Текст книги "Разоблачение шпиона (ЛП)"
Автор книги: Джанет Кент
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
Когда они целовались, его правая рука массировала ее плечи и спину. Когда рука, лежащая на ее колене, скользнула по ее бедру, скрестила живот и неуверенно зависла над ее грудью, Алисия наклонилась к его прикосновению, прижалась его губами к своим, а его ладонь к тонкой ткани, покрывающей ее набухшую грудь.
Опытные пальцы обхватили мягкий груз и коснулись напряженного соска. Роуг послал серию поцелуев по краю ее челюсти и по линии ее горла, и прежде, чем Алисия сообразила, что он расстегнул ее ночную рубашку, он наклонил голову и пососал обнаженную грудь, все еще зажатую ладонью, дразня сосок. его зубы.
Алисия запутала его волосы в пальцах, стараясь не кричать от удовольствия. Она была почти уверена, что перешла черту, отделяющую украденные поцелуи от бесстыдного поведения, но, о боже, его язык так приятно касался ее обнаженной кожи и его пальцев… Что он делал со своими пальцами?
Правая рука Роуга обняла ее за талию и задрала юбку до бедер. Зная, что она была полностью обнажена, Алисия попыталась возразить, но он захватил ее губы обжигающими поцелуями, и она вообще забыла о мыслях.
В то время как одна рука продолжала играть с обнаженной грудью, другая рука скользила по ее ноге, поглаживая мягкую кожу ее обнаженного бедра, каждый удар немного выше предыдущего. Странное напряжение начало скручиваться в ее животе, когда его пальцы соприкасались все ближе и ближе, и она начала желать…
Прежде чем эта мысль окончательно сформировалась, кончики его пальцев щекотали влажные локоны между ее бедер. Алисия корчилась в его руках, терлась грудью о его ладонь, толкала бедра от дразнящих пыток его пальцев и задыхалась от его рта.
Его пальцы разжали ее и начали тереться о набухший бугорок внутри, пока Алисия не почувствовала, как буря внутри нее взорвалась, ее бедра зажали его руку между ее ног, когда она судорожно сжала его пальцы. Роуг поймал ее приглушенный крик поцелуями с открытым ртом и держал ее, пока ее тело не успокоилось.
Дрожа, Алисия вцепилась в его широкие плечи, едва заметив, когда он поправил ее юбки и снова застегнул ее ночную рубашку. Она прижалась к его груди, дрожа от удовольствия и удивления.
Напевая ей в шею мягкие бессмысленные слова, он прижимал ее к себе еще долго после того, как она почувствовала, как ее тело расслабляется в его руках.
«Элизабет?» – спросил он, прижавшись щекой к ее щеке.
«Да?» – прошептала она, наслаждаясь ощущением его сильных рук, обнимающих ее.
«Я хотел бы ухаживать за тобой, если можно».
Пораженная, Алисия откинула голову достаточно далеко, чтобы прищуриться в темноте. Не в первый раз ей хотелось видеть его глаза.
«Не сейчас, – сказал он шутливым тоном. – Скоро. Я бы хотел прийти к вам таким, какой я есть на самом деле. Как мужчина. Могу я?"
Алисия открыла рот, но не издала ни звука.
Он провел губами по ее щеке, чтобы она почувствовала его улыбку. «Не отвечайте сейчас. Думаю об этом. Дай мне знать, когда мы встретимся в следующий раз ».
Она молча кивнула, ее разум раскололся в тысяче направлений.
Одним движением он подхватил ее, встал и поставил на ноги. «Ты не представляешь, как мне жаль, что я не могу оставаться дольше», – пробормотал он. «Я вернусь, как только смогу, но я должен уйти до рассвета. Прощай моя любовь." Он поцеловал ее в нос и исчез за дверью.
Алисия снова упала в кресло, обвиснув грудой спутанных конечностей. Что она собиралась делать?
* * *
К семи часам следующего вечера она все еще не нашла удовлетворительного ответа на вопрос Роуга. Ее горничная подталкивала и подталкивала ее к новому платью, но мысли Алисии были далеки от помолвки Торнвейта той ночью. Когда она приняла приглашение, она не знала, что ее разум все еще будет шататься от очень близкого разговора с занятием любовью.
Невероятный, удивительный, до смешного романтический бой любовной игры с неотразимым негодяем в маске, который хотел сделать отношения постоянными. Алисия вздрогнула от воспоминаний о восторге от ощущения его пальцев на ее коже, прикосновения его языка к ней…
«Мисс Кинси, если вы не будете стоять на месте», – предупредила Дженни.
«Извини», – пробормотала Алисия с виноватой полуулыбкой. В следующий час приедут друзья, чтобы взять ее с собой к Торнуэйтам, поскольку Луи и Папы уже нет в городе. Ей пришлось перестать думать о Роуге.
Но как она могла? Он был идеален. Что ж, может быть, не идеально, но насколько разочаровывающим может быть его настоящая личность? Он хотел встретиться с ней, искренне ухаживать за ней. И почему бы нет? Он был чертовски лучше Луи. Даже если он был грязно беден и не так впечатляюще без маски, ей было все равно. Он любил ее за нее.
Конечно, он не знал, что это она. Он думал, что это Элизабет. Ну что в имени? Для него это вряд ли могло иметь значение. В конце концов, она знала его только как Бродягу. Алисия пожала плечами и получила еще одну щепотку от Дженни.
Луи рассердился бы, но после его вчерашних попыток погубить ее, ей было наплевать, что он думает. С правильным мужчиной женщину не нужно было принуждать. Она лукаво ухмыльнулась. С Роуг она была беззастенчиво нетерпелива.
Если он все-таки наденет костюм, все ее проблемы будут решены. У нее будет брак, основанный на любви, уважении и счастье. Страсть.
Папе может не понравиться такой неожиданный поворот событий, но он пообещал, что пересмотрит возможность отдать ее Луи, если у нее будет другой жених. И вот она, поздно вечером в четверг, осталось меньше двух дней, с другим женихом!
Завтра, когда Роуг вернется, она должна будет сказать ему, чтобы он немедленно представился ее отцу. Если он приедет первым на следующее утро, то сможет прибыть раньше, чем Луи получит возможность монополизировать Папу.
То есть она надеялась, что он придет завтра вечером. Алисия нахмурилась. Время убежало от них, и он ушел раньше, чем они успели спланировать свое следующее свидание. Что ж, если он не приедет в пятницу, он приедет вместо этого в субботу, и ей просто придется самой рассказать об этом папе.
Алисия поморщилась. Без Роуг, подтверждающего ее заявления, этот разговор вряд ли прошел бы хорошо. Он мог даже отозвать ее приданое, как он угрожал. Что, если Папа оборвет все связи и у Роуга не останется ни цента на его имя? Независимо от того. Любовь превзошла все. Они найдут способ преодолеть любое препятствие, пока у них есть друг друга.
«Вот вы где, мисс. Красиво, – провозгласила Дженни, протягивая ей зеркало.
– Спасибо, – пробормотала Алисия, бегло взглянув на свое отражение. Впервые в жизни она не пошла на охоту за женихами.
Наконец-то она нашла его.
* * *
Алисия расслабилась в своем кресле, пока мужчины извинились в соседнюю комнату, чтобы выпить послеобеденные напитки. Она забыла, как хороши ужины без Луи, чтобы все перемешать.
Мистер Моррисси был здесь сегодня вечером, хотя он сидел недостаточно близко, чтобы быть собеседником за ужином. Если у нее будет возможность поговорить с ним, она обязательно еще раз поблагодарит его за своевременное спасение от Луи на последнем вечере.
В конце концов, он оказался милым мужчиной, хотя ей больше не нужно было включать его в свой злополучный список потенциальных женихов. Алисия улыбнулась про себя. Благодаря заданному шепотом вопросу Роуга, мистер Моррисси не участвовал в гонке, о которой он даже не подозревал.
Сегодня вечером ее друзья дразнили ее за то, что она молчалива и задумчива. Она дала дразнящий ответ: «У меня кое-что есть на уме». Когда они не могли получить от нее дополнительную информацию, они по большей части оставляли ее одну, хотя время от времени продолжали бросать на нее любопытные взгляды. Алисии не терпелось рассказать им о Роуг, но она не могла произнести ни слова, пока они не «встретятся» должным образом. Даже тогда она никогда никому не сможет рассказать правду – кроме, может быть, когда-нибудь ее детей или внуков.
Когда мужчины присоединились к женщинам в одной из больших гостиных, она вздохнула с облегчением. Вечеринка продолжалась не больше часа или двух, и она могла пойти домой и обдумать свой восхитительный секрет наедине.
Пока мужчины возвращались в комнату, открылась еще одна дверь, впустив слишком знакомую фигуру: его синие хвосты касались его голеней, его рыжие волосы были вылеплены по последней ветреной моде, а его ядовитые духи разрушали вкус еды. ее чай.
Как будто она намотала его на веревку, Луи бросился к ней и плюхнулся на стул рядом с ней.
«Добрый день, кузен», – сказал он и ухмыльнулся.
«Что ты здесь делаешь?» – возразила она, не претендуя на удовольствие от его присутствия.
– Очевидно, увидев тебя. Луи пощупал складки своего галстука и принял беспечную позу. «Конечно, я, без сомнения, тоже увижу тебя завтра ... когда я заеду за официальным разрешением Чедвика выйти за тебя замуж».
«Он сказал, что суббота, а не пятница».
«Ну, а какая разница?» – спросил Луи раздраженным голосом. «Я устал ждать.»
«Я могу сказать», – ответила Алисия ледяным голосом.
«О кузен. Тебя все еще раздражает эта маленькая размолвка в саду? Разве ты не драгоценный? Знаешь, ничего из этого не вышло.
«Нет, спасибо».
«Вините себя», – ответил Луи, не раскаиваясь. «Если бы ты не был таким чертовски упрямым . Кто знал, что Чедвик заставит меня ждать две недели? »
«Ну, они еще не встали», – пробормотала она. «Оставь меня в покое.»
«Ты все еще не хочешь рыцаря в сияющих доспехах, не так ли?» – спросил он со снисходительной ухмылкой. «Мужья не склонны влюбляться, и глупо думать иначе».
– Знаешь, жирная, – сказала Алисия и оскалила его зубы.
«Я знаю много», – надувшись, возразил Луи. «Я знаю, что для тебя несправедливо иметь все, что у тебя есть, только из-за несчастного случая при рождении».
Она нахмурилась. «Ты хочешь выйти за меня замуж, чтобы когда-нибудь получить Чедвик-хаус?»
Луи закатил глаза. «Меня не волнует Chadwick House. Не будь дурачком.
«Вы ожидаете, что я поверю, что это я вам небезразличен?»
Он посмотрел на нее с ужасом. «Конечно, нет.»
Конечно, нет. Алисия поморщилась. Она сама вошла в это.
«Вы действительно понимаете, что вы должны жениться, чтобы быть кем-то. Других перспектив у тебя нет. Вы никогда этого не делали и никогда не сделаете. Без меня ты ничто ».
Алисия вскочила на ноги. «Уходи», – сказала она, произнося каждое слово настолько энергичным голосом, насколько могла. Она оглядела комнату в поисках одной из своих подруг, но каждая из девочек была поглощена разговором и не могла прийти ей на помощь.
Луи покачал головой и не собирался уходить.
* * *
Иен случайно повернулся в направлении Алисии Кинси как раз вовремя, чтобы увидеть ее отчаянный взгляд по комнате. Этот проклятый ее кузен сделал какой-то комментарий, и она вскочила с таким видом, будто собиралась сбежать – либо это, либо пощечина кузине по лицу.
Ему снова придется ее спасать.
Вздохнув, Йен подошел к нему, чтобы сделать еще одно вмешательство. Подойдя ближе, он услышал, как Ларуш подстрекает к ней своим неподражаемым нытьем.
«Я не знаю, почему ты считаешь себя таким особенным. Что было на ужин, кузен? Что было основным блюдом? Это утка? Вы любите уток, не так ли? Что о-"
Йен прошел мимо ссорящейся пары, схватив мисс Кинси за руку и вытащив ее из комнаты. Однажды она споткнулась, когда повернулась, чтобы бросить взгляд на Ларуша через плечо, но быстро восстановила равновесие.
В коридоре он прижал ее к стене и скрестил руки. «Что случилось с этой паршой? Я думал, что видел последние его махинации два дня назад.
Ее сжатое выражение выдавало разочарование. Она открыла рот, как будто собираясь что-то сказать, но закрыла его, громко щелкнув зубами, когда увидела проходящего лакея.
Сжав челюсть, Ян снова взял ее за руку и направился обратно по коридору, пробуя ручки дверей, проходя мимо. Вторая открывалась и открывалась в комнату, заполненную рядами неудобных на вид стульев и большим черным пианино в углу. Он подвел ее к заднему двору, вытащил скамейку и усадил спиной к клавишам.
«Теперь мы одни. Скажи мне."
«Я хочу, чтобы он ушел, но он меня не слушает!» – воскликнула она, сжимая кулаки у себя на коленях.
«Что именно ты ему сказал?»
«Я сказал:„ Уходи “».
Ян склонил голову. «Кажется достаточно ясным».
Она фыркнула. «Это потому, что ты не дурак».
«Я ценю это», – сказал Ян с полуулыбкой. Что касается комплиментов, то быть умнее Луи Ларуша не было большим подвигом. «Почему он всегда издевается над тобой из-за ужина?»
«Что ты имеешь в виду?» – спросила она с слишком невинным выражением лица.
«Что на ужин, кузен?» – издевался Ян. «'Вы пробовали coq au vin ?'»
Она смотрела на него сквозь прищуренные глаза и ничего не ответила.
Ян в раздражении всплеснул руками. У него были подозрения с самого начала, но теперь он был уверен. «Почему бы тебе просто не сказать ему, что ты не ешь мяса?» он потребовал.
Алисия вздохнула. Она посмотрела через его плечо на мгновение, затем похлопала его по руке. «Он уже знает», – сказала она с горькой улыбкой. «Как вы думаете, почему он все время вспоминает об этом? Он говорит, что с моей стороны невероятно грубо не есть то, что предлагает хозяйка, независимо от того, вегетарианец я или нет. Я действительно люблю уток, – добавила она с самоуничижительным смешком, – но не так.
«Не могли бы вы не обидеть хозяев, объяснив ситуацию?»
«Я могу», – согласилась она. «И я делаю, когда мне нужно. Но я не хочу быть главной темой разговоров. Почему они должны знать, ел я это или нет? Я стараюсь избегать ненужной конфронтации. Возможно, я более пассивен, чем должен быть. Еще одна из моих ошибок ».
«Давай, Алисия. Никаких приступов жалости к себе ». Ян попытался придумать, как ее подбодрить. «Я уверен, что у тебя много прекрасных качеств».
«Ой?» – спросила она, моргая ему ресницами в насмешке над флиртом. «Что бы это было?»
«Хорошо», – ответил он, делая вид, что серьезно обдумывает вопрос. «У тебя красивый нос. С того момента, как я посмотрел на тебя, я понял, что кулачный бой никогда не ломался.
Она запрокинула голову и посмотрела на него сверху вниз, подыгрывая. «Нос прекрасный, не правда ли?» – согласилась она с надменным акцентом, прежде чем испортить эффект ухмылкой.
«И… твои волосы».
«Мои волосы?»
Ян замолчал, критически осмотрев ее. Куча кудрей падала из спирали на ее голове, а крошечные локоны были искусно расположены так, чтобы обрамлять ее лицо. Она выглядела великолепно. «Он желтый», – решительно ответил он. «Довольно желтый».
«Вам нужно быть более поэтичным, чем это, если вы хотите произвести впечатление на женщин».
«Отлично.» Ян попытался придумать поэтическую метафору. В противном случае он решил: «Это золотая грива желтизны, очень похожая на солнце».
Она рассмеялась. «Ты так говоришь сейчас, но с утра мои волосы кажутся больше спутанной шкурой, чем„ золотой гривой “».
Образ просыпающегося рядом с ней непроизвольно возник в его голове. Он отбросил эту мысль и продолжил игру, отметив, что ее цвет кожи улучшился, и ее пальцы больше не сжимались на коленях.
«И мой?» – спросил он, яростно тряся головой, так что волнистые волосы падали ему на лоб под лихорадочным углом.
«Коричневато-черный», – произнесла она. «И не совсем кудрявый. Скорее как… – Едва она протянула пальцы, как будто хотела прикоснуться к одной из прядей волос, падающих перед его глазами, как дверь в музыкальную комнату распахнулась, и вся вечеринка за ужином хлынула внутрь.
Она застыла, ее рука застряла между его и ее лицом. Он замер. Вся группа замерла.
Ларуш, конечно, заговорил первым.
«Алисия!» – завопил он, вырываясь из толпы зевак. «Что ты делаешь, прячешься с ним здесь?»
Ее лицо приобрело три оттенка красного, когда она закусила губу и прижала руки к бокам. «Ничего», – пробормотала она, зная, что все возможные ответы будут безрезультатными.
Йену захотелось хлопнуть ладонями по лицу и застонать. Вот вам и его смелое спасение. Теперь ему нужен был кто-то, кто бы его спасти.
Толпа уже шептала между собой о своих шокированных выводах, когда Ларуш подбежал и схватил Алисию за рукав. «Я видел, как ты прикасалась к нему! Какая женщина трогает людей? Как ты мог!"
«Я не трогал его!» воскликнула она. «Мы только что разговаривали». Она повернулась к Яну с выражением жалкой паники на лице. «Вы меня скомпрометировали!»
«Судя по звуку, – ответил он, обхватив голову руками, – вы меня скомпрометировали ».
Ларуш махнул толстым пальцем в лицо Яну. «Не думай, что ты женишься на ней!» – закричал он.
Леди Торнвейт вышла вперед и взяла Алисию за руку. Седовласая надзирательница наклонилась вперед, чтобы сравняться с лицом Яна. «Не думай, что ты не женишься на ней», – твердо проговорила она в голосе. Бросив на Ларуша мрачный взгляд, она вырвала Алисию из его рук, обняла девушку за плечи и вывела за дверь.
«Ааа!» – закричал Ларуш, переворачивая голову с уходящей фигуры Алисии на Яна и обратно. Он развернулся на каблуках и бросился вслед за Алисией и леди Торнвейт.
Как все пошло не так? Меньше всего он хотел заманить себя в ловушку нежелательного брака с мисс Кинси. Судя по испуганному выражению лица, которое она бросила ему, она была так же недовольна этой идеей.
А что насчет Елизаветы? Слава богу, прошлой ночью он не снял маску. Узнав об этом фиаско, она могла только повредить ей. Ей будет достаточно больно, если он не сможет выполнить свое обещание ухаживать за ней. Ей не нужно знать почему.
Ошеломленный, Йен обхватил голову руками и попытался сделать вид, что почти вся вечеринка за ужином не была по ту сторону его закрытых век, и уставился на него, как будто он изнасиловал мисс Кинси прямо здесь, на скамейке для пианино.
Он посмотрел сквозь пальцы. Они все еще были там.
Во имя любви Господа. Ему действительно придется на ней жениться. По крайней мере, ему придется утром навестить ее отца и сделать предложение. Йен самоуничижительно фыркнул. Ну, что ты знаешь? Он действительно собирался увидеть Чедвик-хаус при дневном свете.
Он поднялся на ноги и пробился сквозь толпу в поисках мисс Кинси.
* * *
Моргая от внезапного дождя, Алисия, спотыкаясь, поднялась по скользким ступеням к дому Чедвик, пальцы Луи все еще были прижаты к ее руке, как и большую часть ночи – с тех пор, как ее «поймали» с Яном Моррисси. О, почему, почему, почему? Из всех дурацких мест, где можно было бы уединиться, что заставило их собраться вместе в музыкальной комнате сразу после ужина? Конечно, вечеринка пробилась бы туда. С другой стороны, по крайней мере, ее поймали в довольно банальном месте, а не в каком-то поистине шокирующем месте. Скамья для пианино была предпочтительнее спальни.
В спешке чуть не сбив с ног дворецкого, Луи распахнул входную дверь и толкнул ее в подъезд, крича: «Чедвик! Чедвик! » в верхней части его легких.
Алисия не знала, стоит ли ей ударить его или разрыдаться.
Она вырвалась из его хватки, когда домочадцы выбегали из каждого угла, некоторые с затуманенными глазами, а некоторые еще не легли спать. Она стояла, податливая, в то время как слуги заменяли ее промокший пенис сухим платком и проводили ее в гостиную, где разводили огонь.
Луи не обращал внимания на помощь посоха и вошел в комнату вслед за ней, крича ее отцу и оставляя за собой след неряшливых следов ботинок. К тому времени, как Чедвик появился в дверном проеме, Луи стоял в мокрой луже, его лицо побагровело, а горло охрипло.
«Что, черт возьми, случилось?» – потребовал ответа Чедвик, а затем увидел Алисию. «Что случилось? С тобой все впорядке?» – спросил он более мягким голосом.
Алисия слабо улыбнулась, но не могла найти слов, чтобы выразить свои чувства в тот момент.
«Она в порядке!» – пробормотал Луи. «Не беспокойся о ней!»
«Если с ней все в порядке, а с тобой все в порядке, почему в моей семье шум? Почти час ночи ».
«Да. Да, это так. Утро пятницы. Значит, завтра я должен был получить разрешение жениться на твоей дочери. Завтра!»
Чедвик барабанил пальцами вместе. «Пожалуйста, скажи мне, что ты не ворвался в мой дом посреди ночи, чтобы повторить свой иск с Алисией».
«Мой костюм! Тебе понадобится магия, чтобы заставить ее выйти за меня замуж.
Нахмурившись, Чедвик бросил вопросительный взгляд на Алисию, затем снова на Луи. «Все, что мне нужно дать, – это мое разрешение», – сказал он, наморщив лоб.
"Неправильный! Что ж, ты был бы прав, если бы не этот кусок вздора…
«Луи-»
«Значит, твоя дочь, которая решает ускользнуть, чтобы провести время наедине с кем-то…»
«Что никто?»
– Думаю, я не знаю, мистер Моррисси. Он даже не титулован! Однако это не помешало этому сбежать с ним. Наверное, такая же бедная, как церковная мышь с манерами свиньи, но она вальсирует вместе с ним прямо в пустую комнату и закрывает дверь. Он не лучше, чем ...
Не в силах больше вынести его разглагольствования, Алисия вскочила на ноги. «О, какое тебе дело, Луи? Не ты выйдешь за него замуж ».
«И ты тоже!» Луи качнул бедром в сторону, подбоченясь. «Скажи ей, Чедвик».
Алисия крепче обхватила шаль вокруг плеч и повернулась лицом к отцу.
«Вы были скомпрометированы, дочь?» – спросил он с разочарованием в глазах.
«Мы ничего не сделали, папа», – поспешно сказала она. «Мы не касались друг друга, не говоря уже о поцелуях или о чем-то еще, на что Луи намекает. Мы не любовники – мы только недавно стали друзьями ».
«Но были ли вы скомпрометированы?»
«Я бы вообще не была с ним наедине, если бы не Луи».
Услышав его имя, Луи кивнул в ее сторону, и Алисия посмотрела на него ледяным взглядом. «Верно, Луи. Единственная причина, по которой он отвел меня в сторону, – это то, что я был так расстроен, когда ты появился из ниоткуда, полный своих оскорблений и маленьких обидных комментариев ».
«Как бы то ни было», – прервал его Чедвик. «Я спрошу еще раз. Вы были скомпрометированы? "
«Он только пытался подбодрить меня», – мягко сказала Алисия.
«Алисия».
«Да, папа. Полагаю, я был скомпрометирован ».
Чедвик проигнорировал громкий фырканье Луи. «Ты хочешь выйти за него замуж?»
«Не совсем», – пробормотала Алисия. Как только она увидела, что Луи оживился при таком ответе, она поспешно добавила: «Но я полагаю, что должна».
Ее отец поджал губы и быстро кивнул. «Очень хорошо.»
У Луи отвисла челюсть. "Какие? Что я должен сделать? Чедвик, что ты собираешься делать?
«Я, – ответил он тоном глубокой печали, – позволю дочери переживать о последствиях своих действий. Не таращись так, Луи. Пойдем со мной в мой офис. Нам есть что обсудить ».
Алисия откинулась на спинку стула и уставилась на пламя, вырывающееся из огня. За решеткой потрескивали бревна. Тепло высушило ее юбки и согрело холодные пальцы, но все, о чем она могла думать, было почти предложением Роуга. Что она собиралась делать?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Ян проснулся на рассвете, отправился в долгую поездку, вернулся в свой особняк и плюхнулся в кресло, чтобы размышлять. Он повернулся лицом к переднему окну, хотя его глаза не замечали никакой активности за его пределами. Вместо этого его разум воспроизводил события двух предыдущих ночей с неумолимой жестокостью.
За двадцать четыре часа он почти присягнул одной женщине и приковал себя к другой.
Скомпрометировано.
Эта мысль даже не пришла ему в голову, когда он сдернул мисс Кинси с щупалец Ларуш. Он отреагировал инстинктивно, как будто она была одной из его сестер, нуждающихся в утешении или защите.
«Давно не простая мисс Кинси», – громко издевался над собой Ян. «Скоро она станет Алисией Моррисси».
Возможно. Ее отец может отрицать его иск. Дама, о которой идет речь, могла сама ему отказать. Ян коротко и невесело рассмеялся. Кого он шутил? С таким же успехом он мог бы начать писать объявление.
Проклятие.
Ни один из них не хотел объединиться в фарсовом браке, но что они могли сделать? Он вряд ли мог оставить ее наедине с последствиями. В глазах многих она была бы навсегда «испорчена». Иан ударил кулаком по подлокотнику стула.
Элизабет, которая, без сомнения, всю жизнь переживала разочарования, теперь ждет другая. Его ухаживания не предвидятся. Черт черт черт.
Почему вместо этого его не могли поймать с Элизабет? Теперь была женщина, которая имела более серьезные претензии на то, что он скомпрометировал ее, несмотря на ее соучастие в его страстных усилиях. Хуже всего было то, что он никогда бы не переступил с ней такую черту, если бы не собирался говорить честно!
Даже если бы она была членом бедной теперь ветви семьи Холсвортов, даже если бы выяснилось, что под всеми этими веселыми пятнами Элизабет была старше его и менее чем приятна для глаз – все это не имело значения. Его щекотал ее отважный характер, он восхищался ее страстным характером, и он был уверен, что их роман был бы незабываемым.
Слава звездам, он только спросил, может ли он ухаживать за ней. Насколько было бы хуже, если бы он действительно сделал предложение руки и сердца!
Мисс Кинси, конечно, не виновата ни в чем. Ян был уверен, что виноват только он. В конце концов, чья идея заключалась в том, чтобы «спасти» ее от Ларуша и уйти в какое-нибудь «личное» место, где она могла бы спокойно собраться с мыслями? Йен сжал челюсти. Замечательная работа, Моррисси.
По крайней мере, они разделяли растущую дружбу. Хотя их брак был неожиданным и нежелательным, возможно, их брак мог стать своего рода товариществом, союзом привязанности и доверия, если не страсти и любви.
Поскольку она была такой же жертвой обстоятельств, как и он, Ян был обязан ей уважением и любезностью своей лучшей попыткой наладить отношения. Возможно, благодаря работе и заботе, если ее правильно воспитывать, любовь со временем может развиться.
Он мог дать ей время. Не нужно было торопить невинную девушку. Если они поженятся быстро, он сможет медленно ухаживать за женой; возможно, даже не завершить свадьбу, пока она не будет готова. И если это была помолвка, растянувшаяся на месяцы ... ну. Он планировал поступить правильно, если это убьет его. Йен поморщился. Он все равно привык к разочарованию.
С трудом поднявшись, Ян позвонил Коббу. С таким же успехом он мог бы отправиться в Chadwick House прямо сейчас и узнать, что готовит будущее.
* * *
Не имея ни малейшего желания шить швы, играть на пианино или читать любовный роман, Алисия рухнула в гостиной на первом этаже, изливая свое сердце двоюродной бабушке Беатрикс.
«Что, если он не желает, чтобы вы переехали к нам жить?» – спросила Алисия, опираясь локтем на подлокотник кресла, а подбородок подпирая сжатой рукой. «Папа сказал, что я должен взять тебя с собой, но Луи намекает, что отправлю тебя… куда-нибудь».
Вытянув тонкие ноги, Беатрикс ответила, не отворачиваясь от огня. «Твой отец никогда бы не отправил меня никуда, я не хотел идти, дорогая. Луи – самовлюбленный придурок. Мы должны быть рады избавиться от него ».
«Что, если мы не сможем?» – воскликнула Алисия. «Что, если мистер Моррисси решит сделать Лондон своим основным жилищем, и мы будем вынуждены встречаться с Луи на каждом шагу?»
Беатрикс многозначительно посмотрела на нее. «По крайней мере, ты не выйдешь за него замуж».
«Нет», – горько согласилась Алисия. «Я оставил этот нежелательный матч для другого». Из-за ее бездумной опрометчивости с мистером Моррисси ее и без того невероятные шансы выйти замуж по любви стали невозможными.
«Неужели мистер Моррисси лучше Луи?» – спросила тетя дрожащим голосом.
Алисия резко вскочила на стуле. "Конечно! Как он мог не быть? »
«Тогда, если не считать скандала, в чем проблема?»
Проблема заключалась в Роуге с его опьяняющими поцелуями и неотразимым предложением. Проблема заключалась в том, что Ян Моррисси стоял на пути ее последней надежды на счастье. Проблема заключалась в том, что Луи в первую очередь скрутил свой дурацкий костюм. Проблема заключалась в том, что папа поддерживал идею отдать дочь в залог ее маслянистой кузине. Проблема заключалась в ее собственной нелепой наивности, когда она думала, что с Луи все уладится, папа откажется от своей жесткой позиции, она будет жить долго и счастливо с Роугом, и несколько минут наедине с Яном Моррисси, другом друга, не причинят вреда. .
– Самое худшее, – наконец ответила Алисия, – это то, что, как я рассердил Луи, так и разочарован, как папа, они оба верят мне, когда я говорю, что разговор был абсолютно невинным – и это не имеет значения ».
Беатрикс долго молчала, прежде чем ответить. «Честно говоря, – тихо сказала она, повернувшись к огню. Моррисси, похоже, находится в таком же затруднительном положении ».
Быстрое чувство негодования, вызванное этим заявлением, сменилось глубоким чувством раскаяния. Тетя Беатрикс была права. Мистер Моррисси хотел жениться на ней не больше, чем она на нем. Как бы случайно ни была их внезапная помолвка, он, по крайней мере, казался прямолинейным, лояльным человеком, не имевшим ничего из того, что приводило ее кузена в бешенство.
Он только пытался помочь.
Алисия со вздохом откинулась на подушку стула. Без сомнения, он сожалел о своем участии в ее жизни даже больше, чем она. Благодаря ей теперь он будет прикован к ноге невесте, которую он не хочет, и которой он не нужен. Это вряд ли могло быть заманчивой судьбой для любого мужчины.
«Он просто пытался подружиться», – призналась она вслух. И это не его вина, что она уже полюбила кого-то, кроме него. Она была обязана ему, как жене и женщине, приложить максимум усилий для их незапланированных отношений.
Сам факт того, что он был чужим, тоже работал ему на пользу. Несмотря на ее прежнюю неуверенность, была велика вероятность того, что она будет жить там, где он занимал свое основное место – вдали от Луи.
То есть, если он вообще на ней женился.
Алисия оглядела комнату в поисках ближайших часов. Было около девяти часов, а он еще не приехал. Что, если бы он ушел, чтобы вернуться туда, откуда он пришел, без единой мысли о ее социальном крахе? Алисия выпрямилась. Что, если он пришел, но папа отменил ее приданое, как он угрожал, таким образом изменив мнение мистера Моррисси и оставив ее старой девой до конца ее дней? Алисия ударилась затылком о стул. На этот раз она все испортила. Роуг тоже не хотел бы ее, если бы он подумал на мгновение, что она будет столь же свободна в своем внимании к любому джентльмену, который заткнет ее в пустую комнату.
Она должна была быть одна до конца своей жизни.
Резкий стук медного молотка по входной двери вывел Алисию из ее нисходящей задумчивости. Может быть, это Роуг здесь, чтобы предстать перед ее отцом? Какая удача! Алисия вскочила со стула и наполовину побежала, наполовину перескочила к подножию лестницы, где она споткнулась о балюстраду, когда узнала знакомое лицо.