355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Гоувер » Любовь тебя найдет » Текст книги (страница 6)
Любовь тебя найдет
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:27

Текст книги "Любовь тебя найдет"


Автор книги: Джанет Гоувер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Так что лучше плюнуть на это журнальное знакомство и отправиться домой.

Между тем за прилавком появился не кто иной, как сам Йен Радд.

Да, он не был похож на Брэда Питта – он выглядел гораздо лучше. Как видно, объектив фотоаппарата проявил к нему некоторую несправедливость. У него были светлые волосы и голубые глаза, однако столь поверхностное описание не могло в полной мере выразить все его великолепие. Простая льняная рубашка и обыкновенные брюки сидели на нем идеально. Йен был не слишком высоким, но все же повыше, чем она. И когда он заговорил, его негромкий спокойный голос, казалось, специально долетел до нее, чтобы ласкать ей слух.

Ли не могла отвести от него взгляда. У нее внутри возникло ощущение, которое она сразу же определила как самое настоящее влечение. Ей хотелось прикоснуться к нему, провести ладонью по груди, почувствовать на щеке его дыхание. Ей хотелось...

Тем временем Ли невидящим взглядом уставилась на полки с бутылками. Ее лицо пылало, и на нем наверняка проступил румянец. Такого она не испытывала с тех пор, как ее покинул этот мерзавец по имени Джек Торн. Впрочем, она даже не припоминала, чтобы бывший жених вызывал у нее подобные ощущения.

Она была просто не в силах справиться с собой. И потому ей следовало как можно скорее уйти отсюда.

– Чем могу быть полезен? – ласково проник в ее уши раздавшийся за спиной голос.

Те двое покупателей покидали магазин, и Йен Радд переключил свое внимание на нее. Ли постаралась взять себя в руки. В конце концов, он ведь не знает, кто она такая. Она просто купит бутылку вина и уйдет.

Нацепив на лицо любезную улыбку, Ли обернулась.

– Да я тут смотрела... – Ее голос дрогнул, едва она заглянула в эти изумительные голубые глаза.

– Извините... – Йен слегка сдвинул брови. – Вы ведь Ли Кеньон?

Отрицать очевидное было бессмысленно. А спасаться бегством – поздно. И Ли кивнула.

– Я узнал вас по той фотографии в журнале. Очень приятно познакомиться. – Он протянул ей руку. – Так вы прочитали мое письмо?

– Да. – Она вложила свою кисть в его ладонь, и весь мир вокруг них словно исчез.

– Вы приехали, чтобы увидеть меня?

– Вообще-то у меня была назначена деловая встреча, – солгала Ли. – И я решила, что раз уж оказалась в Сиднее...

– Я очень рад, что вы заглянули ко мне.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Ли осознала, что Йен по-прежнему удерживает ее руку. Она аккуратно высвободила ладонь.

– Во всяком случае, я... – Она не имела ни малейшего понятия, о чем говорить дальше.

– Вы уже обедали? – пришел ей на помощь Йен.

О чем он спрашивает? Как он в такой момент вообще может думать о еде?

Ли отрицательно мотнула головой.

– Тогда позвольте вас угостить. – Он приподнял руку, заранее пресекая слова протеста, готовые сорваться с ее языка. – Отказ не принимается. Вы не беспокойтесь, никаких изысков. Тут у нас за углом есть неплохое кафе.

– Ну что ж, согласна, – уступила Ли.

– Значит, договорились. Подождите немного, я лишь предупрежу своего помощника.

Йен улыбнулся и, зайдя за прилавок, исчез в подсобном помещении.

У Ли было такое ощущение, будто на ее глазах совершилось чудо. Она пребывала в некотором ошеломлении и в то же время чувствовала возбуждение, которого уже давно не испытывала.

Йен вернулся через пару минут.

– Сегодня мы ожидаем машину с товаром, так что слишком долго я отсутствовать не могу, – сказал он.

– Понятно, – вымолвила она.

Короткий путь до кафе они миновали в молчании. Ли впервые столь чутко ощущала тепло солнечных лучей на своем лице и дуновение бриза, шевелящего ее волосы. При кафе, куда они пришли, имелись столики, установленные снаружи под разноцветными зонтами и окруженные по периметру различными растениями в терракотовых вазонах. Кое-где уже сидели обедающие люди. Йен провел ее к одному из угловых столиков.

– Здесь очень мило, – проговорила Ли, уткнувшись взглядом в меню. Поднять глаза на Йена она опасалась, поскольку тот мог заметить ее волнение.

– Я захожу сюда время от времени, когда выдается свободная минута, – отозвался он.

К ним меж тем подошла официантка. Она была молодой и привлекательной, а выражение ее лица ясно свидетельствовало о том, что обслуживать Йена для нее скорее удовольствие, нежели обязанность. Ли даже почувствовала что-то вроде укола ревности.

– Итак, что вы предпочтете? – поинтересовался Йен.

«Тебя», – хотелось ответить ей. Однако вместо этого она снова устремила взгляд в меню, не находя каких-либо иных слов.

– Не знаю. – У нее не было абсолютно никаких соображений. – А что вы посоветуете? – почти в отчаянии спросила она.

– Здесь очень хорошие салаты, – ответил он.

В результате Ли выбрала фруктовый салат из манго и авокадо, Йен же заказал себе салат с курицей. После чего поинтересовался, заказать ли также и вино.

– Нет, спасибо, – отказалась Ли. – Мне ведь еще вести машину.

– А, ну да, – кивнул Йен. – В таком случае рекомендую свежевыжатые соки.

Себе он заказал смесь ананасового и апельсинового, и она попросила то же самое, поскольку была просто не в состоянии сделать собственный выбор. Официантка ушла, и Ли со всей остротой осознала, что теперь им с Йеном придется разговаривать друг с другом.

– Я чувствую себя несколько... – пробормотала она.

– Я хотел бы... – произнес он одновременно с ней.

И они оба замолчали.

– Говорите вы, – с улыбкой предложил Йен.

– Я просто хотела сказать, что чувствую себя как-то неловко из-за того, что написала в этот журнал, – призналась Ли. – Даже не понимаю, зачем я это затеяла. Раньше я ничего подобного не делала.

– А я хотел сказать, что тоже ничего такого раньше не совершал и потому тоже испытываю некоторую неловкость. – Йен улыбнулся. – Так, может, нам станет легче, если мы притворимся, будто встретились сегодня совершенно случайно, когда вы зашли в мой магазин?

– Давайте попробуем.

– Ну, тогда... Добрый день, меня зовут Йен Радд.

– Приятно познакомиться. А я Ли Кеньон. – И она протянула ему ладонь.

Он принял ее обеими руками и удерживал довольно долго, прежде чем отпустить.

– Ну что ж, Ли, чем вы занимаетесь в жизни?

– Ну, вообще-то, у меня имеется виноградник в долине Хантер-Вэлли. – Ли полностью включилась в предложенную игру.

– В самом деле?.. Подумать только, какое совпадение! А я, представьте себе, торгую вином из этого самого винограда.

Не в силах и далее сохранять серьезность, Ли рассмеялась. Йен к ней присоединился, и какая-либо напряженность между ними окончательно исчезла.

– Ну что ж, Ли, расскажите, пожалуйста, о своем хозяйстве, – попросил он.

К тому моменту, когда официантка принесла заказ, они уже с увлечением разговаривали о винограде и вырабатываемом из него вине. Тема представляла обоюдный интерес, тем более что они оба были хорошо информированы по данному вопросу. Ли больше не нервничала и получала удовольствие от еды, а их непринужденная беседа продолжилась и после того, как трапеза была закончена. Однако наступил момент, когда Йен взглянул на свои часы.

– Знаете, Ли, мне пора идти. Не хочется с вами расставаться, но дела есть дела. Товар, должно быть, прибыл еще полчаса назад.

– Мне тоже пора, – сказала она. – Хотелось бы вернуться на ферму засветло, чтобы успеть кое-что сделать.

Йен оплатил счет, и они той же дорогой отправились обратно. И когда завернули за угол, Ли увидела возле его магазина большой крытый грузовик, из которого выгружали коробки с вином, ставя их на широкую тележку.

– Ваш товар действительно прибыл, – заметила она.

– Вижу, однако, я все же могу проводить вас до вашего автомобиля.

Когда они подошли поближе, Ли присмотрелась к надписям на коробках и... слегка даже сбилась с шага. Как оказалось, Йен в немалом количестве закупал вино не у кого иного, как у Саймона Брэдфорда!

– Ли, что-то не так? – Йен взял ее за руку.

– Да нет, все в порядке, – ответила она, сбрасывая с себя оцепенение.

Ну, разумеется... Нет ничего удивительного в том, что ему поставляет вина Саймон, ведь он является одним из основных производителей в их долине. Йен был бы весьма странным бизнесменом, если бы не приобретал его продукцию. Так что нет никаких причин для беспокойства. Молния не бьет дважды в одно и то же место, и в данном случае Саймон не может представлять для нее какой-то опасности.

Взглянув на Йена, Ли улыбнулась. После чего они вместе перешли через дорогу и приблизились к ее автомобилю. Открыв дверцу, она повернулась к нему:

– Благодарю за чудесный обед.

– А я – за составленную компанию. Когда мы увидимся снова?

Его последние слова вызвали у нее некоторое замешательство. Смеет ли она надеяться, что его влечет к ней так же, как и ее к нему?

– Знаете что... – Ли решила не ходить вокруг да около. – Через две недели у нас состоится торжественный ужин Клуба виноградарей. Это очень значимое событие – черные смокинги, вечерние платья, бал... Так что если вы будете свободны...

– Я с большой радостью принимаю ваше приглашение.

Ли едва удержалась от облегченного вздоха.

– Однако две недели – слишком долгий срок, – продолжил меж тем Йен. – Быть может, мы встретимся уже в этот уик-энд?

Сердце Ли было готово выскочить из груди.

– Неплохая идея...

– Однако у меня нет номера вашего телефона.

– А справочник Федерации виноградарей имеется?

– Разумеется.

– Ну, тогда номер моего телефона у вас уже есть.

Преодолев секундное колебание, Ли поспешила усесться за руль, поскольку Йен, чего доброго, мог и поцеловать ее на прощание. А она сама могла не удержаться и ответить на этот поцелуй, что было бы, конечно, уже чересчур.

Йен отступил назад и, когда она тронулась с места, помахал ей рукой.

Ли сосредоточила все внимание на дороге и вскоре выехала на шоссе, ведущее на север. И уже тут дала волю своим мыслям, вспоминая улыбку Йена и те моменты, когда их взгляды пересекались. Можно было, конечно, вообразить, будто их совместная трапеза являлась всего лишь деловым ленчем двух коллег по бизнесу, но это, естественно, было не так, и она не могла этого не понимать. Новой встречи с Йеном Раддом жаждала отнюдь не фермерша, выращивающая виноград, а женщина, которая – чего уж тут скрывать! – вожделела его всей своей женской натурой.

Глава 4

– Леди и джентльмены, мы начинаем посадку в аэропорту Таунсвилла. Верните, пожалуйста, спинки сидений в вертикальное положение.

Меж тем как голос из динамика продолжал напоминать правила поведения пассажиров, Молли повернула голову к сидящей рядом девушке. Та смотрела в иллюминатор, наматывая на палец прядь своих светлых волос.

– Ну, вот мы и прибыли, – сказала Молли. – Как себя чувствуешь?

– Я что-то нервничаю, – с вялой улыбкой отозвалась Джасси.

«Неудивительно», – мысленно прокомментировала Молли. Ведь Джасси пришлось оставить свою работу и отправиться за две тысячи километров к парню, которого она даже толком не знает. При этом они оба рассчитывают на последующий брак. И что она будет делать, если у них ничего не получится? А еще более важный вопрос – как все сложится, если задуманное осуществится?

– Не переживай, – постаралась успокоить волнующуюся спутницу Молли. – Ты ведь уверяла, что он, судя по телефонному разговору, вполне милый и тактичный.

– Да, конечно, – подтвердила Джасси. – Он изумительный! Я просто боюсь, что не понравлюсь ему.

– Ну почему ты так думаешь? – улыбнулась Молли. – Ты очень привлекательная, умная, общительная.

– Ты, в самом деле, считаешь, что я привлекательная?

– Ну конечно.

– Спасибо... Услышать такое от тебя, работающей в мире моды... Это очень приятно.

Молли ожидала, что после таких слов последует вопрос, который она уже неоднократно слышала от многих девушек со смазливыми личиками и устремлениями стать звездой. И она давно научилась достаточно мягко и тактично объяснять им, что далеко не каждая обладательница эффектной внешности способна быть моделью или актрисой. Однако Джасси промолчала и, снова отвернувшись к иллюминатору, продолжила теребить свои волосы.

Молли облегченно вздохнула и, склонившись, проверила, надежно ли устроена под ногами сумка, где находился ее фотоаппарат.

Она познакомилась с Джасмин Льюис всего лишь пару часов назад в Сиднейском аэропорту. Журнал «Жизнь Австралии» полностью оплатил Джасси перелет из Мельбурна в Таунсвилл, чтобы она могла встретиться с Грегом Андерсоном. А за это Грег и Джасси дали согласие на то, чтобы она, Молли, провела несколько дней вместе с ними, делая снимки для очерка, который опубликуют в одном из последующих номеров. Надо будет, кстати, поблагодарить помощника Хелен Вудли за то, что он предоставил ей именно того героя репортажа, о котором она и просила во время последнего визита в редакцию. Из Грега и Джасси получится отличная пара – во всяком случае, внешне.

Самолет меж тем приземлился и через несколько минут вырулил к терминалу. Расстегнув ремень безопасности, Молли, положила ладонь на руку Джасси.

– Ты подожди немного. Позволь мне выйти первой.

– Зачем?

– Дело в том, что я должна найти Грега и запечатлеть, как он ожидает твое появление из самолета, – объяснила она. – А еще мне нужно сфотографировать вас обоих в самые первые минуты встречи.

Бедная Джасси пребывала в столь нервозном состоянии, что была готова согласиться на все. Молли погладила ее по плечу.

– В общем, оставайся здесь до тех пор, пока не выйдут все пассажиры. Так у меня будет несколько минут на то, чтобы полностью подготовиться.

Джасси согласно кивнула.

– Вот и хорошо, а я пошла. – Молли взяла свою сумку и направилась к выходу.

Джасси же осталась сидеть в салоне бизнес-класса, меж тем как из задней части самолета потянулись пассажиры эконом-класса.

Молли сразу узнала Грега Андерсона, застывшего в ожидании у дверей терминала. В реальности парень выглядел так же, как и на фотографии, только в данный момент, когда он внимательно вглядывался в проходящих мимо женщин, выражение его лица было немного напряженным и озабоченным. Облачен он, по всей видимости, был в так называемый комплект для выезда в город. В опущенной руке Грег держал широкополую шляпу, которой – вероятно, совершенно неосознанно – похлопывал себя по бедру. Нужно было помочь ему расслабиться.

– Добрый день, вы ведь Грег Андерсон? – Она протянула ему руку. – А я Молли Ситон, фотограф, присланный журналом.

– Здравствуйте. – Он пожал ее ладонь. Его голос выдавал явное волнение. – А Джасмин... Джасси... она ведь с вами?

– Да, мы летели вместе от самого Сиднея.

Грег облегченно опустил плечи. Неужели он думал, что его избранница не прилетит?

– И где же она?

– Я попросила ее дать нам несколько минут, – ответила Молли. – Нужно сделать пару снимков – как вы ожидаете ее появление.

– Понятно.

Молли начала доставать из сумки фотоаппарат.

– Я должен позировать? – спросил Грег, которого, похоже, еще больше охватило волнение.

– Просто стойте на этом самом месте, – отозвалась Молли. – А все остальное – моя забота.

Она стала расхаживать вокруг Грега, ища наилучший фон и оптимальную освещенность, а тот, казалось, уже забыл о ее присутствии. Все его внимание снова было сосредоточено на дверях терминала. Молли быстро сделала несколько щелчков камерой. Конечно, получившиеся кадры вряд ли можно будет использовать, но тем не менее... По крайней мере, это даст ей возможность прочувствовать интерьер и лицо парня перед более важными снимками, когда появится Джасси.

В зал меж тем прошли последние пассажиры. Грег шагнул поближе к дверям, и Молли расположилась так, чтобы в объектив попали частично он сам и возникшая на переходном мостике девичья фигура. Вскоре Джасси миновала дверной проем, и лицо Грега осветилось широкой улыбкой.

Молли защелкала фотоаппаратом.

Не обращая внимания ни на нее, ни на эти щелчки, Грег устремился вперед и, протянув руки, взял ладони Джасси в свои. Он был значительно выше, чем она, и потому взирал на нее теперь сверху вниз, продолжая улыбаться и удерживать ее руки. Лицо Джасси тоже озарилось робкой улыбкой.

– Привет, – сказала она. – Я Джасси.

– Добро пожаловать в Таунсвилл, Джасси. Очень рад тебя видеть.

Наблюдая за встречей пары через прицел объектива, Молли мысленно призывала их обоих поцеловаться. Однако этого не произошло. Через минуту все необходимые снимки были сделаны, но Грег с Джасси так и стояли, поглощенные друг другом и словно забыв про нее.

– Грег, – окликнула Молли, убрав фотоаппарат обратно в сумку. – Нам еще нужно забрать багаж.

– Это там, – указал он и повел их к месту выдачи вещей-пассажиров.

Багаж Молли состоял из увесистого металлического «ларца», в котором находились дополнительная фототехника и ноутбук, а также компактного рюкзака с кое-какой одеждой и личными вещами. Большой же чемодан Джасси наводил на мысль, что она либо прилетела надолго, либо собиралась очень часто менять наряды.

Подхватив этот чемодан, Грег повел их к прозрачным раздвижным дверям, и через минуту они вышли наружу, где царила неимоверная жара и ослепительно сияло солнце. Молли почувствовала, как на ее лбу тотчас же проступил пот.

А когда они двинулись через автостоянку, то сквозь подошвы быстро ощутила, до какой степени раскален размягченный от зноя асфальт.

– Ну и жара! – проговорила Джасси. – Я думала, что осенью у вас тут попрохладнее.

– Нет, здесь, на самом севере материка, настоящей прохлады не бывает, – отозвался Грег.

– Ну ничего, это не так уж и страшно, – улыбнулась Джасси, меж тем как они остановились и Грег полез в карман за ключами. – Ведь в твоем автомобиле есть кондиционер? – Она устремила взгляд на стоящий пред ними синий седан последней модели.

– Да нет, моя машина вот эта. – Грег был явно смущен. – И кондиционера в ней нет.

Обернувшись, Джасси посмотрела на старенький пикап с открытым кузовом, и ее лицо разочарованно вытянулось.

– Понятно...

– Но до фермы ехать совсем недалеко, – поспешил успокоить Грег.

– Ну и замечательно, – улыбнулась ему Джасси. – Я еще никогда на таких не ездила. Это, должно быть, здорово.

Молли мысленно подбодрила ее. Девушка, конечно же, нервничала, но всеми силами старалась этого не показать. Грег тоже прилагал немалые усилия, чтобы скрыть волнение. Укладывая свой рюкзак в кузов, Молли заметила, что машина была вымыта совсем недавно – вне всякого сомнения, по случаю прибытия гостей.

Грег распахнул дверцу кабины, и их обдала выкатившаяся изнутри волна горячего воздуха.

– Боюсь, нам будет немного тесновато, – извиняющимся тоном проговорил он.

Джасси первой забралась в машину, устроившись в центре. Молли уселась с краю, поместив сумку с фотоаппаратом себе на колени.

– В кузов я ее положить не могу, – пояснила она Джасси. – Техника очень хрупкая.

Грег быстро обошел вокруг капота и занял место за рулем, плечом к плечу с Джасси. Он оказался прав – втроем им здесь было довольно тесно. А, кроме того, – жарко.

– На скорости будет обдувать ветерком, – заверил Грег, опуская стекло со своей стороны.

Он завел мотор, и машина двинулась к выезду с автостоянки. Они влились в поток выезжающего транспорта и вскоре подкатили к автоматическому шлагбауму.

– Черт!.. – воскликнул вдруг Грег.

Молли и Джасси повернулись к нему.

– Что случилось? – спросила Молли.

– Я забыл заплатить за стоянку, – ответил он. – А мы сейчас среди тех, кто оплатил ее заранее.

Молли посмотрела назад. Сразу за ними двигалась другая машина, а за той – еще одна. И не было никакой возможности отъехать в сторону и пропустить их вперед.

– Платежный автомат тут недалеко, – сказал Грег. – Я скоро.

С этими словами он выскочил из кабины и, жестами извинившись перед вынужденными дожидаться водителями, побежал оплачивать парковку.

Молли взглянула на Джасси. По всей видимости, та была готова расплакаться – и от нервного напряжения, и от жары, и от складывающейся ситуации. Позади них уже слышались нетерпеливые гудки.

– Ты должна понимать, что он волнуется не меньше тебя, – сказала Молли.

– Ты думаешь?

– Конечно. Парень изо всех сил старается произвести на тебя впечатление.

Джасси вяло улыбнулась:

– Вообще-то он милый.

– Несомненно, – согласилась Молли. – И довольно привлекательный.

Улыбка Джасси стала шире.

– Да он просто неотразим!

Они обе посмотрели в ту сторону, где Грег шарил по карманам в поисках монет для парковочного автомата.

– А еще у него очень аппетитная задница, – добавила Молли.

Джасси засмеялась.

– Я сразу обратила на это внимание, – продолжила Молли. – Да это заметила бы любая женщина, будь она хоть за милю от него.

Даже если Грегу и хотелось узнать, по какому поводу они смеялись, когда он вернулся, расспрашивать он не стал.

По дороге на ферму Грег вкратце рассказывал Джасси о местах, которые они проезжали. Молли же смотрела в окно, стараясь не мешать им своим присутствием – настолько, насколько это возможно, когда трое человек втиснуты в кабину двухместного пикапа. Грег и Джасси явно не нуждались в ее посредничестве.

Точно так же, как фотоаппарат постоянно находился у Молли под рукой, так и сидящий в ней профессиональный фотограф всегда пребывал в состоянии готовности. И ее внимание уже привлек большой красный выступ песчаника, возвышающийся неподалеку от шоссе. Этот холм и сам по себе был весьма впечатляющим, ну а вид с его вершины наверняка был просто сказочным. Сейчас полуденное солнце палило слишком сильно, но вечером его более мягкий свет сотворит настоящее чудо с этим лазурным небосводом, особенно если кое-где на нем будут присутствовать легкие облачка. Хотя она и прилетела сюда по заданию «Жизни Австралии», ей ничто не помешает сделать кое-что попутно и для себя. Поэтому она обязательно попросит Грега отвезти ее к этому холму. Если, конечно, сможет оторвать его от Джасси.

Их путешествие подошло к концу, когда они свернули на неширокую гравийную дорогу, по обе стороны которой рос высокий темно-зеленый тростник – настолько плотный, что он казался сплошной стеной. И вскоре машина подкатила к большому дому из бруса, выкрашенному в белый цвет и имеющему по всему периметру широкую веранду.

Джасси выбралась из кабины с водительской стороны вслед за Грегом и встала рядом с ним.

– Добро пожаловать на мою ферму, – проговорил он.

На взгляд Молли, в его голосе не чувствовалось гордости, которой можно было бы ожидать от владельца подобного хозяйства. Что же касается Джасси, то та, похоже, ничего не заметила.

– Какой большой дом, – произнесла она. – И веранда просторная.

– В наших краях дома иначе и не строятся, – пояснил Грег. – Дело в том, что широкие веранды позволяют сохранять в комнатах прохладу. Ну что, пойдемте внутрь?

И, взяв чемодан Джасси, он вместе с ней двинулся вперед. Молли со своими вещами последовала за ними. Сегодня она больше не собиралась фотографировать, но вот завтра, возможно, немного поснимает вокруг фермы – ведь здесь наверняка имеются интересные ракурсы.

Грег провел их прямо на кухню, которая, как видно, являлась центром всего дома. Выглядела она как и многие прочие кухни, но только была невероятно большой, не уступая по площади однокомнатной квартирке Молли в Сиднее. Плита тоже была огромной, а холодильник мог, наверное, вместить количество продуктов, достаточное для роты солдат. Возле одной из стен стоял длинный деревянный стол, на котором лежал некий предмет, обернутый в яркую подарочную бумагу.

Взяв упаковку, Грег протянул ее Джасси:

– Это тебе.

– Спасибо...

Молли присмотрелась к очертаниям: судя по форме и размерам, это мог быть футляр для ювелирного украшения. Она взглянула на Джасси – та, по всей видимости, предположила то же самое. Ну что ж, через журнал Грег выразил пожелание обзавестись женой, и Джасси прибыла сюда именно по этой причине. И если все пойдет удачно, то на определенном этапе без кольца не обойтись. Но только... не может же Грег так сильно торопить события?

Слегка подрагивающими пальцами Джасси удалила обертку. Коробочка, как оказалось, была дополнительно укутана в мягкую черную ткань. Немного помедлив, она подняла крышку, и Молли, не в силах удержаться, вытянула шею.

Довольно широкое серебряное кольцо уютно расположилось в гнезде из такой же черной ткани. Оно было покрыто затейливой резьбой и инкрустировано простым голубым камушком. Кольцо было красивым, но обручальным оно, конечно же, не являлось.

– Я сделал его для тебя, – с некоторой робостью пояснил Грег. – После того как ты написала, что готова прилететь ко мне. Надеюсь, оно тебе нравится?

Молли отметила, что Джасси очень хорошо скрыла свое разочарование. Надев кольцо на средний палец правой руки, она поблагодарила Грега, чмокнула его в щеку и заверила, что просто очарована этим подарком.

Неожиданно для самой себя Молли испытала не совсем понятное чувство облегчения.

Включив компьютер, Хелен обнаружила, что по электронной почте пришло еще шестьдесят четыре сообщения. Да уж, удачный денек... Она принялась за чтение с мыслью о том, действительно ли Интернет такое благо и подспорье в бизнесе, как это обычно утверждается. Если вдуматься, то каждый день она тратит уйму времени, занимаясь делами, которые в ином случае, возможно, и не попали бы на ее стол. Быть может, давно пора позволить Ричарду Гордону просеивать и электронную почту, как он это проделывает с традиционной бумажной?

Пятое по счету сообщение было от Молли Ситон, посланное накануне уже после полуночи. Да, работать до столь позднего часа – это на нее похоже. Быстро пробежав глазами текст, Хелен открыла вложенные в конверт фотографии.

На первом снимке был изображен Грег Андерсон, встречающий в аэропорту свою избранницу. Вообще-то Хелен надеялась увидеть запечатленный поцелуй, но, присмотревшись, решила, что так, как есть, будет даже лучше. Правую половину фотографии занимало лицо этого парня, который с волнением и восторгом взирал на приближающуюся к нему очаровательную блондинку, чье личико выражало те же самые эмоции. Да, снимок получился эффектным – одновременно и романтичным, и несущим определенный сексуальный заряд.

Второй снимок запечатлел девичью руку, на среднем пальце которой был надет серебряный перстень с голубым камнем, сделанный весьма искусно и с выдумкой. Кликнув мышкой, Хелен вернулась к тексту. Ну, правильно, ведь Грег Андерсон занимается изготовлением украшений из серебра, и этот перстень являлся его подарком девушке, которая ради встречи с ним преодолела немалое расстояние. История намечалась неплохая. Хелен мысленно прикинула, кому из работников редакции поручить написание очерка. Лететь в Таунсвилл необходимости не было, проинтервьюировать данную пару можно и по телефону. Ну а Молли предоставит нужные фотографии и, возможно, поделится своими наблюдениями и впечатлением о том, какие взаимоотношения сложились у Грега и этой – как ее? – Джасси...

Через несколько минут Хелен послала Молли ответное сообщение.

Рабочий день, как всегда, был очень напряженным. И только под вечер, заперев предварительно дверь кабинета, она смогла вытащить из стола все ту же коричневую папку. Открыв ее, она снова взглянула на фотографии, на которых были запечатлены два голливудских актера. Да, папарацци подловил их в самый неподходящий для этих парней момент, и они вряд ли смогут объяснить свои объятия обыкновенной мужской дружбой. Если эти снимки опубликовать, можно не сомневаться, что рейтинг журнала подскочит до заоблачных высот, тираж резко возрастет, а имя редактора станет известно всему журналистскому миру. И, тем не менее, Хелен по-прежнему не решалась дать ход этому скандальному материалу, сама не очень понимая почему. Она, конечно, могла бы оправдаться тем, что «фермерский» проект отнимает у нее слишком много времени, однако в данной отговорке не было бы ни грана правды.

Поднявшись из-за стола, Хелен подошла к окну. Внизу во всей своей красе раскинулась Сиднейская гавань, мимо сверкающих белизной арок оперного театра сновали паромы и прогулочные теплоходы. Да, она проделала немалый путь, покинув крохотный городок в Западной Австралии, где когда-то родилась. И хотя ее родители по-прежнему жили там, она уже давно не навещала родные края.

Ее отец был весьма суровым человеком, не способным на компромиссы и придерживающимся устаревших моральных принципов. Он так и не смог простить единственную дочь за совершенную в юности ошибку. Нельзя, конечно, сказать, что он выгнал ее на улицу, однако его холодность, которую разделяла и мать, в конце концов, вынудила Хелен покинуть родительский дом. И с тех пор редкие звонки на Рождество и в дни рождения были для нее не более чем не очень-то приятной обязанностью. Она убеждала себя, что родители ей больше не нужны, что самое главное в ее жизни – это карьера. Она являлась редактором общенационального журнала, и ей пришлось немало побороться за эту должность. Ее реальная повседневная жизнь начиналась на работе и здесь же заканчивалась, а случающиеся время от времени выходы в свет редко предпринимались ради собственного удовольствия. Посещения театра и благотворительных мероприятий были такой же частью ее работы, как и принятие решения, какой именно материал следует публиковать в том или ином номере.

В сущности, ее личность определялась ее работой... Являлось ли таковой разоблачение пикантных подробностей из частной жизни двух актеров, в результате чего их карьеры наверняка будут загублены, а семьи разрушены?

Хелен покачала головой. Неужели в ней просыпается то, что называется совестью?

Зазвеневший телефон как нельзя кстати прервал ее мысли, принимавшие нежелательное направление.

– Хелен... – Голос ассистента в трубке звучал как-то неуверенно. – Прошу прощения за беспокойство, но тут к нам позвонила одна особа, которая непременно хочет с вами поговорить.

Вообще-то Ричард всегда самостоятельно разбирался с входящими звонками и обычно безошибочно определял, с кем его начальница будет говорить, а с кем нет. А еще он прекрасно знал, что если дверь ее кабинета закрыта, то, значит, она не желает, чтобы ее отвлекали.

– Кто такая?

– Ее зовут Элисон Редмонд.

Хелен просканировала свою память.

– Это имя мне незнакомо.

– Судя по голосу, она совсем юная, – добавил Ричард. – И она утверждает, что вы с ее отцом... ммм... друзья.

В его интонации сквозило явное сомнение, ведь за тот срок, что он был ее помощником, ему впервые пришлось принять для нее звонок личного характера.

– Что-то не припоминаю... – пробормотала Хелен и умолкла.

Ах, ну да, Элисон Редмонд, дочь Мэтта Редмонда!.. Студентка университета, которая написала к ним в журнал от имени своего отца. Хелен взглянула на свой портфель, где лежало письмо, присланное уже самим Мэттом. Она получила его два дня назад, однако за ответ пока еще не бралась. Но она должна ему написать, хотя для нее это было столь же проблематичным, как и принятие решения по поводу опубликования скандального материала, лежащего сейчас на ее столе. Интересно, зачем эта девушка ей позвонила?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю