Текст книги "Любовь тебя найдет"
Автор книги: Джанет Гоувер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Гравийная дорога вывела машину к скоплению построек. По правую руку располагался довольно большой дом с затененной верандой и аккуратной лужайкой перед ним – ухоженной и окруженной оградой из белого штакетника. При виде такого ограждения губы Хелен невольно дрогнули в улыбке: кто бы мог подумать, что Мэтт Редмонд окажется любителем подобных заборчиков? Ну а дальше дорога уходила к различным хозяйственным строениям, которые, на неискушенный взгляд Хелен, выглядели ничуть не хуже, чем жилой дом. Кроме того, она заметила высокие эвкалипты, растущие вдоль реки, и огороженные загоны с пасущимися на них лошадьми.
Хелен сбросила скорость до минимума, прикидывая, где ей лучше остановиться. Ждет ее Мэтт в доме, или же он находится где-то на территории фермы? Имея определенное представление о сельской жизни, она прекрасно понимала, что успех и процветание, которые тут повсеместно были видны, достигаются лишь долгими часами усердного труда. Решив, в конце концов, припарковаться возле дома, Хелен заглушила мотор, вылезла из машины и оказалась в мире, абсолютно отличающемся от того, что был привычен ей. Помимо пощелкивания остывающего двигателя, вокруг не было слышно никаких иных привычных звуков. Так же как и людских голосов. Она слышала лишь щебет птиц, шум ветра в кронах деревьев и тихие всхрапы пасущихся неподалеку лошадей. Лучи клонящегося к закату солнца придавали белым стенам построек слегка розоватый оттенок, все вокруг дышало покоем и в то же время было наполнено жизнью. Прикрыв глаза, Хелен сделала глубокий вдох, наслаждаясь солнечным теплом, изумительным вкусом чистейшего воздуха и терпким запахом, исходящим от земли.
Когда же она снова открыла глаза, то обнаружила, что за ней наблюдает стоящий напротив Мэтт.
– Ой-й... – Хелен едва не покраснела, ощутив себя чуть ли не школьницей, застуканной за совершением чего-то неподобающего. – Привет, Мэтт, тут все так непривычно.
– Я тебя понимаю, – улыбнулся он. – Меня это тоже не оставляет равнодушным каждый раз, когда я возвращаюсь из города. Все эти звуки, запахи.
– Да, здесь просто восхитительно, – выдохнула она.
Мэтт кивнул, а затем, после небольшой заминки, шагнул вперед и поцеловал ее в щеку.
– Добро пожаловать.
Хелен взглянула в его лицо, чувствуя, как ее нервозность мало-помалу исчезает.
– Мне у тебя нравится, – уже совершенно непринужденно произнесла она.
Подхватив ее сумку, Мэтт направился в дом, Хелен последовала за ним. Взойдя на веранду, он снял шляпу и распахнул дверь, пропуская ее вперед, что вызвало у нее улыбку. Она не очень-то привыкла к подобному обхождению, но, тем не менее, ей это польстило.
Внутри дом оказался весьма просторным, повсюду царил практически идеальный порядок. Мэтт понес ее сумку в гостевую комнату, она же тем временем огляделась вокруг. Вдоль стен гостиной тянулись заставленные книгами полки, и на двух из них стояли серебристые призовые кубки, завоеванные, как видно, лошадьми, чьи изображения, помещенные в рамки, находились рядом. В комнате имелось несколько глубоких удобных кресел, на окнах висели яркие веселые шторы (чувствовалась рука дочери), а на одной из стен – большая картина с аборигенскими мотивами. Через аркообразный проем просматривалась просторная светлая кухня. Вообще это жилище было наполнено духом дружелюбия и радушия, и Хелен не сомневалась, что будет чувствовать себя здесь как дома.
– Ты, наверное, устала после дороги? – поинтересовался вернувшийся Мэтт. – Может, хочешь выпить чашку чаю или чего-нибудь прохладительного?
– Нет, спасибо, – отказалась она. – Честно говоря, после четырехчасового сидения за рулем мне больше всего хочется размять ноги.
– Ну что же, тогда ты оказалась в нужном месте. Я проведу для тебя ознакомительную экскурсию.
Выйдя из дома, они направились к конюшне. По пути говорил главным образом Мэтт, она же предпочитала помалкивать и с интересом слушала его рассказ о принадлежащем ему хозяйстве, о пасущихся неподалеку лошадях, о том, какие виды он на них имеет. Было совершенно ясно, что Мэтт по-настоящему любит и своих животных, и землю, на которой работает. Поглядывая на него, Хелен невольно вспомнила фотографию, помещенную в журнале при запуске проекта «Фермер ищет жену». Смазливый голубоглазый паренек с мелированными волосами, изображавший фермера, явно отличался от Мэтта Редмонда. Тот постановочный снимок выглядел откровенным надувательством, мужчина же, шагавший сейчас рядом с ней, был самым настоящим. И эту реальность она находила очень привлекательной.
В дом они вернулись, когда уже начало темнеть. Хелен сразу же отправилась в ванную, чтобы освежиться под душем, а когда вышла оттуда, Мэтт заканчивал накрывать к ужину стол.
– Спагетти и салат? – улыбнулась она. – А мне почему-то казалось, что такие, как ты, предпочитают большой кусок мяса с картошкой.
– Подожди до завтра и увидишь, – отозвался Мэтт. И, поставив перед ней тарелку, стал разливать вино.
Подняв бокалы, они соприкоснули их края.
– Итак, что скажешь? – поинтересовался Мэтт за едой.
– У тебя отличное хозяйство, – похвалила Хелен. – Должно быть, все это требует немалого труда.
– Конечно, – подтвердил он. – Но когда любишь свое дело, работа не кажется такой уж тяжелой.
– Не сомневаюсь, – кивнула она.
– Ты ведь наверняка так же относишься к своей работе? Полагаю, нужно быть мастером своего дела, чтобы подняться до такого уровня в той же журналистике. Я считаю, что лишь тот, кто по-настоящему любит избранную профессию, может добиться в ней успеха.
– Да, было время, когда я действительно любила свою работу, – сказала Хелен. – В самом начале журналистской карьеры у меня возникло стремление изменить весь мир, я хотела бороться за справедливость, разоблачать всякого рода негодяев.
– И удалось?
– С годами я поняла, что поменять этот мир не так-то просто. Даже не весь мир, а хотя бы ту его часть, которая окружает непосредственно тебя. Вот потому-то я и занялась поиском невест для одиноких фермеров. – Хелен улыбнулась, чтобы не показаться слишком пессимистичной. – А также преданием огласке сокровенных тайн богатых и знаменитых. Но это, конечно же, не совсем то, о чем я мечтала.
– Наверное, эта неделя была нелегкой? – предположил Мэтт.
– Они все непростые, – усмехнулась Хелен.
– Ты уже приняла решение насчет той истории? О киноактерах, про которых говорила?
– Пока нет, – ответила Хелен. – Если бы моему боссу стало известно, что я не даю хода такому материалу, он бы меня просто растерзал. А если бы узнал, что я рассказала об этой истории тебе, меня бы в два счета уволили. Вполне возможно, я этого и заслуживаю.
– А в самом деле, зачем ты мне рассказала?
– Ну, наверное, хотела произвести на тебя впечатление,– усмехнулась она.
Мэтт покачал головой:
– В тебе мне нравится вовсе не это.
В его глазах Хелен видела явный призыв. Внутри у нее все всколыхнулось, и на этот раз она не сомневалась в том, что действительно покраснела. Сейчас ей, наверное, следовало сказать, что он тоже произвел на нее впечатление, однако пауза затягивалась, а нужных слов так и не находилось. Если бы все это происходило в кино, то в следующую секунду наверняка бы раздался стук в дверь или же зазвонил телефон, чтобы вызволить ее из затруднительного положения.
Хелен сделала глубокий вдох. Она должна была что-то сказать, но в голову ничего не приходило.
И в этот момент, как по заказу, действительно зазвонил телефон.
У Мэтта не было ни малейшего желания отвечать на этот вызов. Ему не хотелось, чтобы кто-то прерывал его общение с Хелен. Однако телефон продолжал трезвонить, и Мэтт, пожав плечами, поднялся с места.
– Привет, папа, – услышал он, поднеся трубку к уху.
– Эли? – удивленно проговорил Мэтт, хотя удивляться тут, собственно, было нечему.
– Ну а кто же еще?
– Что новенького? Как учеба? Надеюсь, эту неделю ты прилежно занималась?
Эли засмеялась.
– Пап, ну когда ты перестанешь беспокоиться?.. У меня все в полном порядке.
Мэтт с извиняющейся улыбкой взглянул на Хелен. Она тоже улыбнулась в ответ и, взяв свой бокал, вышла на веранду, чтобы не мешать его разговору с дочерью.
– Слушай, папа, – продолжала меж тем Эли. – Завтра я собираюсь приехать домой.
– Вот как?
– Ну да. Мне нужно взять кое-какие вещи, а один мой знакомый как раз едет в нашу сторону. Примерно к обеду он завезет меня на ферму, а в воскресенье заберет.
Мэтт молчал. Завтрашний приезд дочери был совсем некстати.
– Пап, ты меня слышишь?
– Эли, я, конечно же, буду рад тебя видеть, однако...
– Пап, у тебя что-то случилось? – встревожилась дочь.
– Да нет, с чего ты взяла? – поспешил успокоить он. – Дело просто в том, что... у меня есть кое-какие планы на этот уик-энд.
– Ах, вот оно что! И какие же?
– Ну как тебе сказать... – Мэтт даже не знал, что ответить. У него не было намерения хранить какие-либо секреты от дочери, однако и сообщить что-то определенное он пока не мог. Ведь если у них с Хелен ничего не получится...
– Пап, у тебя, наверное, назначена встреча с миссис Вудли?! Я угадала?!
Мэтт слегка отстранил трубку от уха, радуясь тому, что рядом не было Хелен. В возбуждении его дочь становилась иногда чересчур громогласной.
– Ну, в принципе да. – Он не хотел врать Эли, но и предоставлять ей излишнюю информацию тоже не стремился.
– А ты парень не промах!.. Когда? Где? Давай выкладывай.
– Нет уж, больше я тебе ничего не скажу, – засмеялся Мэтт. – В общем, ладно, если собираешься нагрянуть – приезжай. Буду рад тебя видеть.
– А-а... Так она приедет к нам на ферму?
– Эли...
– Или она уже приехала? О Боже!.. Я вас, случайно, не потревожила?
– Эли, прекрати.
– Ладно, папуль, не беспокойся. Я могу заехать и в другой раз, так что не буду нарушать вашу идиллию. Но в понедельник ты мне позвонишь и обязательно все расскажешь.
– Вот еще... И не подумаю.
Через пару минут Мэтт тоже вышел на веранду и присел рядом с Хелен на верхней ступеньке крыльца.
– Извини, что пришлось отвлечься.
– Это была твоя дочь?
– Да. Она хотела завтра приехать, чтобы взять кое-какие вещи, но потом решила, что в этом нет срочной необходимости.
– Ты, вероятно, сообщил ей о моем присутствии, и она не захотела быть третьей лишней?
– Нет, о тебе она догадалась сама, ну а в остальном все верно.
– Твоя дочь весьма смышленая девушка.
– Несомненно, – с готовностью согласился Мэтт. – А тебе никогда не хотелось иметь детей?
В повисшем молчании он искоса взглянул на Хелен. Она сосредоточенно взирала на свой бокал, покручивая в нем остатки вина.
– Извини, – сказал он. – Я вовсе не намерен что-либо выведывать, и если ты...
– Да нет, все в порядке, – заверила Хелен. – Просто это один из наиболее частых вопросов. И я всегда отвечаю, что как-то не удосужилась обзавестись потомством.
– Понятно, – вымолвил Мэтт, чувствуя, что здесь не так-то все просто.
– Ну ладно, – взбодрилась Хелен. – Поскольку ты приготовил ужин, то я, быть может, попробую сварить для нас кофе?
– Это было бы неплохо, – ответил он. – Пойдем, покажу, где что находится.
– Нет, оставайся здесь. Я позову, если чего-то не найду. – И Хелен, поднявшись, исчезла в доме.
Оставшись сидеть на крыльце, Мэтт задумчиво смотрел на постройки фермы, испытывая желание дать самому себе пинка. По всей видимости, он затронул весьма деликатную тему, причем как раз тогда, когда Хелен начала расслабляться. Все это время он чувствовал, как в ней постепенно спадает напряжение, но теперь оно, похоже, вернулось опять.
А ему совсем не хотелось видеть эти жесткие морщинки вокруг ее прекрасных глаз.
Мэтт уже давно не встречал таких женщин, как Хелен Вудли. И дело тут вовсе не в какой-то сексапильности, хотя, на его взгляд, она была очень даже привлекательна, особенно в этих обтягивающих джинсах. А также не в образованности и интеллекте, хотя Мэтт не сомневался, что Хелен гораздо умнее, чем он. И не в ее чувстве юмора и этой очаровательной улыбке. Привлекательной ее делало все это, вместе взятое, но также и кое-что еще. Мэтт чувствовал в Хелен нечто такое, что и притягивало его к ней. Он пока не понимал, что именно, но точно знал, что хочет, чтобы они стали ближе друг другу. Настолько, насколько это возможно.
– Какой кофе ты предпочитаешь? – донесся из-за приоткрытой двери голос Хелен.
– Черный, без сахара, – отозвался Мэтт.
Судя по интонации, к ней возвращалась прежняя легкость. Несмотря на то, что Хелен занимала пост редактора крупного журнала и наверняка являлась достаточно жестким профессионалом своего дела, в душе она – Мэтт это чувствовал – была весьма уязвимой и, похоже, слегка опасалась той степени близости, к которой стремился он. Так что торопиться не следует. И его выдержка, несомненно, будет вознаграждена.
– У тебя есть какие-нибудь планы на завтра? – вполне непринужденно поинтересовалась Хелен, присаживаясь рядом с ним и вручая ему чашку.
– Конечно, – в тон ей ответил Мэтт. – Ты умеешь ездить верхом?
Хелен засмеялась.
– Когда-то умела. Но это было очень давно, еще тогда, когда я заплетала косички и носила школьную форму.
Мэтт едва не пролил свой кофе.
– Ну что ж, – произнес он, стараясь изгнать из сознания тот образ, который нарисовало не вовремя разыгравшееся воображение. – Тогда завтра я познакомлю тебя с Грэнни.
– С Грэнни?.. То есть с бабушкой?
– Да нет, это имя лошади. Я потом объясню, как оно появилось. Думаю, вы с ней отлично поладите.
– Но у меня нет сапог для езды верхом, – посетовала Хелен.
– Это не отговорка. Тебе наверняка подойдут сапоги Эли. Так ты согласна? – Повернув голову, Мэтт посмотрел ей в лицо. Она улыбалась, и было ясно, что они преодолели неловкий момент, вызванный его прежним, не вполне уместным вопросом.
– Надо попробовать.
Какое-то время они беседовали о самых разных вещах, потягивая кофе, но вскоре Мэтт заметил, что Хелен пытается подавить зевок. Он взглянул на свои часы: еще не было и десяти.
– По-видимому, слишком свежий воздух действует на тебя усыпляюще, – с улыбкой предположил он. – Может, пойдешь приляжешь?
– Да, думаю, мне пора, – согласилась она. – Спокойной ночи.
– Отдыхай. – Поцеловав Хелен в щеку, Мэтт открыл для нее дверь, и она прошла в дом.
Ли смотрела на свое отражение в зеркальных дверях, и ей нравилось то, что она видела. Отправляясь на этой неделе на поиски подходящего наряда для сегодняшнего вечера, она предполагала приобрести длинное черное платье на бретельках и гармонирующий с ним жакет, однако получилось иначе. Потому что в первом же магазине она была буквально очарована этим золотистым платьем, которое облекало ее тело подобно объятиям возлюбленного. Оно было довольно простым – из блестящего атласа цвета созревшей пшеницы, украшенное рельефным изображением крошечных тюльпанов. Поясок из того же атласа и прозрачная шаль, прикрывающая плечи, были усыпаны мельчайшими блестками. На ногах же с тщательно нанесенным педикюром были открытые босоножки со столь высокими каблуками, что при каждом шаге она рисковала подвернуть лодыжку.
В общем, Ли была более чем довольна собственной внешностью. Она выглядела весьма соблазнительно и даже казалась моложе своих лет. А еще ей нравилось внутреннее самоощущение, а также то, что Йен, находясь рядом с ней, едва удерживал свои руки в повиновении. Все ее существо прямо-таки трепетало в предвкушении чудесного вечера.
Ли до сих пор с трудом верила в свою удачу с выбором именно Йена из десятков прочих претендентов, откликнувшихся на ее письмо в журнал «Жизнь Австралии». Этот мужчина произвел кардинальные изменения как в ней самой, так и в ее жизни. Отражающаяся в зеркальных дверях женщина вовсе не походила на мрачную трудоголичку двухнедельной давности. Прежняя Ли Кеньон привыкла в одиночку бороться с жизненными трудностями после того, как ее покинул неверный жених, но теперь она была подобна Золушке, приехавшей на королевский бал. И уж в этом году ее принц окажется рядом с ней. Так что сегодня ей не придется взирать на приподнятые брови тех, кто слышал о предательстве Джека Торна, и ловить притворно-сочувственные взгляды всяких типов вроде Саймона Брэдфорда. Да, сегодня был ее день.
Между тем со стороны автостоянки подошел Йен, просто неотразимый в своем черном смокинге. Впрочем, он отлично выглядел в любой одежде. Или же вовсе без нее. При воспоминании о том, что между ними было, щеки Ли слегка порозовели. На прошлой неделе Йен провел у нее и субботу, и воскресенье. Она не была близка с мужчиной с тех пор, как ее покинул Джек, и Йену, похоже, удалось разбудить ту часть ее существа, которая слишком долго пребывала в спячке. После бурного секса они заснули в объятиях друг друга, а уже наутро она очнулась в совершенно ином, обновленном мире. Ли не понимала, как один-единственный уик-энд способен изменить столь многое, однако сейчас, когда Йен обнял ее за талию, чтобы препроводить внутрь, она точно знала, что желает продолжения всего этого.
Банкетный зал отеля был великолепен. Свисающие с потолка разноцветные шары и яркие баннеры слегка покачивались, словно стремясь попасть в такт музыке, которую исполнял оркестр, расположившийся на сцене в дальнем конце помещения. На многочисленных столах, застеленных белыми накрахмаленными скатертями, поблескивали серебряные чаши с живописно разложенными гроздьями винограда в обрамлении зеленых листьев. И повсюду – вокруг столов, около стойки бара, на танцполе – переливалось разноцветье нарядов прибывших гостей, которые улыбались, смеялись и приветствовали друг друга.
– Потрясающе! – с улыбкой проговорил Йен.
– Что верно, то верно, – согласилась Ли.
– Может, сразу выпьем по бокалу шампанского? Как ты на это смотришь?
У бара было самое настоящее столпотворение. Ли осталась дожидаться в стороне, а Йен начал пробираться к стойке, то и дело задерживаясь, чтобы поздороваться с друзьями и знакомыми, многих из которых она также знала. Ли прямо-таки переполняло ощущение счастья. У нее с Йеном было очень много общего: одна и та же сфера бизнеса, чувство юмора, а что касается сексуальной совместимости... При последней мысли ее щеки снова вспыхнули.
– Привет, Ли, отлично выглядишь!
Она едва не вздрогнула, услышав почти у самого уха знакомый мужской голос. И, повернувшись, обнаружила рядом с собой Саймона Брэдфорда.
– Здравствуй, Саймон, – отозвалась она и невольно отступила назад, насколько это было возможно в переполненном зале.
Некоторое время тот хранил молчание, медленно скользя по ней взглядом – от лица к пальцам ног с накрашенными ногтями и обратно. В результате у Ли вдруг возникло ощущение, будто он прикасается к ней самым реальным образом.
– Ты такая... красивая, – проговорил он, наконец, слегка запнувшись.
– Спасибо, – тихо произнесла она.
Следовало признать, что Саймон тоже смотрелся превосходно. Впрочем, неудивительно – ведь он совершенен до такой степени, что это даже как-то утомляло. И сегодня он вызывал еще большее раздражение, пялясь на нее самым бесстыдным образом с выражением восхищения на физиономии.
– О, Саймон, привет. – Голос вернувшегося Йена прозвучал как нельзя кстати.
– Здравствуй, Йен. – Протянув руку, Саймон обменялся с ним рукопожатием. – Я просто не мог удержаться от комплимента в адрес Ли по поводу ее блистательного вида.
– Да, она действительно очаровательна.
Вручив Ли бокал с шампанским, Йен обнял ее за талию и привлек к себе. Улыбка Саймона, которого, похоже, слегка ошарашило подобное проявление интимности, заметно померкла, и Ли испытала внутреннее ликование.
– Признаться, я с нетерпением дожидался этого мероприятия, – продолжил меж тем Йен. – Достойное завершение успешного сезона.
– Да, нынешний год выдался неплохим, – без особого энтузиазма согласился Саймон. – Ну ладно, если не возражаете, я вас покину, а то меня уже разыскивает Таня.
И, сопровождаемый взглядом Ли, он двинулся сквозь толпу в сторону своей подружки, на которой было изумрудно-зеленое платье от кутюр, идеально подчеркивающее изящные изгибы ее высокой, стройной фигуры. Выглядела она более чем эффектно, и в ней можно было безошибочно распознать модель.
– Должен сказать, что эта Таня тебе и в подметки не годится, – полушепотом заверил Йен. – Думаю, в этом зале не найдется ни одного мужчины, который в данный момент мне бы не завидовал. Это касается и Саймона Брэдфорда.
Повернув голову, Ли взглянула на мужественно-красивое лицо своего спутника, чьи глаза и улыбка свидетельствовали об абсолютной искренности произнесенных слов. Не в силах сдержаться, она ухватила его за лацканы смокинга и, притянув к себе, поцеловала в губы.
–Ты уверена, что хочешь здесь остаться? – поинтересовался Йен. – Может, нам лучше отправиться домой и...
– Нет, – засмеялась Ли. – Мне хочется пообщаться с людьми, потанцевать...
– Ну, тогда – вперед! – улыбнулся он и, взяв ее за руку, потянул в людскую массу.
Какое-то время они прохаживались по залу, приветствуя общих знакомых и останавливаясь для непродолжительных бесед с ними, пока не прозвучал призыв занимать места за столами. Каждый из этих больших круглых столов предназначался для десяти человек, и Ли как раз устроилась за одним из них, когда заметила, что сюда же направляется Саймон со своей подружкой.
– Только не это, – пробормотала она.
– Ты о чем? – спросил сидящий рядом Йен и проследил за ее взглядом. – Так что, Саймон действительно вызывает у тебя такую неприязнь?
– Да я его просто ненавижу! – Ли и сама удивилась собственной горячности.
– Но за что?
– Это долгая история.
.– Может, тогда пересядем задругой стол? – предложил Йен.
Ли стиснула его ладонь.
Саймон с Таней меж тем остановились, чтобы перекинуться парой слов с кем-то из знакомых. Таким образом, у них появилась возможность удалиться, не привлекая к себе внимания. И Ли была уже готова согласиться с Йеном, однако в следующую секунду передумала.
– Нет, – твердо сказала она. – Не вижу в этом необходимости.
Да, ей было вовсе ни к чему избегать своего соседа. Измена жениха и причастность к этому Саймона Брэдфорда были давно минувшей историей, о которой не стоило даже вспоминать. Сейчас рядом с ней находился Йен, чье лицо выражало обеспокоенность и... что-то еще. Если и не любовь, то нечто очень похожее на нее. Поэтому теперь она может оставаться совершенно невозмутимой в присутствии Саймона Брэдфорда.
– Ты уверена? – спросил Йен.
– Вполне.
Ненавистный сосед и его подружка меж тем продолжили движение. Однако садиться за их стол они не стали – учтиво кивнув им, Саймон провел Таню к другому. Несмотря на обретенное самообладание, Ли была этому только рада. Ей не хотелось, чтобы даже малейшая тень омрачила такой чудный вечер.
Ужин был просто превосходен. Сначала подали нежнейшую пармскую ветчину с дыней, после чего последовала семга со спаржей. Вино и застольные разговоры лились рекой; что же касается Йена, то он без конца ей улыбался и флиртовал с ней напропалую. Ли даже позволила себе полакомиться муссом из белого шоколада, решив, что день усердной работы на винограднике сожжет лишние калории и она без труда влезет в это восхитительное золотистое платье, когда захочет надеть его в следующий раз.
Как и полагается, во время ужина не обошлось без торжественных речей. Первым выступил президент ассоциации, покидающий свой пост, затем слово взял его преемник. Выходили и другие ораторы, но все они, слава Богу, были достаточно краткими.
А потом начались танцы.
Когда зазвучала медленная мелодия, Йен тотчас же потянул Ли из-за стола, чтобы воспользоваться возможностью прижать ее к себе. Она, конечно же, не возражала и охотно прильнула к нему, готовая растаять в его руках.
– Я благодарен судьбе за такой подарок, – прошептал ей Йен.
– Почему?
– Потому что для меня было невыносимо сидеть рядом с тобой и не иметь возможности сделать это... – Склонив голову, он прихватил губами мочку ее уха. – Или же это... – Его ладонь, лежащая у нее на талии, в ласкающем движении скользнула по спине, он еще ближе привлек ее к себе и, соприкоснувшись с ней низом живота, не оставил никаких сомнений насчет того, чем заполнены его мысли.
Ей, конечно, следовало приструнить своего кавалера, напомнить ему, что они здесь не одни. Но девушке, по правде, это вовсе не мешало. Убрав руку с плеча Йена, Ли запустила ее под смокинг, положила ладонь ему на грудь и сквозь тонкую ткань рубашки отчетливо ощутила его сердцебиение. Возможно, на нее действовало выпитое вино или же сам воздух здесь был насыщен чем-то необычным, но Ли казалось, будто она парит в объятиях Йена.
Когда этот танец закончился, оркестр заиграл что-то более быстрое, однако Йен и не подумал выпустить ее из своих рук.
– Слушай, ведь это же отель, здесь можно уединиться в одном из номеров, – тихо проговорил он, скользнув кончиками пальцев по ее обнаженному плечу.
Подняв глаза, Ли взглянула на его лицо, которое выражало откровенное желание. Признаться, у нее и у самой было такое ощущение, будто все ее тело охвачено огнем. Вообще сегодня был ее вечер, и потому она могла делать все, что ей заблагорассудится. И в данный момент ей больше всего хотелось забыть обо всем и предаться безумной страсти со стоящим перед ней мужчиной.
– Вряд ли у них остались свободные номера, – усомнилась Ли. – Здесь наверняка все забронировано еще несколько дней назад.
– Совершенно верно, – согласился Йен, извлекая из кармана ключ. – Оставались лишь апартаменты для новобрачных. Надеюсь, нам это подойдет?
Она кивнула, и он, не обращая внимания на окружающих, приник к ее губам в долгом поцелуе.
– Я только на минутку отлучусь, – хватая ртом воздух, вымолвила Ли, когда они, наконец, оторвались друг от друга.
– Но не дольше.
Пока Ли шла обратно к столу, ее колени слегка подрагивали. Захватив свою сумочку и шаль, она поспешила в дамскую комнату, а когда оказалась внутри, едва узнала женщину, воззрившуюся на нее из зеркала. Не будучи склонной к преувеличениям, Ли прекрасно осознавала, что она не лишена привлекательности, однако та женщина, которая смотрела на нее сейчас из зеркала, была не просто привлекательна – она была по-настоящему прекрасна в своем эффектном сексуальном платье, с искрящимися глазами на разгоряченном лице. Ли даже не припоминала, когда она ощущала себя более счастливой.
В этот момент дверь открылась, впуская кого-то еще, и Ли, отвлекшись от созерцания своего отражения, увидела спутницу Саймона Брэдфорда.
– Привет, Ли, – улыбнулась та.
– Здравствуй, Таня.
Вообще они были едва знакомы. Таня появилась в жизни Саймона сравнительно недавно, уже после того периода, когда Ли и ее бывший жених поддерживали с соседом дружеские отношения. Которые, естественно, прекратились после измены Джека и его исчезновения. Но эта девушка с модельной внешностью была здесь, разумеется, ни при чем, и вообще она производила вполне приличное впечатление.
– У тебя просто изумительное платье, – продолжила меж тем Таня.
– Спасибо, – улыбнулась Л и. – Но с твоим его, конечно, не сравнить.
– Хочешь верь – хочешь нет, – проговорила Таня, разглядывая в зеркале свой безупречный макияж, – но все мужчины в зале смотрят только на тебя.
– Ну, ты уж скажешь, – снова поблагодарила Ли, соображая, как бы ей поскорее ускользнуть, не показавшись при этом невежливой.
– Твой кавалер тоже великолепен. Он откликнулся на то письмо, посланное в журнал?
Ли была несколько ошарашена последними словами.
– Ну... в общем-то да. Я и не думала, что тебе об этом известно.
– Дело в том, что я просматриваю массу различных журналов, – объяснила Таня. – Мне это нужно для работы. И мы были весьма удивлены, увидев в одном из них твое фото.
– Мы?.. – напряглась Ли.
– Ну да, я и Саймон.
Ли мысленно чертыхнулась.
– На мой взгляд, ты сделала правильный выбор, – снова улыбнулась Таня.
– Я тоже так думаю, – отозвалась Ли, уже с теплотой оглядывая собеседницу.
Дамскую комнату они покинули уже вместе, непринужденно болтая и смеясь, как давние подруги.
Снова оказавшись в зале, Ли огляделась по сторонам, выискивая Йена. И, обнаружив его в углу возле сцены за фигурами музыкантов, у которых как раз был перерыв, поспешила к нему.
– По-моему, тебя это абсолютно не должно касаться! – донесся до нее сердитый голос Йена, когда она приблизилась на достаточное расстояние.
Ли в замешательстве остановилась. С кем он там выясняет отношения?
– Так ты намерен с ней сегодня переспать?
Она сразу узнала голос, а в следующую секунду увидела и явно разгневанного Саймона Брэдфорда, шагнувшего вплотную к Йену.
– Я еще раз говорю: не лезь не в свое дело! – медленно отчеканил Йен. – Это касается только меня и Ли.
Она уже хотела поторопиться к ним, чтобы пресечь ссору, однако последующие слова Саймона буквально пригвоздили ее к месту.
– А может, ты уже с ней переспал? – не столько произнес, сколько прошипел тот. – Я угадал?.. Какого черта? Я попросил тебя лишь отозваться на ее письмо, а не укладывать ее в постель.
Ли стояла, как оглушенная, едва слыша окружающие звуки. Свет для нее тоже померк. Сердце же, казалось, прекратило биться, и в любой момент готово было разорваться.
– Тот факт, что именно ты все это затеял, – с ужасающей отчетливостью произнес Йен в обрушившейся на нее тишине, – не дает тебе никакого права указывать, что мне делать.
– Нет!.. – вырвалось из горла Ли.
Оба спорщика тотчас же повернули головы.
– Ли... – Йен, на лице которого отразилось беспокойство, шагнул к ней.
Она отступила назад.
– Неужели это правда?
– Ли, все совсем не так, как ты думаешь.
– А как?.. Давай расскажи.
Йен пребывал в замешательстве.
– Только не обманывай меня. Что угодно, только не ложь. Так ты написал мне по его указанию?
– Я буду абсолютно правдив. Саймон действительно позвонил мне и рассказал о твоем письме в журнал, – торопливо начал объяснять Йен, не сводя глаз с ее лица. – Но это и все, не более, клянусь. Когда мы с тобой встретились, я почувствовал...
– Достаточно... Дальше я не желаю слушать. – Ли казалось, будто земля уходит у нее из-под ног. Она сделала глубокий вдох.
– Ли, пожалуйста, выслушай меня. Я понимаю, ты...
Она помотала головой. У нее не было ни малейшего желания внимать его доводам. Йен может говорить что угодно, однако достоин ли он доверия, если само их знакомство началось со лжи? Глаза Ли наполнились слезами. А ведь она думала, что на этот раз все будет иначе, что Йен Радд не способен на предательство.
– Послушай, Ли, я просто... – подал голос Саймон.
– Ты просто ублюдок! – повернулась она к нему, чувствуя, как нахлынувший гнев смешивается с засевшей в сердце болью. – Кто тебе дал право вмешиваться в мою жизнь?
– Я не хотел. Просто...
– Что – просто? Чего ты этим добился? – Негодование служило ей броней, позволяющей противостоять этому типу. – Именно по твоей вине мы расстались с Джеком... А теперь тебя, быть может, замучила совесть, и ты вознамерился подыскать ему замену?