Текст книги "На краю миров (ЛП)"
Автор книги: Донита Пол
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
Кантору пришлось ускорить шаг, чтобы догнать Бриджера.
– Кто-то попал в беду?
– Не думаю.
Они прошли еще квартал и перешли на менее загруженную улицу.
– Глянь, Бриджер, часы на том доме показывают десять минут пятого. Нам нужно побыстрей разворачиваться и идти к зданию совета.
– Уже недалеко.
– Что недалеко?
– Не знаю.
Йеша поднялась по груди Бриджера, устроилась на его плече и жалобно мяукнула. Видимо кошка разделяла обеспокоенность Кантора.
На следующем перекрестке Бриджер вдруг остановился. Они довольно далеко ушли от шумного центра города. Народу тут почти не было, вечерний ветер гонял по сточным канавам скомканные бумажки и разный мусор. С бряканьем откуда-то выкатилась жестяная банка.
Бриджер огляделся по сторонам. Похоже он только сейчас заметил, где они.
– Что мы здесь делаем? – спросил он Кантора.
– Ты сказал, здесь есть что-то, что нам надо увидеть.
– А. – сказал Бриджер. – Похоже его уже тут нет.
Кантор напрягся, разочарованный возглас сам собой вылетел изо рта:
– Ааа, Бриджер! Из-за тебя мы ушли черт знает куда, впустую потратив целых полчаса!
– Ну не то, чтобы впустую, – ответил вместо Бриджера голос из переулка.
Всем корпусом Кантор повернулся на голос. На них смотрел худощавый парень, опиравшийся о кирпичную стену дома.
В свою очередь Бриджер неуклюже поклонился:
– О, это вы, сэр. Рад вас снова видеть. – Он указал рукой на Кантора.
– Познакомьтесь, Кантор Д'Ахма, моя константа. Мы идем в зал заседаний.
– Да, – благодушно улыбнулся незнакомец, – Прошу прощения, что вынужден ненадолго оторвать вас от дел.
По драконьей лапе Йеша переместилась поближе к молодому человеку. Тот подошел, взял ее в руки. Она удобно устроилась в его ладонях и замурлыкала.
Бриджер затоптался на месте.
– Всегда рад придти на ваш зов, эээм… сэр, – он глянул на Кантора, а потом опять на парня. – Эээм… Как вас зовут в этот раз?
– Феймар, Бриджер. И сейчас я – целитель, – он взял дракона за плечо. – Мне очень нужно поговорить с твоей сестрой. Передай ей, пожалуйста, чтобы завтра в полвторого она ждала меня на мосту Коникати.
– Конечно, сэр.
– Спасибо, – он последний раз погладил Йешу и передал ее дракону. – Вам пора, – взгляд улыбающихся глаз скользнул на Кантора. – Вы не опоздаете.
Внезапный порыв ветра поднял грязь и сор с земли. Кантор зажмурился и прижался к дракону. Через пару секунд ветер так же внезапно стих, он открыл глаза и обнаружил, что вместе с драконом и его кошкой стоит уже совсем на другой улице.
– О, пришли, – сказал Бриджер и начал подниматься по лестнице, занимающей всю ширину здания. Невероятно широкие лестничные пролеты, над ними плоская крыша, поддерживаемая колоннами.
– Погоди, – Кантор догнал и придержал Бриджера. – А как мы сюда попали?
Бриджер окинул взглядом людей и драконов, ходивших вверх-вниз, приблизился к Кантору и в самое ухо шепнул:
– Благодаря доктору Феймару.
– Как он это сделал?
Бриджер пожал плечами.
– Пойдем. Надо заполнить бумаги и получить номер, – он направился вверх, – К тому же, узнаем, где Тотоби-Родолов и Биксби. Возможно, сегодня же вечером с ними и встретимся.
– Откуда ты знаешь все эти вещи о Совете Путешественников по Мирам?
– Когда она еще была константой Хиларилла, Тотоби-Родолов в письмах описывала нам все их приключения.
Волшебное слово дивным колокольчиком прозвонило в сердце Кантора. Еще совсем немного, и он наконец-то станет полноценным ходоком и сам погрузиться в приключения.
Они открыли дверь и оказались в тускло освещенном огромном зале. Массивные часы, висевшие на противоположной стене, задавали тон всему пространству. Луч света из окна на западной стене освещал белый круглый циферблат, на котором две изящные стрелки показывали время.
Пять минут пятого.
29. Пенни Ландер
Глаза у Кантора разбежались. Никогда он не видал столь большого помещения, а с таким высоким потолком – особенно. Да сюда половина его родной деревни поместится, а если поставить дома один на другой, то и вся. Стены были украшены рисунками с изображениями людей и целых событий. Так и хотелось остановиться, внимательно разглядеть каждую картину и флаг под ней.
Однако он постоянно поглядывал на здоровенный круглый циферблат. В холле они с драконом простояли три минуты, сейчас уже восемь минут пятого. Каким-то чудесным образом, потраченное на внезапное Бриджеровское озарение время пропало, будто и не было получасовой прогулки по неизвестным улицам. Как учила Ахма, он постарался распознать эмоции: заинтригованность, но в то же время недоверие к своим наблюдениям. Может, он в спешке неправильно истолковал время? А что если часы эти просто-напросто спешат, опаздывают или вообще стоят? Нужно обязательно спросить Бриджера, Тотоби-Родолов или Биксби. Кто-нибудь из них точно знает, в чем дело.
Пожилая леди за внушительной стойкой ресепшна заметила вновь прибывших. Она жестом подозвала их и приготовила стопку бланков.
Дракон весь вытянулся в струнку. Видок у него был немного пафосный. Он заговорил первым:
– Наши имена, Кантор Д'Ахма и Бриджер-Бигелов. Мы хотим поступить на первый курс обучения ходоков. Если не ошибаюсь, вас зовут Пенни Ландер? Моя сестра Тотоби-Родолов рассказывала о вас.
– Она приехала как раз на этой неделе. Желаете узнать адрес и номер комнаты, в которой она остановилась?
Разговор его временной константы и старой хранительницы регистрационного зала почти не достигал сознания юноши. Его донимал до боли знакомый тик где-то между лопатками, что означало близкое присутствие множества письменных принадлежностей. Он тихонько, бочком отошел от стойки. И дюжины карандашей хватило бы, чтобы посеять беспорядок в его организме, а в регистрационном зале было, наверное, больше сотни ручек и карандашей. Колени задрожали, и он присел на скамейку.
– Возьмите эти бумаги, – сказала Пенни Ландер. – Заполните и принесите завтра, время есть. В мои обязанности, которыми я чаще всего наслаждаюсь, входит помогать вам во время обучения. Я позабочусь, чтобы вы знали какие занятия посещать, и где они будут проходить; буду вносить информацию о всех пройденных вами курсах. Также я буду снабжать вас всем необходимым: могу достать все, что угодно, кроме денег. – Она хихикнула, в ответ Бриджер нервно заржал.
Кантор с трудом справился с рвотой, которую вызывали окружавшие его приборы для письма, и постарался вести себя, будто ничего его не беспокоит. Он уверил Бриджера:
– Расслабься, насчет последнего она пошутила.
Подошел Бриджер и настойчиво сказал:
– Вообще-то улаживать эти дела должен ты. Иди и поговори с Пенни Ландер.
Он с неохотой встал, засунул сжатые в кулаки руки в карманы и, будто на каторгу, вернулся к стойке. Он вынул руки, положил их на гладкую поверхность и подался вперед. Пенни Ландер обратила внимание на серьезность его позы.
– Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
– Меня воспитала Ахма. Уверен вам знакомо это имя.
– О да. Она одна из самых прославленных.
– Когда я вернулся с Эффрама, от нашего дома остался лишь пепел. В ближайшей деревне никто ничего сказать мне так и не смог.
Пенни Ландер отрывисто вдохнула:
– Она пропала?
Кантор кивнул.
– Не слышала никаких слухов об этом, – сказала она и мельком глянула на часы. – Сегодня уже поздновато, приходите завтра, я обязательно направлю вас к протоколисту. Если кому-нибудь известно ее местонахождение, эта информация будет у него.
– Благодарю вас, – его руки опять затряслись. Ему хотелось побыстрее улизнуть отсюда.
Она подала ему ключ и расписание, которые он побыстрее запихнул под тунику и убрал руки обратно в карманы. Секретарь напомнила, что комнаты Кантора и Бриджера расположены в восточном крыле Мура. А апартаменты Биксби и Тотоби-Родолов в западном крыле того же здания.
– А разве Бриджеру ключ не полагается? – спросил Кантор.
– Перевоплощающиеся драконы, в большинстве своем, способны превратить палец в любой ключ. Этот навык они приобретают в совсем раннем возрасте. – Пенни Ландер улыбнулась Бриджеру. Тот согласно кивнул в ответ.
Узнав как добраться до их жилья, парочка вышла.
Кантор шел по многочисленным ступенькам. Его радовало, что они уже на улице, и ему удалось избежать тлетворного влияния столь ненавистных письменных принадлежностей и иже с ними, но в то же время огорчало, что так и не удалось тщательно изучить живопись.
– А это не заняло много времени, – на улице было шумно, поэтому Кантор боялся, что Бриджер не услышит слов. – Думаю Пенни Ландер хотела побыстрее покончить с делами и уйти домой.
Бриджер согласился.
– И она довольно серьезно отнеслась к твоему вопросу об Ахме.
– Это да.
– Но… – Бриджер оборвал мысль.
– Но что? – вслух спросил Кантор.
– Думаю Феймар найдет ее быстрей.
– Это еще почему?
Дракон снова переключился на мысленный разговор. Похоже он не хотел, чтобы кто-нибудь подслушал их беседу.
– Потому что он не такой как мы. В отличие от нас он не привязан к одному миру, одной системе плоскостей или одной вселенной. Он даже существует вне времени.
– Так вот почему ему удалось доставить нас к зданию совета на пять минут раньше последнего раза, когда я на часы смотрел?
– Именно.
– Что же он тогда такое?
– Воин Примена.
Кантор шел, не останавливаясь, но его сознание уже не замечало ни улиц, ни множества людей, ни шума, ни запахов еды, которую готовили в сотнях кухонь по соседству. Слова Бриджера пошатнули его мир.
Воины Примена упоминались в Книгах Преданий, выше и важнее которых были лишь заповеди, данные самим Применом. Одни люди верили, что все написанное в этих книгах правда; по мнению других – это всего лишь легенды, о событиях, которые может происходили, а может и нет. В Книгах Преданий воинов Примена называли посланниками самого Примена. Они передавали простым людям его напутствия, защищали, всячески помогали, а также временно даровали им способности, чтобы противостоять врагам. Однако активность чудесных гонцов постепенно снижалась и сошла на нет в то же время, когда перестал существовать и Чомонтин, великий волшебник Примена.
– Эй, смотри куда прешь!
Бриджер оттолкнул Кантора как раз вовремя. Тяжеленная тележка с грохотом ударилась о бордюр.
Кантор упал, чье-то тело придавило его сверху. Тележка, доверху нагруженная кабачками и арбузами, накренилась, и плоды с оглушительным стуком загрохотали по мостовой. Кантор умудрился вовремя прикрыть голову руками – здоровенный арбуз больно ударил его и разбился, сок заструился по щекам.
Где-то сверху загрохотал Бриджер:
– Не вздумайте воровать, лучше помогите человеку собрать то, что еще можно спасти!
Кто-то снял человека, лежавшего на нем, Кантор поднялся на локтях. Разбитый арбуз свалился с головы и плюхнулся на тротуар.
Дракон прорычал:
– А ну, верните все обратно в тележку, я сказал! Вы не настолько бедны, чтобы воровать еду!
А Кантор встал на четвереньки.
– Поставьте меня, – жалобно попросил кто-то.
Кантор наконец-то встал.
– Бриджер, ты до сих пор держишь этого мужчину в лапе.
Только теперь дракон обратил внимание на извивающегося пленника.
– Ой, простите, совсем о вас забыл, – он опустил человека и продолжил приставать к прохожим. – Тут еще много целых фруктов!
Мужчина сел на тротуар, обхватив голову руками. Кантор подошел к нему:
– Сэр, вы в порядке?
Он поднял голову и, увидев, кто с ним говорит, занервничал, вскочил на ноги и постоянно запинаясь, затрещал. Голос его дрожал:
– Я в порядке, а вы? Если бы не ваш констант, моя тележка придавила бы вас. Повозка с металлоломом вон того негодяя перевернула мою тележку, а тот бровью не повел и даже не остановился. – Мужчина схватил Кантора за рукав. Он еще не отошел от шока. – Вы точно целы?
– Да, да, не переживайте так.
Торговец заломил руки:
– Вы же не станете жаловаться на меня, сэр? Я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить ходока.
Кантор внимательно его оглядел. Бедняга был не то, чтобы испуган. Его обуял дикий ужас.
Кантор покачал головой:
– Нет, нет, по такому случаю не за чем составлять жалобу.
– О, спасибо, спасибо вам! Мой прилавок находится на рынке Блинесс Вэй, – с этими словами он указал рукой на свою тележку, борт которой украшала ярко-оранжевая надпись, подведенная зеленым «Рынок Блинесс Вэй». – Если окажетесь поблизости и пожелаете освежиться, я с радостью выберу для вас самые лучшие фрукты. В любое время, сэр, в любое время. Я друг ходокам, настоящий друг.
– Да, уверен так и есть.
Под чутким руководством Бриджера уличные мальчишки собрали разлетевшиеся куски фруктов. Лопнувшие плоды он позволил забрать домой. Проходившим мимо людям и драконам, все же, приходилось преодолевать липкие лужи, но в основном тротуар уже был чист.
Мужчина с тележкой поспешил как можно скорее убраться с места происшествия. До Кантора долетел его облегченный вздох, когда тот оказался в потоке людей.
– Как странно, Бриджер. – Кантор все еще смотрел в спину стремительно удалявшемуся торговцу.
– Что именно?
К этому моменту бурный человеческий водоворот проглотил спешащего мужчину.
Кантор повернулся к другу:
– Этот торговец был в неописуемом ужасе, потому что признал в нас ходоков.
Бриджер внимательно изучил свои липкие лапы.
– Мне нужно в ванную. Да и тебе тоже.
Кантор рассмеялся. Арбузный сок стекал по его волосам за шиворот и по всей спине.
– А ты прав!
Они двинулись дальше.
На ходу Кантор по-дружески ударил дракона кулаком по лапе:
– Спасибо, что спас мне жизнь.
– О, не думаю, что спас твою жизнь. Хотя, благодаря моим действиям ты не стал на всю жизнь безногим инвалидом. Ну или если удар пришелся бы в область грудной клетки, то тебе переломало бы ребра и, скорее всего, руки. Да даже и со сломанной спиной, ты, как и большинство людей, выжил бы. Правда о карьере ходока можно было бы позабыть навечно.
– Ну, знаешь, сначала я собирался сказать еще, что ты прекрасно организовал людей и сделал все, чтобы никто ничего не украл, но, пожалуй, воздержусь. А то ты опять закидаешь меня витиеватыми мыслями.
– А тебе знакома песнь о вьющейся розе?
– Кажется ты ее уже пел прошлой ночью.
– Скорее всего, да. Знаешь, нам стоит разложить ее на голоса. Например, я возьму басовую, а ты можешь спеть партию тенора. Или наоборот. Хотя, честно говоря, я устаю от пения фальцетом, да и звучит это, мягко говоря, не очень.
– Бриджер, думаю, это Мур.
Бриджер оглядел белое длинное здание и кивнул:
– А, да, дом. Как минимум на несколько недель. Надеюсь, мы тут и найдем Тотоби-Родолов и Биксби.
«Дом» и «найдем» – от этих двух слов, да еще и в одной фразе… Благодушие Кантора махом улетучилось. Ахма. Дом. Одем. Пропали. Но они точно живы. Кантор был уверен, что точно почувствовал бы, если бы Ахма перешла в мир мертвых. И он без сомнения узнал бы, если бы Одем был мертв. Он просто обязан их найти.
Завтра. Завтра он узнает больше.
30. Встречи в прекрасных местах
Биксби сидела, скрестив ноги. Освещение в комнате оставляло желать лучшего, поэтому она устроилась на краешке кровати, поближе к окну. Она усердно работала над кружевом. Вскоре этот кусочек простенькой ткани превратится в изящный браслетик, который идеально подойдет к разным нарядам. Под ее руками один за другим появлялись причудливые цветочки и листики.
Вот уже третий день подряд в компании Тотоби-Родолов она исследовала местные ярмарки. За это время она приобрела столько всего – ткани, бусины, ленточки и, наконец, пластины тонкого метала, которые, при желании, можно переплавить во что угодно. Дракониха сказала, что завтра они пойдут изучать последний оставшийся рынок. Вы даже представить не можете, каково это – жить в городе аж с четырьмя крупными рыночными площадями!
Обычно после рейдов Тотоби-Родолов заходила к ней, чтобы еще разок вместе как следует все разглядеть и насладиться добычей. Сегодня же она отправилась в главное здание, проверить нет ли для них новых сообщений. Это могло бы занять минут пятнадцать. Но почему-то дракониха опаздывала.
Внезапно от звука голосов в коридоре она вскочила. Подлетела к двери, распахнула ее и, увидев Тотоби-Родолов, в сопровождении таких знакомых лиц, молнией выбежала в коридор. Как ветер она пронеслась по богатому ковровому покрытию и с размаха прыгнула на Кантора. Пока обалдевший парень не начал сопротивляться, она его отпустила и обняла за шею Бриджера.
– Я так рада вас видеть! – она чмокнула дракона в чешуйчатую щеку и гневно уставилась на Кантора. – Почему так долго, а? Мы в стольких удивительных местах в городе побывали. Хотя вряд ли тебе они показались бы интересными. Мы начинаем вылазки с понедельника. Дакми мы еще не встречали. Но зато я столько невероятной, вкуснейшей еды перепробовала, – она глянула на свое худенькое изящное тельце, – И все равно, несмотря ни на что меня с удочкой можно перепутать.
Она отпустила шею дракона и еще раз обняла Кантора. Отстранилась, понюхала и заметила:
– А ты приятно пахнешь. Мылом и арбузом.
Он облегченно вздохнул, когда его отпустили, однако Биксби предпочла не замечать этого. Кантор жалобно глянул на Бриджера, потом ответил:
– Я чуть не попал под тележку с фруктами. Бриджер вовремя меня оттолкнул, но все же меня забросало арбузами. Так что какое-то время волосы точно будут ими пахнуть.
Йеша потерлась о ноги Биксби, тихонько мяукая. Видимо что-то рассказывала или жаловалась. Та подняла кошку, погладила и прижала к себе.
– По тебе, милая киса, я тоже скучала. Вот, понюхай Кантора. Приятно он пахнет, так ведь?
Биксби снова приблизилась к Кантору и понюхала еще раз, только теперь она вдохнула воздух медленно, наслаждаясь ароматом.
Она повернула кошку мордочкой к себе.
– О, нет. Мне наоборот больше нравится, что он пахнет арбузом. Не думаю, что запах рыбы ему подойдет.
Щеки Кантора залил румянец, и он поскорее отвернулся от Биксби и кошки к Тотоби-Родолов:
– Мы с Бриджером с голоду помираем. Вот, пришли спросить, знаете ли вы хорошее место пообедать и составите ли вы нам компанию.
– О, превосходно, дорогой! Разумеется мы отведем вас обоих в лучший поблизости ресторан. Вы экономите?
– Нет, у меня с собой предостаточно трапов. – Его голос стих, а голова поникла.
От этого Биксби нахмурилась:
– Почему деньги делают тебя несчастным?
Его серьезное выражение лица определенно вызывала беспокойство.
– Трапы из запасов Ахмы. Мы обнаружили, что ее хижина сгорела дотла. И не следа ни ее, ни животных мы не нашли.
Бриджер подхватил рассказ:
– Кантор спустился в деревню, но даже там никто ничего сказать не смог. Его Ахма хранила деньги в сумке-складе под половицами, поэтому огонь до них не добрался.
Сердце Биксби сжалось от этих новостей.
– А ты спрашивал в регистрационном зале?
Молодой человек по-прежнему молчал, поэтому за него ответил его дракон:
– Да, но Пенни Ландер ни смогла помочь. Зато она посоветовала завтра же обратиться к протоколисту.
– Обязательно, – сказала Тотоби-Родолов. – Но у меня есть и свои источники.
Биксби вспомнила всех знакомых Тотоби-Родолов. На следующий день после прибытия, в маленьком уличном кафе, они пообедали с Кларартом – портье ресторана. В перерывах между веселыми историями и анекдотами о поступках разных известных представителей города, задававших тон всей верхушке общественной жизни Гилеада, он многое поведал о кознях и интригах – эта информация могла сильно пригодиться.
Где бы они с Тотоби-Родолов не появлялись, всюду встречали ее старых знакомых, которые искренне радовались встрече и с удовольствием делились с драконихой всей информацией, которая, по их мнению, могла ее заинтересовать. Чем дальше, тем больше Биксби восторгалась своей удивительной спутницей.
– Например, снова поговорим с Кларартом? – спросила она.
Но не успела Тотоби-Родолов и рта раскрыть, как ее брат подскочил как ужаленный:
– Ой, совсем забыл. На одной из тихих улочек мы повстречали Феймара. Он хочет с тобой встретиться. Завтра. Полвторого. Мост Коникати.
– Феймар? – та приподняла бровь.
Бриджер лишь, молча, посмотрел сестре в глаза.
– Аа, вон оно что, – ее губы медленно растянулись в довольной улыбке, – тогда завтра нас ожидает очень интересная встреча, – она повернулась к остальным и продолжила. – Но это завтра. Сегодня же мы свободны, поэтому можем преспокойно наслаждаться жизнью и вкусным ужином. А то завтра всем нам, возможно, придется быть такими серьезными.
***
Мост Коникати пересекал реку Алтейн, на которой располагался город. Один берег реки плавно перетекал в красивейший парк, с продуманным ландшафтом. На другом берегу находились особняки обеспеченных горожан.
В основном мост предназначался для пешеходов. Маленькие повозки тоже могли им пользоваться, но это не приветствовалось. Планировка парка приводила Биксби в восторг: довольно большое пространство отводилось под пастбище кустов, искусно подстриженных под животных; неподалеку, заманивал своих посетителей большой лабиринт; а на опрятно подстриженном лугу, в окружении группы статуй, возвышался трех ярусный фонтан.
В парк можно было попасть по многочисленным, извилисто разбегающимся во все стороны, тропинкам. В любой момент посетители могли присесть на удобные, расставленные тут и там, уютные скамеечки и насладиться видами. А над головами отдыхающих птички с яркими перышками прыгали с ветки на ветку, распевая чудесные песенки.
Бриджер шагал бок о бок с Кантором среди идеально подстриженных кустов. Тотоби-Родолов шла рядом с Биксби, которая с трудом удерживалась, чтобы не крутиться во все стороны, или не убежать исследовать этот чудесный парк. Во-первых приличие, а во-вторых – ее смущали напряженные плечи Кантора. Он точно не был расположен к бурному веселью, ведь утром побывал у протоколиста, который оказался неспособен помочь в поисках Ахмы и Одема. Она очень сочувствовала Кантору. Потерялись бы ее родители, она точно так же была бы не в форме.
На каждом пересечении дорожек были причудливые указатели, которые помогали лучше ориентироваться. И вот, вдалеке показался мост. Даже с далекого расстояния Биксби с легкостью узнала того самого особенного мужчину из ресторана. Странно, почему все остальные не останавливаются, чтобы посмотреть на него? Ведь с первого взгляда видно, что он больше, чем человек.
– Дорогая, это потому, что они просто не видят, кто он на самом деле, – вслух ответила на ее мысли Тотоби-Родолов. – Если они его и замечают вообще, то максимум думают, что он привлекательный мужчина и все.
– На нем скрывающая диадема?
– Нет, для поддержания иллюзий ему не нужны никакие дополнительные приспособления.
Он повернулся к ним, помахал и двинулся навстречу. По пути остановился у ближайшей скамейки и что-то сказал сидевшему на ней мужчине. Когда тот встал во весь рост, Биксби сразу же узнала этого долговязого человека.
– Дакми! Бриджер, Кантор, смотрите! Это же Дакми!
На Дакми был всT тот же чTрный плащ целителя. Волосы его показались ей длиннее, они походили на торчащий во все стороны чTрный куст. И он, был так бледен… Интересно, он болеет или просто редко выходит на солнце? Вообще-то целитель не должен болеть.
Кантор повернулся к Биксби:
– А сумка-склад с его вещами у тебя? Может, ему прямо сейчас и вернуть все.
Она погладила правую сторону юбки.
– Она под вторым слоем кружев, который под шелковой сорочкой. – Затем повернулась к драконихе и пояснила, – слой с объемным кружевом отлично помещается под сорочкой, потому что она со складками, в которых можно спрятать что угодно. Так что я надела еще три наряда. Одни из самых любимых, между прочим.
Выражение на лице Кантора от нее не ускользнуло. Хоть он и спокойно относился к ее сумасшедшему увлечению модой, но подколоть, все же мог. Так что она уже была готова к какому-нибудь его комментарию, но он повернулся и без лишних слов двинулся вперед.
И вот, наконец, шумная встреча. К ним подошел один из многочисленных патрульных парка и попросил подвинуться на обочину, ведь они мешали движению. Рядом оказалась уютная зона отдыха, со столами и скамеечками, где места хватило всем.
Первым делом, когда они уселись, Тотоби-Родолов рассказала о пропаже Ахмы и Одема.
Феймар слушал внимательно. По окончании рассказа он повернулся к Кантору:
– Мне, разумеется, доводилось встречаться с Ахмой. Но чаще, все же, дела я имел с Одемом. Впервые слышу об их пропаже, но, скорее всего, если что-то и случилось, об этом известно кому-нибудь из нашего легиона. Поэтому первым делом я инициирую расследование, чтобы выяснить все детали, после чего на их поиски кого-нибудь направят.
– Благодарю вас. – Кантор слегка склонил голову, как если бы говорил со старшим.
Биксби внимательно изучала напряженное лицо Кантора. Стало ли ему легче? Верил ли он в способность Феймара что-нибудь сделать? Пока что она видела, что он слишком опечален, чтобы поверить в чудо. Да, они совсем не знали Феймара, но Тотоби-Родолов и Бриджер ни на мгновение не сомневались в его способностях. И тут ее посетила мысль, от которой она вздрогнула: ведь Чомонтина уже годами никто не видел, а Воинам Примена, похоже, так и не удалось его разыскать.
– А для вас у меня тоже есть задание, – он кивком указал на целителя. – Дакми уже рассказал мне о том, что творится на Эффраме. Нужно, чтобы вы сообщили все детали протоколисту. Но сначала я хочу, чтобы вы рассказали все одному журналисту.
Тотоби-Родолов отрывисто вдохнула:
– Никак Саймону Тулукнауту из Ежедневного Журнала.
– Верно, – улыбнулся Феймар. – Как я понимаю – один из твоих многочисленных друзей.
Дракониха улыбнулась и кивнула:
– Давно его не видела.
Феймар взглянул сначала на Биксби, потом на Кантору и затем и на Бриджера.
– Тем временем вы трое начинайте занятия в тренировочном центре ходоков. Однако не теряйте бдительности, внимательно за всем наблюдайте. Ведь всего трое из девяносто девяти членов совета не замешаны в коррупции. Так что постарайтесь разузнать, что сможете. Я вернусь за вами.
– Когда? – спросил Бриджер.
Феймар пожал плечами:
– Примерно через неделю или в течение трех месяцев. Не отчаивайтесь, я обязательно вернусь, – он похлопал Кантора по плечу. – Поиски Ахмы и Одема – моя первоочередная задача. Если что-то выяснится, обязательно дам тебе знать.
31. Пролить свет на скрытое
Биксби вдруг резко остановилась прямо посреди многолюдной улицы.
– Совсем забыла вернуть Дакми его вещи.
Тотоби-Родолов взяла ее под локоть и слегка подтолкнула вперед:
– Не переживай, дорогая, мы скорее всего вскоре увидим его снова, когда пойдем ужинать с Бриджером и Кантором.
Биксби не успевала за стремительной походкой драконихи, так что она парила над землей, позволив Тотоби-Родолов тащить себя за собой.
Дракониха вела ее по какому-то странному маршруту: улицы становились все более неприглядными и разбитыми.
– Мы что, свернули куда-то не туда, Тотоби-Родолов?
– Доверься мне, дорогуша, я точно знаю куда идти.
Спустя двадцать минут и около дюжины поворотов, они очутились на таких грязных улицах, среди таких заброшенных домов, каких Биксби еще не доводилось видеть в Гилеаде. Обитатели этих мрачных мест отступали назад, пропуская дракониху и миниатюрную девушку, но они беспрестанно пялились на них, от чего Биксби становилось все больше не по себе.
– У меня мурашки от этого района.
– Имей терпение, дорогая, почти пришли.
Тотоби-Родолов наконец остановилась у входа в узкий сумрачный переулок. Здания располагались так тесно друг к другу, что дневной свет сюда слабо проникал.
– О нет! – ноги Биксби тут же оказались на земле. – Только не говори, что нам туда!
– Но тот, кто нам нужен сейчас там.
– Если он обитает тут, возможно нам не стоит с ним иметь дело.
– О, в чем проблема, малышка?
– Там темно. А еще лужи, грязные лужи. А вон за теми ящиками, возможно, притаились грабители, готовые в любой момент наброситься на нас. И еще там воняет.
– Дорогая, думаю тебе стоит поискать в своей сумке-складе подходящую диадему, которая придаст тебе уверенности.
В руках Биксби тут же появилась сумка-склад с тиарами и диадемами.
– Подходящее украшение придаст тебе уверенности. Добавь еще и улыбку, и мы без сомнения осветим этот злосчастный уголок мира.
Биксби достала диадему с причудливыми бронзовыми цветами.
– Может эту?
– А что она делает, дорогая?
– Обостряет слух.
Тотоби-Родолов вгляделась в полумрак переулка.
– Нет, вряд ли это пригодится.
– Тогда эту? Позволяет видеть ауру человека. Так никто не сможет скрыть настоящие чувства. И я без труда замечу недружелюбного или нервного человека.
– Нервного?
– Ну, который готов атаковать.
– Нет, нет. Не совсем подходящий выбор. – Тотоби-Родолов внимательно ее оглядела. – А есть ли у тебя тиара, придающая мужество?
Плечи Биксби опустились:
– А мне всегда казалось, что у меня достаточно мужества.
– Без сомнения, дорогая. По моим наблюдениям, ты с любой ситуацией справляешься на раз. Как думаешь, в чем тогда проблема?
– Видимо я неправильно одета, – с этими словами она провела рукой по своему прелестному платью с ручной вышивкой, – луж я точно не ожидала.
– О, ну уж это мы с легкостью исправим. Я как никто понимаю, насколько в трудной ситуации важен правильный наряд. Жаль ты не умеешь перевоплощаться как я, но ты и без того прекрасно подготовлена. Давай сделаем так: я немного увеличусь в размере, чтобы тебя с улицы никто не увидел, и чтобы тебе было еще комфортнее, закрою крылом. А ты приспокойно переоденешься.
Биксби зашла за увеличившуюся дракониху, которая встала на входе в переулок.
– О, спасибо, Тотоби-Родолов, как прекрасно иметь такое взаимопонимание с константой.
От нее не ускользнуло, что вопреки обыкновению дракониха не сказала, что это лишь на время. И тут же приступила к переодеванию.
– Все, я могу прикрыть тебя, – с этими словами Тотоби-Родолов вытянула правое крыло.
Без промедлений Биксби принялась растегивать многочисленные пряжки, ремни, слой за слоем снимая различные наряды. Одни юбки и блузки она тут же прятала в сумку-склад, а другие вешала на согнутое правое колено драконихи, что было очень удобно. Раздевшись почти донога, она принялась одеваться снова. Поверх более светлых и изысканных нарядов она надевала более темные, из более прочных тканей. Затем убедилась, что ничто не сковывало движения – ведь в случае непредвиденных ситуаций нужно быть в состоянии быстро двигаться.
Наконец, засунула два последних наряда в сумку, тщательно закрепила ее под вторым слоем, и удовлетворенно сообщила:
– Все, я готова.
Крыло-ширма шевельнулось и дракониха глянула вниз:
– Ну что, чувствуешь себя более уверенно? Ты выглядишь как всегда изящно, дорогая!
Биксби сделала реверанс:
– Да, теперь я подготовилась лучше.
– А какую тиару ты, все же, надела?
– Улучшающую ясновидение.
– Умница! Есть ли что-нибудь еще, о чем нам стоит позаботиться?
Биксби прищурилась, размышляя о возможных неожиданностях во время предстоящего визита.