Текст книги "Человек-Хэллоуин"
Автор книги: Дуглас Клегг
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Вэн выронил провод.
В другой руке у него был большой охотничий нож без ножен.
4
– Ты пытаешься позвонить ей? Ха! Ты никогда больше ей не позвонишь! – Вэн стоял перед ним посреди гостиной. Лицо его едва узнавалось под маской из крови и разорванной плоти. – Я убил Лурдес. Я ее убил!
– Бред!
Сердце Стоуни прыгнуло, что-то заскребло в горле. Руки и ноги налились свинцом. Вокруг него и без того был настоящий ад, и день, и теперь вечер, просто ад, посреди которого вдруг оказался он. Мир его превратился в кошмар вопросов и недомолвок, и вот теперь еще это…
– Она в доме Краунов. Они ее уложили на кровать. Они долбаные придурки. Диана Краун, она., она что-то жуткое, Стоуни. У нее в глазах живет одна штука. В ней такая сила!
И тут Вэн что-то вытащил из кармана.
Протянул Стоуни.
Это был маленький фиолетовый цветок, который Стоуни принес Лурдес и который она воткнула себе в волосы. Прошлой ночью, в церкви Девы Марии, Звезды Морей. Он вложил цветок в руку Богоматери, но Лурдес засмеялась и сказала, что Деве Марии это не нужно. Как красиво смотрелся этот цветок в ее темных волосах!
Только теперь он уже не был фиолетовым.
Он был красный, сморщенный, темный и пах кровью. Три длинные пряди черных волос оплетали его, словно вырванные в ярости вместе с корнями.
– Что за.. – Стоуни перевел взгляд с цветка в руке на брата.
Вэн усмехнулся, зубы у него были желтые и гнилые, белые волосы стояли дыбом. В руке он сжимал охотничий нож.
– Ты ведь знаешь, это ты вынуждаешь меня. Ты сам. Я чувствую тебя внутри себя, ты заставляешь меня сделать это!
Стоуни шагнул назад, уверенный, что Вэн собирается ударить его ножом.
– Я никогда, черт побери, не любил тебя, братишка, – захихикал Вэн, а потом всадил нож себе в живот, крутанул и потащил вверх, к горлу.
Кровь Вэна Кроуфорда хлынула Стоуни на рубаху.
Глава 26
1
– Господи! – закричал Стоуни, отскакивая назад, стирая с себя кровь, сдирая голубую рубашку, стаскивая джинсы.
Ему казалось, кровь просочилась прямо в него, впиталась в кожу, затекла в горло. Он чувствовал, как жизненная энергия его брата проходит сквозь него.
Окровавленная ухмылка растянулась по физиономии Вэна, он выдернул охотничий нож, словно сам был еще здесь, до сих пор жил в залитом кровью искромсанном теле, и протянул нож Стоуни.
«Возьми его, – прошептал кто-то внутри его. – Возьми. Обрушь на них. Я не смог. Я не настолько силен. Ты самый сильный!»
– Нет! Вэн! – закричал Стоуни.
Залитый кровью брата, он видел последние конвульсии тела, упавшего, словно марионетка, которой обрезали веревочки, свалившегося на пол бесформенной кроваво-коричневой грудой. Пар поднимался от уже мертвой плоти.
Какой-то проводок в мозгу Стоуни перегрелся, ему показалось, он раскачивается на качелях над пропастью…
«Это просто ночной кошмар, ничего этого не могло произойти, ничего. Все, что было, это шутка, розыгрыш, сон».
Чувствуя, как внутри него ворочается сила, он раскинул руки и закричал во все горло. Голос его разнесся эхом. Крик вернулся к нему множеством других криков, звучащих его голосом.
Стоуни ощущал в себе странный грохот, будто в нем проснулся готовый извергнуться вулкан. «Я схожу с ума. Я наблюдаю, как схожу с ума. Этого не может быть. Подобного дерьма не может происходить на самом деле». Он обхватил голову руками. «Только не сейчас. Держись. Найди Лурдес. Ты должен как-то найти ее. Не может быть, чтобы она умерла Она носит твоего ребенка».
А потом глубочайшее спокойствие снизошло на него. Комната искривилась, будто исторгая из себя нечто отвратительное. Тело так и лежало здесь, дешевый голубой ковер пропитался кровью.
Но все его мысли были только о Лурдес.
Стоуни пошел взять чистую одежду с вешалки в чуланчике. Оделся. «Не думай пока об этом, – твердила ему какая-то часть сознания. – Не думай о том, что у тебя на глазах сделал брат. Лурдес – единственное, о чем ты должен думать. Если она в беде, если она в том доме, ты обязан разыскать ее».
2
Он взял фургон матери, семейный автомобиль, хранящий тайну его рождения, то есть не его, о нет, рождения некоего другого Стивена Кроуфорда, а этот, этот Стоуни родился в доме Краунов. Все самое гнусное в жизни случалось в доме Краунов, только он и понятая не имел об этом раньше и сейчас, когда все так запуталось, не знал, как туда добраться. Машину он водил один раз в своей жизни: прошлой весной они со старинным приятелем Джеком ездили по проселочным дорогам за Векетукетом на машине его отца. Стоуни тогда научился тормозить и делать все, что требуется, и сейчас ему было плевать, остановит ли его какой-нибудь коп. И кому бы было не наплевать? «Ха-ха-ха, полисмен Деннехи, мой брат только что распорол себя от паха до шеи охотничьим ножом, а вас волнует, есть ли у меня права?»
Все сделалось таким спокойным, таким мирным, словно его ощущение Бога… Был ли это Бог? Или же просто чувство, что ничего хуже уже не может произойти, ничего страшнее, чем то, как его брат всадил нож себе в живот. «Не думай об этом, не вызывай в памяти этот образ, внутри тебя что-нибудь взорвется, если ты будешь часто думать об этом…»
Охотничий нож лежал на сиденье рядом со Стоуни. Он даже не помнил, как забрал его у умирающего брата, не помнил, для чего собирался использовать. Едва помнил, как держал нож в своей руке…
Он ощущал в себе нечто, о чем, должно быть, знал всегда, всегда ощущал это в глубине себя: свою непохожесть на других, свою неприкаянность на этой чужой земле, свою уверенность в том, что он, как Король Бури, пришел из другого мира, из другой семьи…
Джонни Миракл и… И кто?
Кто его мать, если не женщина по имени Энджи Кроуфорд? Кто она такая? Почему Нора не могла ему рассказать?
Он едва не врезался в черные чугунные ворота на въезде в поместье Краунов. Открыв дверцу машины, Стоуни вышел и посмотрел на особняк. Как Лурдес может быть здесь? Мертвая или живая? Почему она должна быть в доме, где никого не знает и где никто не знает ее?
Диана Краун отдернула занавеску на окне второго этажа Она распахнула высокую раму, и холодный октябрьский ветер растрепал волосы девушки.
3
– Убирайся с дороги, – бросил он, когда она вышла встречать его к парадной двери. – Убирайся на хрен с моей дороги. – Он поднял охотничий нож.
– Стоуни, не нужно огорчаться, – сказала Диана Краун. – Все можно объяснить. Все это сделано ради того…
– Просто уйди на хрен с дороги, – повторил он – Я тебя даже не знаю. Кто вы вообще такие? Где комната? Где Лурдес?
– Наверху, – сказала Диана. – Налево. Первая дверь.
Он в оцепенении побрел вверх по лестнице. Ему казалось, он целую вечность идет до площадки. Оказавшись там, он свернул налево, считая шаги. Все это было совершенно нереально. Этого просто не может быть, это большой розыгрыш. Просто масштабная хэллоуиновская шутка, всего лишь…
И тут он увидел ее…
В постели…
На мокром матрасе.
Что за…
«Что за, мать твою…
Что, твою мать, они с ней сделали?»
Вдруг ему пришла дикая, сумасшедшая мысль…
«Вэн соврал. Он убил себя у меня на глазах, но он, черт его раздери, соврал! Вот скотина!»
Лурдес лежала на промокшей от крови постели.
«Лурдес жива…
Но ее тело…»
– Боже мой! – закричал он. – Что же вы с ней сделали?
…Какой-то бледный розово-белый кокон из пульсирующей жидкости вокруг ее лица и шеи.
Под слоем пенной слизи ее лицо. Тело покрыто просвечивающей кожицей, и прозрачная жидкость…
Вены опутывают ее тело…
Тянутся к каким-то отверстиям и чему-то, чаю показалось ему похожим на брюшко личинки насекомого…
Вокруг нее словно покров…
Она словно в защитной чешуе…
Но ее веки, задрожав, открылись…
Под слоем прозрачной пульсирующей жидкости и сине-красных вен, расходящихся пучками по краям новой кожи, которая покрывала ее с головы до пят…
Кровь бежит…
«Она даже не видит меня.
Она даже не понимает, где она.
Она в какой-то утробе.
Она…»
Почти прозрачная розоватая жидкость отхлынула от шести темных отверстий в ее левом боку. Жидкая среда, в которой она находилась, устремилась к ее лицу.
Рот чуть-чуть приоткрылся, и какой-то миг он надеялся, но не молился, что еще раз услышит ее голос…
Однако затем ее губы медленно сомкнулись, едва ли не улыбка, едва ли не выражение абсолютного спокойствия разлилось по ее лицу, и глаза ее снова закрылись.
Часть третья
Изгнанники
Король Бури, ослабленный шаром Кучного огня Изгнанника, не мог прийти на помощь и спасти ферму своих земных родителей. Земля была обречена…
«Король Бури: Горящая цитадель», книга 2
ИНТЕРЛЮДИЯ: МЕРТВЫЙ ГОРОД
Глава 27ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
1
– Твою… – Стоуни замотал головой. Все вернулось к нему: тот год, его возраст, отдельные моменты…
«Лицо в водянистом коконе, укрывающем ее слизистой пленкой, темной на месте ран».
Но сейчас он гораздо старше, ему уже под тридцать. Прошлое всего лишь отголосок, немая фотография.
Картинки на спине мальчика замерли, последний отпечаток лица Лурдес был еще здесь, ее лицо под желто-белой пульсирующей пленкой. Она казалась странно умиротворенной. Она была спокойна. Картинка каким-то образом передавала эту умиротворенность. Это должна быть именно умиротворенность, твердил он себе все эти годы.
Мальчик, прозванный Пророком, натянул футболку.
– Насмотрелся?
– Это же воплощенное зло, – выдохнул Стоуни. – Все это. Оно исходит от того, что ты есть.
– Я есть то, чем ты меня сдёлал, – ответил мальчик.
– Сигаретку? – издевательски предложил Стоуни, вытаскивая пачку из нагрудного кармана.
Запах машины тоже вернулся, запах старого грязного «мустанга», потом вид дороги, на которой они стояли, и моста, ведущего через бухту.
– Дети не курят.
– Большинство детей не делает того, что можешь делать ты. – Стоуни раскурил сигарету. Дым наполнил легкие, но вкус показался отвратительным. – Господи, Стив! Я ведь могу называть тебя Стивом? Мне ведь не обязательно звать тебя идиотскими кличками вроде Пророка?
– Да. Конечно. Мне нравится имя Стив.
– Господи, Стив, эти картинки просто вытравлены у тебя на коже.
– Они на мне, сколько я себя полдню. Великий Отец говорил, что это карта мира.
– Да, заявление вполне в его духе. – Стоуни чувствовал, что пот пропитал насквозь его рубаху, – Хотел бы я обнаружить где-нибудь здесь мистера Фэйрклофа, Стив. Я бы, так сказать, расширил бы его горизонты.
– А что мы собираемся здесь делать? – спросил Стив почти беззаботно. Он разглядывал ограждение из цепей, наспех возведенное и увешанное табличками, запрещающими проход. Какой-то умник, может быть ребенок, разрезал цепи, и ограждение стало похоже на огромную взорвавшуюся паутину. Дальше на дороге забор был полностью снесен. Жадные лианы поглотили все, что от него, оставалось.
– Мы собираемся осмотреть дома.
Они поехали по тому, что некогда было Уотер-стрит. В темной мостовой зияли дыры, торчали корни высокомерных дубов. Вместо главной площади была грязная площадка; выдернутые £ корнем деревья гнили рядом, заросшие лишайниками и папоротниками, словно лес с северо-западного конца города наконец-то через сотни лет взял реванш. То, что было когда-то публичной библиотекой Стоунхейвена, превратилось в груду развалин.
– А вот здесь было почтовое отделение. – Стоуни указал на другую сторону площади. – Там стояли три церкви.
Но церкви стояли и до сих пор, только шпили и кресты провалились, двери были сорваны с петель, и витражные окна вылетели много лет назад.
– Я хочу посмотреть на океан. – Стив захлопал в ладоши. – Я никогда не видел океана.
– Ладно, – согласился Стоуни.
Он вел «мустанг» в сторону мыса Лэндс-Энд. Машина была на последнем издыхании. Стоуни догадывался об этом по тому, как она преодолевала ухабы и колдобины на разбитой дороге. Ему казалось, что он чувствует запах горящего бензина, но поскольку ни один индикатор не работал, он не мог определить, что же именно не в порядке. Этот классический экипаж был при смерти, но машина сделала необходимое Стоуни дело. Она дотащила их сюда.
Вдоль дороги не было ничего, кроме фундаментов домов и развалин, словно сюда упала бомба Природа начала отвоевывать обратно свои территории.
Тоненькая поросль молодых деревьев поднималась над виноградными лозами и сухой травой. Живые изгороди разрослись во все стороны и ползли, пробиваясь сквозь старый гранит. А потом они подъехали к волнолому с видом на пролив.
– Ух ты! – воскликнул Стив, опуская стекло со своей стороны, – Ты только посмотри! Никогда еще не видел Атлантического океана!
– Ты его и не видишь, это Авалонский пролив, – пояснил Стоуни. – Видишь те острова?
– Вижу.
– Вот там ты родился, – сказал Стоуни, закрывая глаза, чтобы прогнать картину из прошлого.
Он не хотел об этом вспоминать.
– Давай выбираться отсюда. Нам надо еще в одно место, – сказал Стоуни через минуту.
Воздух был свежий и прозрачный, он вытеснял сигаретный дым из легких и приносил с собой множество болезненных воспоминаний. Вкус свежей рыбы, соленой воды, когда они с Лурдес купались на маленьком пляже. Этим самым воздухом он дышал, когда они занимались любовью и зачали этого самого ребенка.
2
Машина издохла в четверти мили от мыса Джунипер, так что дальше им пришлось идти пешком. Стоуни завернул маленькую бомбу в газету. Потом достал свои чемоданы и поставил на капот. Открыл их, вынул из одного охотничий нож.
– Это нож моего брата, – пояснил он. – А до того он принадлежал моему отцу. Он испачкан кровью невинной жертвы. Полагаю, это вполне достойное мифологическое оружие, не хуже любого другого. Ты знаешь какие-нибудь греческие мифы?
Мальчик («Нет, называй его Стив. Ты можешь. Он Став. Он твой сын») пожал плечами.
– Так вот, – начал Стоуни, вынимая пистолет и пристегивая к ремню, – был один парень, которому нужно было убить одну по-настоящему жуткую женщину. Вместо волос у нее были змеи, половина тела как у ящерицы, а ее взгляд превращал человека в камень. Это было чудовище по имени Медуза Горгона.
– Я видел таких женщин среди Восторженных, – пошутил мальчик.
– Ага, но эта была опасна, и парню нужно было отрезать ей голову, не глядя ей в глаза.
– По-моему, это трусость, – заметил Став.
– Верно, – засмеялся Стоуни. – Видишь вон там дом? – Он показал ножом.
Стив кивнул.
– Это дом, где держали твою мать.
Стив выслушал эта слова, а затем поднял глаза на отца.
– Зачем ты все это делаешь? Ты так долго вез меня сюда, а я никак не пойму зачем.
Стоуни открыл рот, чтобы что-то ответить, но передумал.
3
– Я раньше уже убивал людей, – сказал мальчик, когда они двинулись к развалинам особняка Краунов. Свет утреннего солнца разливался по горизонту, отчего лес слева казался совершенно плоским. Он был похож на рисунок со спины мальчика. Он был почти нереален. – Я причинял им боль.
Великолепный день, как раз подходящий для их предприятия.
– Я знаю, – отозвался Стоуни беспечно. – Это Лунный огонь.
– Что?
– Лунный огонь. Он похож на выхлоп. Вот, например, те люди из Техаса, откуда я забрал тебя. Они ведь были уже мертвы, когда я пришел?
Стив кивнул, глаза его наполнились слезами.
– Они называли это Светом Азраила Светом, исходящим от ангела Смерти.
– Какого только дерьма не бывает. – Стоуни передернул плечами. – Но они сами призвали его себе на головы. Нельзя отпереть клетку тигра, надеясь, что тигр, может быть, на тебя не набросится.
– Ты собираешься меня убить, да? – спросил Стив, когда они подошли к дому. – Ты привез меня сюда, чтобы… убить?
– Ты даже не знаешь, кто ты такой, – ответил Стоуни. – Тебе многое известно, но об этом ты понятия не имеешь.
– Я знаю, что они поклонялись мне.
– Слабаки. Идиоты. Придурки, – закивал Стоуни. – А те, кто не входит в их число, как Алан Фэйрклоф, использовали тебя. Он тоже был по-своему слаб.
– Я Пророк, – заявил мальчик.
– И о чем ты пророчествуешь?
– О… о…
– Они вбили тебе в голову столько ерунды. А правда состоит в том, что ты мой сын, но только ты не должен был родиться.
– Мне говорили, что мой отец злой.
– Неужели? Что значит злой? Причиняет боль? Убивает?
– Если убийство праведное… – начал мальчик, Стоуни протянул свободную руку и схватил его за плечо.
– Что ты подразумеваешь под праведным убийством?
– Когда смерть насылается живым богом или обрушивается в виде молнии на грешников! – выкрикнул мальчик явно заученные слова.
– Тогда убей меня. – Стоуни покачал головой. Он посмеивался, в основном над собой, вспоминая драму детства: любой ребенок считает себя центром собственной вселенной. – Малыш, тебе нужно многое узнать о том, как люди могут тебя использовать. Люди заявляют, что они веруют в Иисуса и в Бога, а потом делают кошмарные вещи, потому что в глубине души каждый считает, Стив, что именно он должен быть Королем Горы. А чтобы стать Королем Горы, нужно надрать задницы всем остальным.
Стив казался задетым. Лицо его искривилось, будто он собирался заплакать. Они его испортили, эти сектанты. Они мяли и тискали его растущее «я», пока оно не сделалось чахлым и уродливым. «Будь ты проклят, Алан Фэйрклоф, за то, что сделал это».
– Они меня не использовали. Они меня любили.
– А ты любил их, – кивнул Стоуни, – Я видел в той лачуге, откуда увез тебя, пожилую женщину. Как ты ее называл – «бабуля»? Она утешала тебя, когда тебе было грустно? Но когда я пришел, ты ведь уже убил ее. Ладно, конечно, это был Свет Азраила Подобными библейскими названиями прикрывается множество грехов, правда? Она просто истекла кровью. Мне не пришлось сражаться с ней. Она уже была мертва.
– Иногда… – произнес мальчик. – Иногда оно вырывается.
– Да, случаются утечки, я знаю. Я учился так же, как и ты. Иногда ты делаешь что-нибудь, как думаешь, хорошее, а сила утекает. Ты воображаешь, что исцеляешь кого-нибудь, или призываешь дождь на иссохшую землю, или…
– Спасаешь щенка. Вот, что я сделал. Я увидел, как человек насмерть забил щенка, и тогда…
– Конечно, я знаю, – прервал его Стоуни. – Был там Ты думал: «Если я заставлю его остановиться, если верну обратно щенка, целого и невредимого, тогда, может быть, на этот раз оно не ускользнет. Если я просто сделаю так, чтобы эта маленькая девочка с искалеченными ногами выздоровела, оно не утечет. Если я избавлю от боли этого старика, может быть…» – Стоуни оборвал фразу. – Я всю свою жизнь старался жить подальше от остальных людей. Только так я не позволяю ему утекать.
– Ты сказал… ты сказал, что живешь в каком-то городе.
– Да, но только когда ты такой, как мы с тобой, нельзя сказать, что ты живешь где-либо. Мой почтовый адрес Уинслоу, штат Аризона. Но я жил там в пустыне, гораздо дальше обозначенного места. Далеко. Хотя и не слишком.
– И как ты не позволяешь силе утекать?
Стоуни опустился на корточки перед мальчиком.
Взял его за плечи. Слезы катились у него из глаз, хотя он не мог понять почему. Он часто моргал, пытаясь загнать их обратно.
– Сынок, у тебя не получится.
4
Таблички перед входом больше не было, а сам дом походил на Парфенон, переживший века и толпы туристов: колонны уцелели, крыша была восстановлена, стены до сих пор стояли, но выглядел он так, словно из него высосали все соки.
Они молча прошли в зияющую дыру парадной двери.
Пурпурная темнота заполняла дом. Некоторые окна были забиты фанерой, в других до сих пор торчали клыки разбитых стекол. Крысиный и птичий помет повсюду, и мусор тоже: заплесневелые остатки пищи, обрывки и комки бумаги, кое-где по стенам были размазаны человеческие экскременты, словно кто-то пытался создать таким образом некое невнятное граффити. Разодранные занавески трепетали в утреннем ветру, словно крылья молей. Вонь стояла жуткая, она ходила волнами вместе с воздухом.
Стив поглядел на отца и взял его за руку, ища поддержки.
– Он дышит.
Стоуни посмотрел на него.
– Этот дом. Он дышит.
Стоуни ощутил, как при звуке голоса мальчика по спине побежали мурашки, руки покрылись гусиной кожей. Он посмотрел на потолок, который шел легкими волнами.
– Это она, – сказал он. – Кажется, что-то от нее еще здесь.
– Кто она такая? – спросил Стив.
– Она то, что мы пришли уничтожить, – ответил Стоуни. Он потряс зажатым в левой руке газетным свертком. – Это нечистый дом. Здесь бывали твой Великий Отец и остальные. Я тоже был здесь однажды. Смотри…
Он указал на угол той комнаты, где некогда была гостиная. Угол сочился какой-то клейкой жидкостью, стекающей каплями медленного дождя.
Стоуни ощутил, что коридор чуть вздрогнул.
– Бьюсь об заклад, кто-то из наследников Краунов до сих пор ошивается здесь, исследует это место, высматривает знамения. Здесь есть часовня. Туда-то нам и надо попасть.
Стоуни тяжело вздохнул Господи, вот он, тот миг, которого он со страхом ждал всю дорогу, возвращаясь сюда.
5
«Пора! – подумал он. – Сделай все сейчас!»
Войдя вслед за сыном в темноту часовни Краунов, Стоуни оставил газету на одной из скамеек. Затем сунул руку в карман кожаной куртки и достал наручники. Когда они звякнули, Стив обернулся. Его лицо даже в темноте часовни было видно отчетливо: оно выражало не страх, не потрясение, а смирение. Мальчик протянул руки.
Стоуни опустился на одно колено и заглянул в лицо своему сыну. Своему прекрасному обреченному сыну. Мальчику, который не должен был родиться, точно так же, как не должен был родиться и сам Стоуни.
Он пристегнул левое запястье мальчика к своей правой руке.
– Связаны вместе навеки, – прошептал он, прикоснувшись к щеке сына. – Ты и я, малыш.
– Насколько я понимаю, мы оба взлетим на воздух? – спросил Стив. – Ради этого ты привез меня сюда?
– Мы обязаны это сделать, – ответил Стоуни, протягивая руку, чтобы убрать с глаз мальчика отросшие пряди.
– Потому что это зло? Этот Свет Азраила?
Стоуни на мгновение задумался.
– Нет. Потому что его не должно быть здесь. Его не должно быть на Земле.
– Ну да, – согласился ребенок со вздохом.
– Ты ведь знаешь, что ты не такой, как все?
Стив медленно кивнул.
– Ты любишь меня?
Стив снова кивнул.
– Мне всегда хотелось иметь отца.
– Я люблю тебя, Стив. Ты мой единственный ребенок. Твоя мать была прекрасна. Она была самым удивительным и прекрасным созданием на всей нашей планете. Ты немного похож на нее.
– Но меня же не должно было быть.
В глазах ребенка застыли слезы.
Стоуни не смог устоять. Он притянул к себе сына и крепко обнял его. Наверное, все его слезы были уже выплаканы, потому что глаза его остались сухи, но ему казалось, что слезами обливается его душа, он чувствовал, как вся его плоть и дух взывают к Вселенной: «Зачем вы довели меня до этого? Зачем вы сделали это? Чем этот мальчик заслужил такое?»
Он сжимал сына в объятиях, пока не испугался, что вот-вот задушит его. Когда он выпустил мальчика, тот моргнул внутренней, прозрачной, парой век, на миг закрыл и снова открыл глаза. Теперь они были сухими.
– Я всегда считал себя пришельцем, явившимся с другой планеты. – Стив криво улыбнулся, но его лицо тут же снова обрело безразличное выражение. Он смирился со своей судьбой.
– Нет, ты не с другой планеты. – Стоуни утешал его, как мог. – Ты мой сын и сын своей матери. Но еще ты часть чего-то ужасного, какого-то эксперимента, затеянного этими людьми. Ты же знаешь Восторженных. Как они использовали тебя в своих обрядах? Использовали Свет Азраила, пока он не поглощал и их самих? Все эти люди, этот Фэйрклоф, Крауны, они пытались сделать и с некоторыми другими то, что сделали со мной, с твоей матерью и с тобой. Но ни разу не вышло. Не сложилось. Наверное, время от времени им почта удавалось. Они пытались и раньше, но…
И перед его мысленным взором замелькали образы, образы, которых он никак не мог видеть раньше, но они все равно пришли, словно то, что жило внутри него, демонстрировало историю подобных попыток: девушки с горящими телами, шестнадцатилетний мальчик, у которого внизу живота вдруг разгорелся огонь, поднялся выше до самого лица, пока сам он не превратился в пылающий столб…
– Ничего не получалось, пока они не изучили ритуалы, и тогда все, что им оставалось сделать, – это одного-двух человек, чтобы впустить это в мир. Этого было достаточно, чтобы оно обрело плоть, которой у него не было раньше.
– Что это за оно? – спросил сын, но Стоуни не ответил.
Он чувствовал то, о чем говорил мальчик, – дом Краунов дышал, пока Стоуни смотрел в пустые глазницы окон, где когда-то были витражи, он видел, как дом обрастает оболочкой, своим собственным витражом, пульсирующая жизнь обволакивала дом, который был не в состоянии умереть, не в состоянии сделать что-либо еще, только выжить.
Пока Стоуни распаковывал маленькую бомбу, пользоваться которой его научил чокнутый подрывник Свинк, мальчик внимательно смотрел. Это был дешевый механизм, он мог бы применить его и раньше, но он знал, что ради Лурдес, ради своего сына должен сделать это именно здесь. Это место, эта земля были запятнаны прошлыми преступлениями против природы. Это было нечестивое святилище. Вернуть его туда, где оно зародилось, – именно это пытался сделать своими ритуалами Фэйрклоф, Загнать это в проклятое место, в нечистое место, в землю, которую обходили стороной даже местные, потому что эта земля принадлежала дьяволу, это ее называли словом, означающим «иди один». Когда Стоуни извлек бомбу, осторожно расправил провода, осторожно достал небольшой таймер, который отсчитает время до взрыва, его сын прошептал:
– Папа, я люблю тебя, не делай этого, я не хочу, чтобы было больно…
Стоуни запустил таймер. Десять минут. Этого достаточно, чтобы сказать миру «прости», попрощаться с сыном, с тем, что жило в этом доме.
9.33
Он поглядел на цифры на циферблате часов, на испаряющуюся жидкость, которая расползалась лужей вокруг алтаря часовни.
9.25
Услышал, дыхание некоего чудовища, живой постройки, окружающей их, содержащей их в себе.
9.00
Девять минут – и все будет кончено.
Девять минут – и тишина.
Прошла целая вечность, пока таймер отсчитал пять минут. Стоуни казалось, что он не может больше сдерживать то, что таил в себе столько лет, пронес через такую боль и расстояние.
– Должно же прийти спасение! – прокричал он в темноту. – Не может не прийти после всей этой боли! Не может быть, что все это просто так! Должна же быть какая-то цель! – Он рубанул кулаком, увлекая вниз и руку сына, и мальчик вскрикнул, словно от боли. – Должно быть спасение! Я не верю, что можно зайти так далеко и не обрести его! Не могу даже представить! Я знаю, что здесь было! Я знаю, что я выпустил на свободу!
И тут рядом с ними, заполняя собой часовню со всеми ее тенями, зазвучал женский голос.
– Я знала, что ты вернешься.
Стоуни обернулся и впервые за двенадцать лет увидел ее лицо – лицо, которое было заслонено другим лицом, словно растущая внутри куколки бабочка под шелковистым покровом кокона.
Призрачная тень обрывка воспоминания, а потом ничего.
Лурдес.
За долю секунды Стоуни Кроуфорд вспомнил ту ночь, погребенную в памяти много лет назад и мгновенно возрожденную ее взглядом.