355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донита Пол » На краю миров (ЛП) » Текст книги (страница 2)
На краю миров (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 июня 2020, 22:00

Текст книги "На краю миров (ЛП)"


Автор книги: Донита Пол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

Молодой ходок между мирами замер, когда увидел открывающийся портал. Сквозь отверстие он мог видеть другой мир. Там он заметил дракона, пролетающего над густым хвойным лесом. Он бросил свой груз и рванул к дугообразному порталу. В этот же момент Том выполнил свой долг, преградив Кантору путь к порталу.

Раздражительно вздохнув, Кантор остановил свой порыв к приключениям.

– Я знаю, Том. Я готов отправиться туда один, но прежде должен получить разрешение.

Пес сидел с открытым ртом и свисающим языком, по-собачьи оскалясь. Кантор подошел, присел рядом с псом и крепко потрепал его за уши и шею. Пес был ему как брат, старший брат, который всегда присматривал за Кантором с тех пор, как тот научился ползать.

С ранних лет, Кантору были интересны бреши в стенах, деревьях, участках местности, озерах и домах, в которых были видны образы далеких земель. Он пытался пройти через порталы, когда они появлялись, прежде чем они захлопывались. Но единственная задача Тома, когда малыш ползал, была держать его на этой стороне сводчатых порталов. Когда Кантор научился неуверенно шагать, Том приводил его обратно к Ахме. Когда Кантор научился бегать, Том превращался из собаки в дракона и налетал на мальчика, чтобы захватить его прежде, чем тот проскользнет в другой мир.

Все последующие года Том охранял Кантора от собственной любознательности. Они много раз посещали другие миры, но только вместе с Ахмой или Одемом.

Если легенды верны, Кантор был рожден где-то в другом месте. Некий деревенский мудрец узнал в малыше будущего ходока по мирам. Этот караульный уведомил об этом Гильдию, и она отправила вестника прийти за мальчиком и доставить его наставнику. Он никогда не узнает о своих настоящих родителях и даже о том, в каком мире он родился. Но это не имело значения. Он любил Ахму и Одема, как если бы они были записаны как его родители. И Дайрин был его домом.

Пес и мальчик услышали заливистый смех Ахмы, когда она поднималась по тропинке, возвращаясь из деревни.

– Иду, иду, – крикнула она. – Пришло время тебе пройти через портал самому, Кантор. Тебе нужно будет найти себе дракона, поэтому подожди еще немного.

Кантор пробежал по тропинке и крепко обнял Ахму, подняв ее над землей и закружив.

Она похлопала его по плечу свободной рукой.

– Поставь меня на землю, глупый болван! Где твое уважение к старшим?

Он вернул старушку на землю и громко чмокнул ее в морщинистую щеку.

– Мы должны спешить! – сказал он, указывая на хижину позади. – Он может закрыться в любую секунду.

Она шла рядом с ним, слушая его объяснения о портале, который открылся пару минут назад.

– Он будет открыт, когда мы доберемся туда, – произнесла Ахма своим хрипловатым голосом. – А если нет, то вскоре откроется другой. Осознаешь ты это или нет, но ты привлекаешь их своим присутствием. Это показало мне, что пришло твое время.

Она с трудом шла и хрипела до тех пор, пока Кантор не выдержал этой медлительности и не взял ее на руки как ребенка. Она весила не больше мешка картошки.

– Тебе нужно было воспользоваться повозкой, – выдавил он. – Почему ты так упорно ходишь пешком весь этот путь, если Мидж с удовольствием подвезла бы тебя по горной тропе туда и обратно?

– Мидж стареет. У нее болят кости.

Ахма была достаточной старой, чтобы годиться ему в пра-прабабки.

– Ослица не настолько стара, как ты.

Она фыркнула.

Ему нравился ее странный смех, и она сама. Он опустил ее у пня, который она частенько использовала в качестве сидения, когда находилась во дворе. Она с глубоким вздохом и без всякого изящества уселась на него и начала копаться в тканевом мешке, который висел у нее на плече.

– Я не буду рассказывать тебе в очередной раз о том, как найти своего дракона.

Кантор кивнул.

– Помни, что только один будет тебе подходить, так что не останавливайся в поиске, пока не найдешь себе идеального спутника.

– Ты все-таки собираешься рассказать мне все снова, не так ли?

Она покачала головой.

– Только самое главное.

– Ты всю жизнь учила меня, что все, что ты рассказываешь – важно.

Ахма достала маленькую головку сыра.

– Положи это в свой рюкзак.

Он побежал в дом, чтобы собрать свой походный ранец. Когда Кантор вернулся, на коленях Ахмы лежало несколько предметов.

– Открой рюкзак, – повелела она.

Он подчинился, и она бросила внутрь кремень, пару яблок и мешочек с золотыми и серебряными трапами, валютой используемой во всех мирах. Она протянула ему шапку в форме гриба с козырьком, чтобы оттенять глаза. Ей удалось идеально сшить ее по размеру, а разноцветные лоскутки показывали, что она использовала для этого каждую ткань из ее мешка с обрезками.

– Надень, – сказала она, глядя на него. – Ты взял флейту и кусок мыла?

Он покачал головой.

Старушка начала подгонять его, когда парень не сдвинулся с места:

– Ну и?

Кантору пришлось вернуться в дом и взять гребень, мыло, губную гармошку и флейту, а также материю, чтобы протирать эти музыкальные инструменты, на тот случай, если Ахма будет спрашивать.

Она встала, когда он снова вышел. Потянувшись, она перекинула ремень рюкзака ему через голову. Он помог ей, нырнув под ремень, и просунул одну руку, чтобы мешок висел сбоку.

Старушка притянула Кантора за рубашку, поцеловала в обе щеки и похлопала по груди. Похоже, сегодня он был почетным учеником.

– Когда ты подойдешь к двери, я буду знать, что ты вернулся, – она, прищуриваясь, взглянула на портал. – Теперь иди, пока он не закрылся.

Кантор вновь обнял ее хрупкое тело.

– Я люблю тебя, – прошептал он в ее растрепанные седые волосы. – Ты будешь мной гордиться.

Она откинулась назад.

– Видишь? Ты забыл! – она погрозила пальцем. – Ты не должен ничего делать, что заставило бы меня тобой гордиться. Я уже горжусь тобой таким, какой ты есть. Не нужно добиваться чего-либо еще. – Ее лицо скривилось в неодобрительной гримасе. – Если бы это был не ты, поверь, я была бы расстроена.

Он поцеловал ее в лоб.

– Вперед!

Он прошел вглубь портала и обернулся, чтобы помахать Ахме и Тому.

Воздух скручивался, становился холодным и втягивался, пока Ахма и его дом не исчезли из виду. Кантор подумал, что должен почувствовать сожаление, горечь от того, что было оставлено позади, но, по правде говоря, внутри него бурлила радость. Наконец-то, он был волен блуждать, где пожелает. Впереди его ждали приключения.

Он сорвал с себя шляпу, которую Ахма дала ему, и подбросил в воздух. Полетев вверх, она свернулась и заплатки смешались в неразберихе цветов. Шляпа распрямилась и, лениво покачиваясь, начала опускаться вниз, что напомнило Кантору движение воздушного змея на ветру. Он поймал ее и засунул под рубаху.

Он покрутился вокруг себя, осматривая местность со всех сторон света. У него было все время мира, и так много миров, где можно провести время. В каком направлении начать свою одиночную разведку?

Его основной задачей было найти дракона, который бы подходил в качестве друга на всю жизнь, как Ахма нашла Тома много лет назад.

– Сюда! – позвал голос из ниоткуда.

Кантор перевел свой взгляд с дальнего горизонта и стал изучать свое ближайшее окружение. Поля были покрыты несколькими старыми насыпами из сена. Дерево с молодыми почками обещало со дня на день весну. Ручеек журчал, создавая достаточно звука для привлечения внимания без всякой крикливости.

– Сюда, прямо перед тобой.

– Кто или что передо мной?

– Меня зовут Бриджер.

– Рад познакомиться, Бриджер, – он дотронулся пальцами до своего лба и поклонился.

– Не здесь. Повернись немного направо, – пробурчал недовольный голос, затем произнес: – Нет, наверное, я имел ввиду направо от меня. Эй, остановись! Ты ушел слишком далеко. Вернись немного назад. Хорошо, вот так.

Кантор услышал довольный вздох.

– Ты смотришь прямо на меня.

– Я смотрю на стог сена.

– Из какого мира ты пришел, ходок между мирами? Неужели ты настолько неопытен, что не можешь узнать дракона?

– Но я вижу только стог сена, – повторил Кантор.

– Я принял обличие стога сена.

– Зачем?

– Я ждал тебя.

– Меня?

– Ну, на самом деле, любого ходока между мирами. – После некоторой паузы насыпь начала шуршать. – Ты ведь ищешь дракона, не так ли?

– Да.

– Какая удача! Ты его нашел.

– Я нашел кучу сена.

– Нет-нет. Используй свое воображение.

– Почему бы тебе просто не превратиться обратно?

Ни звука. Ни единого слова. Никаких объяснений. Кантор отвернулся, чтобы уйти.

– Стой!

Он взглянул на стог с некоторого расстояния и прокричал:

– Извини, но я не буду составлять с тобой компанию. Ахма сказала мне не останавливаться на первом попавшемся драконе.

Стог сена зарычал, и от верхушки насыпи распространилась искра огня.

– Огонь! – прокричал стог.

– Знаю. Я видел, – Кантор нахмурился. – Но тут не так много огня для взрослого дракона.

– Ой-ой, – куча сена завибировала.

Клочки травы разлетелись во все стороны, и перед Кантором уже стоял солидного вида бронзовый дракон с крыльями цвета индиго и бородой.

Парень никогда не видел драконов с бородой, даже на картинках.

Пламя извивалось по густым лохматым косичкам, свисающим каскадом с лица дракона.

– Ай! Не стой просто так! Помоги мне!

Кантор рванул к ручью.

– Подойди! Тебе нужно опустить морду в воду.

Бриджер неуклюжей походкой последовал за своим новым знакомым. Его борода дымилась, но больше не горела. Кантор оставил рюкзак на берегу и зашел в ручей.

– Быстрее заходи в ручей! – он похлопал в ладоши, наклонился, чтобы набрать воды и плеснул ее в сторону дракона.

Бриджер споткнулся об открытый корень и упал мордой к ногам Кантора, намочив парня.

Кантор выпрямился и мрачно посмотрел на промокший перед своей рубашки.

– Ну, так тоже сработало.

Дракон поставил перед собой лапы и вытащил морду из пузырящегося ручья. С его подбородка свисали обугленные окурки.

Кантор скрестил руки на груди.

– Я никогда не видел дракона с волосами на лице.

Бриджер повернулся и сел, расплескав при этом воду из-за веса своего пухлого тела. Какое-то ее количество при этом достигло берега.

Он провел пальцами по своей спутанной бороде.

– Это потому что я умный.

– Умный?

– Изобретательный.

Кантор ждал.

– Когда я изменил форму, то понял, что мой подбородок загорится, поэтому я добавил бороду в качестве барьера между огнем и моей кожей.

Кантор наклонил голову и кивнул.

– Это довольно умно и показывает смекалку.

Бриджер вскочил на ноги.

– Так и есть, разве нет? Ты же видишь, что я буду тебе полезен в твоем путешествии, не так ли?

Молодой ходок покачал головой.

– Но эта затея сработала не полностью.

– Я знаю. – Дракон повесил голову, его крылья опустились, и он выскочил из ручья. – Я не учел того, что пламя поднимется вверх. Возможно, мне стоило сделать более длинную бороду.

Кантор пошел к берегу и поднял с земли рюкзак. Затем он повернулся и направился к противоположной стороне, чтобы выбраться отсюда.

– Куда ты собрался?

– Пока не знаю.

– Я знаю путь, – дракон ступил в ручей следом за Кантором.

– Какой путь?

– Любой. Я родился на этой равнине и знаю все тропы. Я знаю, где самые хорошие повара, самые гостеприимные хозяева, самые дешевые лавки и самые добрые целители. Я тебе пригожусь.

Кантор оглянулся через плечо и почти сжалился над испачканным и печальным драконом. Почти.

– Что-то я сомневаюсь.

– Кто будет зажигать огонь в твоем лагере?

– У меня есть кусочек кремня.

Он продолжал идти, отказываясь смотреть на идущего за ним дракона.

Впереди него из земли вырос холм, и он направился туда. Он больше не слышал дыхание Бриджера или легкого шороха его кожистых крыльев, но не оборачивался. Дракон примет его любопытство за поощрение. Кантор представлял себе опытного, образованного, изящного дракона. Бриджер не соответствовал этому образу.

На вершине холма, он остановился, чтобы осмотреть сельскую местность. На юге располагался лес. Напротив одной из зеленых гор из земли торчали большие камни или каменные здания. Они были слишком далеко, чтобы четко разглядеть их. А сельскохозяйственные угодья простирались так далеко, насколько он мог видеть.

Он услышал фырканье исходящее из ноздрей лошади прямо перед тем, как почувствовал толчок между лопатками. Он быстро развернулся и увидел перед собой боевого коня с сияющей черной кожей, четырьмя ногами белого цвета и звездой во лбу.

– Я подумал, что ты захотел бы прокатиться, – сказал Бриджер. Прекрасный набор кожаных седельных сумок лежал на широкой спине лошади позади причудливого седла.

– Нет, спасибо.

– Путь до ближайшей деревни еще очень долог.

– Я привык ходить пешком.

Кантор отвернулся и продолжил путь шагая быстрее, чем раньше.

Бриджер переставил свои огромные копыта и последовал за ним.

– Идти пешком это хорошо. Но ты мог бы полететь, если бы у тебя был верный дракон.

– У меня будет верный дракон. Это моя судьба.

Лошадь приблизилась. По шее Кантора пробежал теплый, влажный воздух.

– Это и моя судьба.

Кантор что-то проворчал и продолжил путь.

4. Лошадь – это лошадь, конечно же

– Можно прокатиться на вашей лошади, мистер? – послышался голос со стороны дерева, стоявшего у проселочной дороги.

Кантор заметил ребенка, оседлавшего толстую ветку. Листва шелохнулась, и он понял, что теперь уже три ребенка сидели над его головой. Две девочки и потрепанный мальчик. Похоже тот вопрос задала самая старшая и самая худая девочка. Ее глаза сверкнули, а губы раскрылись, чтобы задать еще один.

Чтобы предвосхитить все вопросы относительно Бриджера, Кантор быстро ответил:

– У меня нет лошади.

– Тогда почему эта лошадь следует за вами?

Кантор медленно обернулся, изобразил удивление при виде Бриджера, затем почесал затылок.

– Не имею ни малейшего понятия.

– Что же, если она не ваша, то мы точно можем на ней прокатиться.

Дети спустились вниз по многим веткам. Самая старшая помогала младшему, покрытому грязью, мальчику.

Разнообразные цвета высохшей, хрустящей грязи в волосах мальчика и на его коже поразили Кантора.

– Как он так испачкался?

– Свиньи! – сказала средняя девочка, на которой было меньше грязи, чем на мальчике.

Старшая девочка опустила мальчика на землю и подтолнула его встать позади младшей.

– Динг-Донг, стой здесь, пока я не удостоверюсь, что он безопасен.

Мальчик кивнул и широко раскрыл рот. Как раз перед тем, как его губы сомкнулись на большом пальце, Кантор заметил, что эта часть тела мальчика была намного чище, по сравнению с остальными из тех, что были на виду. Даже одежда выглядела стянутой от грязи.

Старшая девочка приблизилась к Бриджеру, чья голова возвышалась над Кантором. Она почти дошла до его бока. Один неверный шаг и ее собьет с ног. Кантор облегченно вздохнул, когда понял, что конь-дракон стоит совершенно неподвижно.

– Он кусается? – спросила она.

– Понятия не имею. Это не моя лошадь.

Бриджер хмыкнул и покачал головой.

Девочка спокойно положила руку на щеку лошади.

– Он прекрасный конь.

Бриджер коротко закивал верх и вниз.

– Умный и добрый. – Она поцеловала его в нос. – Очень добрый.

Она дала знак двоим другим подойти поближе. – Мы можем прокатиться на нем. Возможно, мы даже сможем оставить его себе.

Оба выпрыгнули на дорогу и встали возле крупной боевой лошади.

Самая маленькая девочка показала на лошадиную спину.

– Что это?

Кантору пришлось отодвинуться, чтобы увидеть куда она показывала.

– Я не знаю. Седельные сумки? Вроде бы, они называються «седельные сумки».

– Что в них?

Кантор задавался тем же вопросом. Зачем дракон превратился в коня с седельными сумками в дополнение к седлу?

– Я не знаю что в них.

Старшая подтолкнула среднего ребенка ближе.

– Давай же. Это нужно будет снять.

– Как же я взберусь на него? Он огромен.

– Залезь на ветку и спрыгни на лошадь с дерева.

Кантор вздохнул и поднял руку. Дети были близки к тому, чтобы совершить самоубийство.

– Постойте. Вы вообще знаете, что это за лошадь?

Средний ребенок улыбнулся.

– Конечно! Это хорошая лошадь.

Мальчик сосущий большой палец кивнул. Бриджер тихо заржал и закачал головой.

Кантор сделал самое страшное, взрослое и осуждающее выражение лица, на которое был способен.

– Это боевой конь, а не питомец.

Старшая неодобрительно прищурилась и забарабанила пальцами рук на бедрах и пальцами ног.

– Откуда вы знаете?

– По размеру. – Кантор вытянул руку и положил ее Бриджеру на спину. – Его наверняка тренировали для сражений. Совсем не похоже, чтобы он был приветлив с маленькими детьми.

Двое отступили на пару шагов назад. Но не инициатор этого происшествия. Старшая стояла на своем.

Кантор решил сменить тему и, если удасться, отвлечь этим внимание детей от их задумки.

– Как вас зовут?

Старшая ответила:

– Я Элла, это моя сестра Белла, а Динг-Донг – это Эдди.

Кантор отвесил свой самый элегантный поклон.

– Меня зовут Кантор Д'Ахма.

Элла и Белла захихикали, затем присели в реверансе. Эдди высынул изо рта палец, произнес тихое «привет» и снова вставил свою личную затычку.

Элла встала между своими братом и сестрой и обняла их за плечи.

– Можно ли нам прокатиться на вашей лошади?

– Я уже говорил, это не моя лошадь. Это боевой конь, и он не предназначен для детей.

Бриджер подошел ближе к Кантору и положил свою морду повех головы молодого ходока. Тот отпрянул и отошел подальше. Бриджер последовал за ним и снова положил свою морду поверх головы Кантора. Маленькая аудитория засмеялась.

Кантор отошел в сторону, чтобы выбраться из под носа Бриджера. Лошадь просто продолжала следовать за ним. Когда он снова увернулся, но на этот раз в другую сторону, морда Бриджера оказалась на плече парня. Теплое, влажное дыхание коня щекотало ухо.

Кантор отдернулся и повернулся лицом к перевоплощенному дракону.

– Хватит уже, Бриджер. Оставь меня в покое.

Следуя примеру Эллы, дети запрыгали вверх и вниз, хлопая в ладоши.

Белла начала напевать.

– Ты знаешь этого коня. Ты знаешь его имя. Ты знаешь этого коня. Ты знаешь его имя.

– Тихо!

Кантор поднял руку, требуя тишины. К его удивлению, они подчинились и, молча, стояли, ожидая его следующего объявления.

Он жестом указал на Бриджера, который начал покусывать все листья, находившиеся вокруг него.

– Он не принадлежит мне, и я ничего о нем не знаю. – Он посмотрел на своего нежелательного спутника. – Кроме того, что он доставляет неприятности.

Бриджер скривил шею. Дракон фыркнул, его нижняя губа растянулась в ухмылке. Покачав головой, он вернулся к своим закускам.

Элла снова вставила руки в боки.

– Ты знаешь его имя.

Кантор пожал плечами.

– Просто угадал.

– Ха!

Она закатила глаза.

– Ты не хочешь его брать. Мы можем оставить его себе? – спросила Белла.

Кантор не имел права отдавать дракона, даже если тот на данный момент и являлся лошадью. У него не было никаких притязаний на эту лошадь или на дракона под видом этой лошади. Он на мгновение задумался, надеясь отыскать какую-нибудь правдоподобную уловку, чтобы оставить коня с восторженными детьми. У Бриджера наверняка будет любящая семья. Ему не нужно разглашать, что лошадь на самом деле была драконом.

Отбросив свои нечестные мысли, он жестом указал на пейзаж позади них.

– Это ваш дом среди тех деревьев?

Все трое детей так смотрели в том направлении, куда он указал, будто на ландшафте были дюжины домов. Среди яблоневой рощи был расположен лишь один двухэтажный дом.

– Да, это наш дом. – Белла снова повернулась к нему. – Ты хочешь зайти к нам на обед?

– Это обычай этих земель?

Трое детей ахнули и посмотрели на него широкими глазами, а их рты раскрылись от удивления.

– Ты из других мест! – взвизгнула Белла. – Путешественник? Настоящий путешественник?

Элла толкнула сестру.

– Конечно же он путешественник. Мы об этом знали. – Она обратилась лицом к Кантору и надменно подняла подбородок. – В нашей земле принято приходить к дому, но не заходить в него. Мы будем кушать на крыльце.

Кантор застыл. Хмуро глядя на их дом и взвешивая свои шансы. Бесплатная еда всегда была кстати. Задержка будет минимальной. Возможно, ему удасться избавиться от Бриджера. Он мог бы узнать важные новости о местных событиях. Ходоку нужно было быть вкурсе нынешнего положения дел, где бы он не путешествовал, и таким образом избегая неприятностей.

Элла сильно выдохнула, явно с раздражением.

– Пойдем с нами. Давай же! Ты сможешь рассказать нам, где путешествовал. Ты был в Бингаре?

Белла запрыгала, визжа и хлопая в ладоши.

– В Бингаре есть большой театр со сценой.

Не дожидаясь ответа Кантора, старшая сестра предположила другую возможность.

– А в Томатте?

– У них есть пекарня, в которой готовяться замечательные сладости, – сказала Белла.

Эдди подтверждающе кивнул.

– А в Гристермайере? – спросила Элла.

Глаза Беллы расширились.

– Там три отеля. Три!

– А Джошнаут?

Изо рта их брата вырвался большой палец со звуком «поп».

– Пожарная станция с колокольчиком. Брррринг, динг, динг, динг, динг.

Кантор не был ни в одном из этих мест. Он не хотел принижать свой статус уважаемого путешественника, поэтому он не сказал о том, что мало знает о этих городах.

Чтобы отвлечь своих слушателей, он кивнул в сторону их дома.

– Пришло время представить меня вашим родителям. Нам неприлично общаться, пока я незнакомец.

Все три ребенка засмеялись.

Элла фыркнула и сказала.

– Ты немного странный.

Дети помчались вниз по грязной дорожке ведущей к древесной роще. Кантор последовал за ними, ощущая на своей шее дыхание Бриджера.

– Отойди, дракон.

Бриджер на какой-то момент остановился, чтобы создать достаточное растояние, чтобы его нос больше не ударялся о лопатки Кантора.

– Отлично. Спасибо.

Они молча шли. Далеко впереди дети взобрались по ступенькам своего крыльца и скрылись в доме.

Кантор продолжил идти, бросив через плечо вопрос.

– Что у тебя в седельных сумках?

Воздух позади него внезапно застыл и стал жарче. Он услышал и почувствовал свист. Кантор повернулся к Бриджеру. В лапах дракон держал довольно большую кошку необычной окраски. Она была по-большей части черной, с белыми передними лапами и маленькой, аккуратной белой грудкой, рыжевато-золотой цвет немного затрагивал уши. У нее был изысканный хвост. На черной морде сверкали зеленые глаза.

Бриджер погладил полуспящую представительницу кошачьего семейства.

– Это моя кошка. Ее зовут Йеша.

Кантор посмотрел через плечо, но дом был скрыт от взгляда маленьким сараем и высокими кустами.

– У тебя есть кошка?

Бриджер наклонил морду ближе к Кантору.

– Я не думаю, что существует кто-либо, кто является хозяином кошки. Наши отношения больше похожи на те, что у ходока и дракона. Товарищи, партнеры, коллеги или, может быть, сотрудники, но ни один из них не хозяйничает над другим.

Кантор рассмеялся все еще в приглушенном тоне.

– Значит, у вас есть какое-то сходство со связью между драконом и ходоком, не так ли?

– Нет, но мы с Йешей многое пережили. Мы вместе уже четыре года.

Кошка подняла свою мордочку с закрытыми глазами, и Бриджер охотно погладил ее, начиная от челюсти и до спины. Она замурлыкала.

Кантор скривился от отвращения.

– Кто когда-либо слышал о ходоке, у которого был дракон, у которого в свою очередь был кот?

Представшая перед ним картинка выглядела безумной.

– В «Сказаниях о Бермаготе» у Бермагота был дракон, у которого была сова.

Кантор покачал головой.

– Нет! У Бермагота был и дракон и сова. У Бермагота.

Улыбаясь и покачивая пальцем, дракон продолжал приводить аргументы:

– Предположим. Все знают, что постоянства достаточно для того, чтобы сдружиться с ходоком. У Бермагота был замечательный постоянный друг, поэтому он не нуждался в еще одном. Сова была предана дракону, а не ходоку.

Нетерпение заставило голос Кантора подняться.

– Хорошо! Сова не была постоянным другом. Она просто была там. Может, как попутчица.

Бриджер вздохнул. Из его ноздрей вырвался небольшой поток огня. Кантор отпрыгнул, прежде чем пламя смогло перейти на его куртку.

Бриджер скривил губы, прежде чем заговорить.

– Разве ты не читал «Сказания о Бермаготе»? Я думал, что каждый школьник знает о подвигах великого ходока.

Кантор посмотрел на пастбище. Небольшой заслон из деревьев, качающихся на ветру, уже скоро не сможет скрыть их приближения. Он хотел избавиться от Бриджера прежде, чем кто-либо увидит того в драконьей форме.

– Конечно же, я читал «Сказания». Я знаю, что он сделал. Он выручал бедняков от опасностей, спасал страны переполненные деспотами, строил мосты и туннели на благо людей.

– И дракон Аллмендор и сова Эспин помогали ему. Сова была таким же постоянным другом, как и дракон.

Кантор не хотел поворачиваться и смотреть дракону в глаза.

– Я верю в то, что дракон становиться постоянным спутником только тогда, когда его зовет ходок. Поэтому сова не была постоянной, если не была названа таковой. А зачем Бермаготу называть так сову, если у него уже есть дракон?

Бриджер не ответил. Последовал поток холодного воздуха, тишина, а затем свист.

Кантор обернулся. Дракон и кошка исчезли также, как и конь.

Он прошипел сквозь зубы.

– Бриджер? Бриджер? Где ты?

– Почему ты говоришь шепотом?

Кантору потребовалась минута, чтобы распознать Эдди стоящего рядом с кустами. Его лицо и руки были чистыми, одежда была свежей, а большой палец торчал во рту.

– Потому что мы не хотели громко спорить. Устраивать соревнование по крику, это неправильно.

Мальчик огляделся.

– Мы?

– Я и боевой конь.

– Где он?

– Он не мой, поэтому он ушел.

Кантор надеялся, что тот ушел насовсем.

– Ты ругался с лошадью?

– Не в прямом смысле этого слова. Это такой речевой оборот. Я кричал. Лошадь делала различные шумы, как подобает лошади.

Эдди снова осмотрелся вокруг, пожал плечами и медленно покачал головой туда сюда.

Кантор также внимательно изучил окрестности. Где же Бриджер? Где его кошка? Он заметил уши с золотыми пятнышками. А, на дереве. На том дереве, которое еще не стояло здесь минуту назад.

– Мама зовет.

Эдди побежал вниз по тропинке, не оглядываясь, чтобы удостовериться, что гость следует за ним.

Желудок Кантора заурчал, когда он последовал за мальчиком. Одной из вещей, которые вдолбили ему Ахма и Одем, было тем, что он и остальные ходоки были джентельменами, которые не показывали себя с плохой стороны, когда принимали приглашение. Второй было то, что ходоки старались вжиться в месную атмосферу, чтобы получить представление о текущем положении мира. Ну, а в третьих, он не хотел пропустить трапезу.

Единственное, что его беспокоило это то, что светлоглазый мальчик и его семья могли оказаться слишком любопытными. Хотя он мог справиться с любыми назойливыми вопросами. А Бриджер мог не выдержать и уйти. Это было бы хорошо. Этот конь-дракон лишь нервировал.

Эдди остановился и повернулся.

– Лошади не умеют разговаривать. А драконы умеют, не знаешь? Об этом было написано в книге. Мне ее прочитала Элла.

Ходок изучающе смотрел на своего молодого попутчика.

– Мне не доводилось видеть много драконов. А тебе?

– Ни одного.

Кантор скрыл свое облегчение и сделал так, что его голос звучал по-настоящему сочувственно.

– Это печально.

Эдди засунул руки в карманы и пропустил пару шагов перед тем, как пойти дальше.

– Если бы Бриджер был не военным конем, а драконом, то ты бы разрешил мне прокатиться на нем?

– Ты думаешь, что ездить на драконе безопаснее, чем ездить на боевом коне?

Эдди повернулся и пошел задом наперед улыбаясь Кантору.

– Нет. Поэтому я и хочу попробовать.

5. Превосходный перекус

Одна из сторон веранды была занята длинным, просторным столом. Его окружали лавки и старые деревянные стулья. А запах, доносившийся из окна, заставил Кантора пустить слюни.

Девушка, с косынкой поверх светлых волос и в фартуке поверх розового цветочного платья, протолкнулась сквозь дверь с большими чашами наполненными едой. Кантор поспешил к ней, чтобы помочь отнести их.

Сначала она удивилась, затем улыбнулась и отдала свою ношу.

– Меня зовут Тифра Минс. Я самая старшая дочь.

С занятыми руками он мог лишь кивнуть в знак приветствия.

– Кантор Д'Ахма к вашим услугам.

Она засмеялась и скрылась за дверью.

Кантор поставил чаши и приподнял покрывающую их салфетку, чтобы взглянуть на содержимое. Картофельное пюре и кукурузный суп. Он облизнулся, ожидая что трапеза будет такой же грандиозной, как и общественные супы в деревне у его дома. Он не часто посещал деревню, из-за правил, которые установила Ахма для неопытных ходоков. Его любимой частью интеграции с обществом была еда. Ахма готовила вкусно, но однообразно. Возможно, он съел больше кукурузы и грибов, чем любой из енотов в плоскости.

Он осмотрелся вокруг, интересуясь, где устроился надоедливый Бриджер. Конь сидел в тени под яблоней. Сидящие драконы выглядели вполне мило, а вот сидящий конь смотрелся ужасно. Он так отвернулся от людей, будто умышленно избегал происходящего на крыльце, потому что оно не нацелено на него. Кошка Йеша отдыхала, умостившись возле дерева. Бриджер, с опущенной головой, смотрел на цветущие заросли.

Неприятная ситуация тревожила Кантора. Должен ли он признать коня? Попросить корм для него? Открыть этой семье факт о том, что Бриджер был драконом? Это ведь Эффрам. Здесь наверняка была инструкция к тому, что делать при новом знакомстве, если один был драконом, а другой – человеком. Но Бриджер продолжал сохранять форму коня. Он не хотел, чтобы узнали о том, что он дракон? Если да, то какова его цель?

Дверь снова открылась. Наружу устремились три молодые женщины и мать, перешептываясь и хихикая. Они несли еще больше еды и ставили блюда в ряд в центре стола. В то же время, из-за угла дома появилась группа мужчин. Их тяжелые ботинки застучали по деревянным ступеням, когда они присоединились к другим на крыльце. Младшие члены семьи рванули к своим местам и полные внимания встали позади своих стульев или лавок.

Тифра жестом указала Кантору на сиденье рядом с собой. Она улыбнулась, когда он принял ее приглашение и сел рядом, кивнул мужчине, сидевшему во главе стола.

– Мой отец, – прошептала она.

Она перевела взгляд на другого мужчину.

– Мой дедушка.

Когда пожилой мужчина начал молитву обращенную к Примену, она покорно опустила взгляд на сложенные ладони.

Крыльцо начало наполняться гаммой звуков, как только глава семьи сказал «Аминь».

Стулья и лавки вокруг заскрежетали по полу. Голоса, которые только что уважительно сохраняли молчание, разнеслись потоком трескотни. Кантор сидел возле Тифры и стал частью передвижения больших чаш и мисок с едой.

– Добро пожаловать к столу, юный путешественник, – окликнул его мистер Минс с другого конца стола.

Видимо, разговаривать перекрикиваясь не относилось к плохим манерам.

– Спасибо, что любезно принимаете меня, сир, – прокричал Кантор в ответ.

– Я мать Тифры, – сказала женщина, сидящая напротив него. – Своим присутствием ты приносишь нам благословение.

Кантор задумался на мгновение о том, какие слова приветствия будут уместны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю