нужно было проложить себе путь в его сердце. Его уважение, если не любовь, было призом, который можно было выиграть любой ценой.




  Первым делом нужно его найти. Она не могла посвятить себя его жизненному счастью из спальни. Алисия потянула за ручку и подошла по покрытому ковром полу к окну. Она отодвинула одну из толстых золотых занавесей и впервые увидела лужайки Хизерли.




  Небесный!




  Пышная трава простиралась до горизонта. Птицы спускались с верхушек деревьев, и большое синее озеро сияло в утреннем солнце. Конюшня рядом с проторенной дорожкой провозгласила популярность верховой езды. Возделываемые ряды зелени за аккуратной живой изгородью указывали на большой ухоженный сад. Какой красивый дом!




  Она все еще улыбалась в окно, когда горничная появилась, чтобы помочь ей одеться, и Алисия споткнулась со ступеньками в своем желании осмотреть окрестности. Сначала она обнаружила четырех женщин, выходящих из зала для завтрака с одинаковым удивлением.




  Алисия остановилась и посмотрела в ответ.




  Любой страх, что у него есть гарем гурий, исчез, как только она поняла, что это женские версии Яна. Они были темноволосыми и красивыми, и, казалось, были примерно того же возраста, что и Алисия. Самая высокая была в изысканном утреннем платье, ее черные волосы были уложены на макушке, как будто она только что сошла с модной тарелки. Та, что покороче и суетливо, слева скрестила руки и посмотрела на Алисию с головы до ног. Худенькая справа принесла из ниоткуда веер из слоновой кости и стала охлаждать лицо.




  Более мягкая и округлая девушка сзади дважды подпрыгнула на цыпочках, прежде чем протиснуться сквозь них и уставиться на Алисию с жадным любопытством.




  «Кто ты?»




  «Я… я Алисия Ки-Моррисси», – пробормотала она.




  Девушка в восторге захлопала в ладоши. «Тогда это правда! Известный!" Она повернулась, чтобы быстро взглянуть на других женщин, прежде чем одарить Алисию еще одной блаженной улыбкой. «Я могу быть самым младшим, но я не забыл о своих манерах. Мы, конечно, сестры Яна. Я Карлотта, а это… – она ​​указала на худенькую, обмахивающуюся веером, – Поппи, старшая. Это… – она ​​указала на ту, с экстравагантными кудрями, – это Джулия, вторая по старшинству, а это… – махнув рукой на хмурую красотку слева от нее, – это Мавис.




  Сестры? Их четверо? И он не сказал ни слова!




  «Очаровано», – выдавила Алисия, судорожно вздохнув, надеясь, что ее шок не был заметен на ее лице. Ее желание не исполнилось.




  «Какие!» воскликнула Карлотта, хихикая в сложенные руки. «Этот негодяй не упомянул самых очаровательных жителей Хизерли?»




  «Он действительно что-то сказал о своей лошади», – выпалила Алисия и покраснела от своего взрыва.




  «О, конечно», – ответила Карлотта, как будто в дальнейших объяснениях не потребовалось. «Он, без сомнения, теперь с Пегасом, прыгун».




  «Пегас?» – повторила Алисия, стараясь не рассмеяться. Она думала, что что-то не так с Пегабусом, могущественным греческим воином.




  «Это его лошадь. Я сам его назвал. Пойдемте, вы, должно быть, голодны! Мы только что закончили, но мы, конечно, посидим с вами, пока вы едите. В конце концов, мы же ваши новые сестры! А сегодня утром Кук приготовил мое любимое варенье. Тебе придется попробовать. О, и расскажите нам все о себе! Мы очень хотим все услышать. Как вы познакомились? Была ли это любовь с первого взгляда? Когда Поппи велела ему привести домой невесту, мы даже представить себе не могли, что он действительно так поступит – он никогда не слушал нас раньше. Что за жаворонок! "




  Алисия позволила провести себя к столу, а ее тарелка была заполнена едой. Карлотта продолжала болтать и задавать вопросы, пока она ела, и, казалось, никогда не обращала внимания на то, что Алисия была совершенно неспособна ответить. Остальные сестры не пытались втиснуть ни единого слова, пока Алисия не кивнула лакею, чтобы тот забрал ее пустую тарелку.




  «Тише, Карлотта», – сказала красавица, которую Алисия помнила как Джулию. «Дайте ей возможность высказаться. Без сомнения, у нее есть свои вопросы.




  С неуверенной улыбкой Алисия попыталась придумать разумный вопрос. Ее разум был пустым. «Став хозяйкой этого дома, – сказала она наконец, – я не ожидала узурпировать чье-то положение. Если из-за меня ваши роли изменились к худшему, пожалуйста, дайте мне знать ».




  «Разве ты не милый?» – ответила Поппи, прижимая веер к груди. «Я должен надеяться, что рад видеть тебя. Я не хотела быть здесь любовницей навсегда. Мы все надеемся найти себе мужей ».




  "Ой! Конечно. Я только имел в виду ...




  «Она знает, что вы имели в виду», – прервала Карлотта, закатив глаза. «Она драматична. Кроме того, мы были „любовницами“ Хизерли чуть больше года. Мы были просто удивлены, обнаружив, что Ян взял жену и ничего нам не сказал. В шоке, правда. Мы как бы воображали себя присутствующими на свадьбе, когда бы он ни доходил до нее. И слышать это от персонала – дурной тон в худшем случае. Кто-то должен научить его хорошим манерам. Где это он?»




  * * *




  Ян вернул лошадь в конюшню и поплелся к дому, не совсем освеженный, как он надеялся после такой долгой поездки. У него была возможность заняться самоанализом, пытаясь решить, что он думает о вступлении в нежелательный брак, чтобы спасти репутацию девушки, которая уже отдала свою девственность. Да, он был разочарован, но не настолько разочарован, как он представлял себя вначале. В конце концов, их брак не был любовным, и она не давала ему никаких обещаний.




  Теперь, когда у него была возможность обдумать ситуацию с некоторой дистанцией между ними, ему также пришлось признать, что ее румянец, когда она сообщила ему плохие новости, и ее неспособность встретиться с ним взглядом, вероятно, были вызваны тем, что она была смущена, а не потому что она была с легионами мужчин.




  Несомненно, он был неразумным и несправедливым. Были велики шансы, что ее первым любовником был ее жених, каким бы отталкивающим он ни был. Если она думала, что собирается выйти за него замуж, возможно, она считала свою девственность меньшей проблемой. Если бы наступило интересное состояние, это не было бы первым восьмимесячным ребенком, которого приняла бы тонна . Если бы он судил ее по этим стандартам, а не по своим, она бы не выглядела слабой. Она ничего не сделала, чтобы заслужить что-либо, кроме его скупого уважения.




  К тому же мужчины не выходили на брак девственницами. Господь знал, что он этого не сделал.




  И она заявила о своем намерении быть верным ему еще до того, как он дал это глупое обещание никогда больше не прикасаться к ней. Он был так погряз в страданиях из-за потери Элизабет, что не видел перед собой прекрасную невесту.




  Если он и дальше будет честен с самим собой, они с Элизабет еще не полюбили друг друга. Разве не поэтому он запланировал длительный визит, чтобы они поняли, подойдут ли они? Никаких обязательств не было. Хотя она явно соответствовала его страсти, она была невинной до той ночи. Ян поморщился. Он не имел дела с ней заниматься любовью. Он просто был так захвачен моментом, что ... нет. Никаких оправданий. Ему было нелегко простить себя. Не тогда, когда у него была жена, которую он должен был сосредоточить на том, чтобы сделать ее центром своей жизни.




  До их бесконечной поездки на автобусе в Хизерли он и Алисия разделяли растущую дружбу, основанную на взаимном уважении и чувстве товарищества. Разве это не было таким хорошим основанием для любви? Если бы он попытался наполнить ее дни счастьем, а ночи страстью, не могли бы они развить отношения, почти такие же идиллические, как у его родителей?




  Разве он не был обязан попыткой?




  Ян толкнул боковую дверь и вошел внутрь, удивившись, обнаружив, что его ждут две сестры. Мавис, как обычно, положила руки на бедра и нахмурилась. Джулия поправляла свои высокие кудри в позолоченном ручном зеркале, которое она сунула в карман, как только увидела, что он вошел в дверь.




  «Дамы, – сказал Ян с поклоном. Несомненно, они были не в духе с ним. Он покинул дом до того, как они проснулись, потому что не мог придумать ни единого объяснения своей поспешной женитьбы и не любил конфронтацию. Время, казалось, вышло.




  – Итак, – откусила Мавис, упираясь кулаками в бедра. «У тебя новая жена, а?»




  Закрыв за собой дверь, Ян попытался придумать успокаивающий ответ, но лучшее, что он мог придумать, было простым «Да».




  «Вы могли нам сказать?» – спросила Джулия, тонко фыркнув.




  «Я хотел. Это произошло быстро ».




  «Без сомнения», – пробормотала Мавис. «Тебя не было всего две недели».




  «Можно только предположить…» – начала Джулия, позволяя своему голосу затихнуть.




  Он вздохнул. Ему придется сказать правду. «Она не заманила себя в ловушку для меня, если ты так думаешь. По крайней мере, не специально. Мы действительно оказались в затруднительном положении, но это была полностью моя вина. На самом деле был еще кто-то, кто хотел на ней жениться.




  «Ой!» – удивленно воскликнула Джулия.




  Мавис расслабила руки. «Что случилось?»




  «Мы были на вечеринке. Ее будущий жених расстроил ее, поэтому я отвел ее в пустую комнату, чтобы дать ей возможность высказать свое разочарование наедине.




  «Как ты делаешь для нас», – кивнула Джулия.




  «Это было глупо», – добавила Мавис с покровительственным выражением лица. «Она не из нас».




  «Она сейчас», – поправил Йен, бросив на нее острый взгляд, когда она нахмурилась.




  «А что насчет Поппи?» – спросила Юлия.




  "То, что о ней? Это она хотела, чтобы я привел домой невесту ».




  «Не будь тупицей. Мы все хотели, чтобы ты женился. Мы просто не ожидали, что ты накинешься на нас. Поппи легла спать хозяйка Хизерли и разбудила никого.




  «Она не простая и не никто. Алисии понадобится помощь, и я уверен, что она продолжит полагаться на Поппи до тех пор, пока Поппи не найдет собственного мужа. И… согласен. Было не очень хорошо с моей стороны прибыть без предупреждения.




  «Мы получили первый ключ к разгадке, когда Кобб приехал вчера вечером с каретой, набитой чемоданами и чемоданами». Мавис прищурилась и добавила: «Однако он не нес от вас записки».




  «Мне очень жаль, хорошо? Как я уже сказал, все произошло быстро. Мы поженились вчера.




  «Почему спешка?» – спросила Юлия.




  «Поверьте, никто из нас никуда не торопился. Ее отец выразил желание избавиться от дочери без лишнего времени, и, поскольку ее приданое не состояло из единственного гроша, я сомневаюсь, что у нее были бы другие женихи, если бы я не подошел к нулю.




  «Нет приданого? Бедняжка. Но я удивлен, что ее мать разрешила такой пост…




  «Нет матери».




  «Ой!» – снова воскликнула Джулия. «Так же как мы.»




  «Не такие, как мы», – прервала Мавис. «У нее есть отец, не так ли? Даже если он клоун ».




  «Не такой, как ты», – согласился Ян. «Ей некому присматривать за ней или заботиться о ней, кроме нас. Я ожидаю, что вы будете относиться к ней как к семье. Как бы то ни было, она моя жена ».




  Джулия одарила его успокаивающей улыбкой, но Мавис поджала губы и коротко кивнула, а затем взяла сестру за руку и выволокла ее из комнаты.












  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ








  На следующее утро Алисия проснулась одна.




  Верный своему слову, Ян не приходил к ней прошлой ночью. Фактически, она не видела его весь день. И хотя теперь ее окружало больше соседей по дому, чем когда-либо в ее жизни, без привязанности – или даже внимания – со стороны мужа Алисия чувствовала себя одинокой. Изолированный. Унылый.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю